Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1921 (21. évfolyam, 1-52. szám)
1921-02-23 / 8. szám
feburár 23, KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE HÍREK. A főorvosi állás betöltése Dr. Dobozy István főorvos elhunytával megüresedett a halasi főorvosi állás. Eddig helyettessel töltöttek be ez állást. Most már véglegesen betöltik, sa napokban kiírják a íőoivoai állásra a pályázatét. A kerületi főkapitány Halason. Szaíai József dr. kerületi főkapitány t napokban Halasén tartózkodott. A főkapitány róczletesen informálíattft magát a rendőrség működéséről és megvizsgálta a rendőrség ügymenetét. A főkapitány a látottak felett a legnagyobb megelégedését fejezte ki. A gazdaságok bejelentése Halason. Megírtuk múlt heti számunkban, hogy a kormány elrendelte az őszi búzával, őszi rozszsal és őszi árpával bevetett terflletek összeírását. A rendelet folytán Halason a birtokosok ezt a bejelentést 8 napon belül kötelesek a közélelmezési hivatalnál megtenni. A főjegyző hivatalában. Molnár Mihály február 15 én 4 hónapi sza badság után hivatalát elfoglalta. A földárak várható közeli »seist jósolja Székács Elemér, az Omgs alelnöki egy nyilatkozatában, amelyet a gardákat érdeklő kérdésekről tett. Szűnnie a földbirtokot terhelő 25 százalékos vagyoaváltságot a gazdák nagy része természetben fogja leróni, mert ha ezt kölcsönből fizetnék, a korona javulás kérőbb elviselhetetlen terhet róna rájuk. Hozzátette még, hogy ilyen médsa a bírtoktörvény végrehajtásához szükséges föld a kormány rendelkezésére feg állatai, anélkül, hogy sz állam leküzdhetetlen péizűgyi problémát lenne kénytelen megoldani. A februári cukor kioaztása. A város a február hónapra járó cukor- mennyiséget megkapta, amelynek kiosztása hétfőn megkezdődött. A fejadag 7i kilé. A cukor kilója 110 korona. Cukor kiosztás ezentúl minden hónapban lesz. Á márciusi cukrot már kiutalták a városoak. Az irredenta-szobrok költségei. Pest-Pilig-Solt Kiskun vármegye közönsége a november 20-i közgyűlésen hozott határozatát, melyben az irredenta-szobrok költségeihez való hozzájárulás céljaira személyenkint 20 fillért megszavazott, hasonló értelmű állásfoglalás céljából megküldte a vármegyéknek. Felü’fizetések. A Fűies pusztai áll. el. népiskolánál f. hó 13 án megtartott jótékonycéiu táncmulatságon feiül- őzettek : Sasnatura Pirté gyalogmenni Füzes 100 K. Zseni Emmuska és Tinike 30 K, Monda Antal, Sándor Antal, Sándor János, Gyenizse Lajos, Csatai Jáncs, Vajda Benő, Török Sándor, Szuceán László, Darányi Benő, Darányi Károly, Vajda Juliánná, Zsömbör János 20—20 K Téth Abonyi Balázs, ifj. Orbán Balázs, Vermes Géza, Lakatos Lajos, Péter Lajos. Pap L. Sándor 10—10 K. összesen 430 K, mely összegért ezúton mond hálás köszönetét a ifi.esi Népkönyvtár Egyesület elnöksége. Ki tud róla? Ki tad Kamrái, Módok Sándorról aki 1916 augusztus 17 éa vonult be a 82 ik gyalogezredbe, utoljára 1918 október 25 én adott magáról életjelt az olaszfroBíról. Ki tud róla értesít«« édes anyját M d-k Milósnét öregszőlőkbe« Somogyi Pál szomszéd; ágábaa 1748 ez. alatt Város! közgyűlés. A város kép viselő testSlete f. hó 26 án, szombaton d e. 9 órakor rendkívüli közgyűlést tart A gyűlésen több fontos tárgy kerül tárgyalásra. A halasi vásár. A halasi vásár ntárcziu8 20-án lesz. A gazdaságok birságbüntetéso. Megírta a Helyi Értesítő, hogy azokra a gazdaságokra, akik fölösleges gabonájukat nem szolgáUatták be, a kecskeméti gafconakormáuy biztosság 30—40 ezer korona bírságpénzt v*- tett ki ügy értesülünk, hogy esen gazdaságoknak 15 napi határidőt adnak gabonafölöslegük beszolgáltatására. b asea időn túl behajtják s bírságpénzeket A ceglédiek öröme. Nehéz sor a katonának szülőföldjétől messze szolgálni. Eppeu ezért nagy ijedtséggel vették a ceglédiek a hirt, hogy fiaiknak ezután katonai kiképzőire Szolnokra kell bevonulniok. Est megváltoztatandó illetékei helyen nagy számú küldöttség mutatta ki, hogy a közérdek, a lakosság érdeke kívánja a jelenlegi helyzet feutsrtáeát. A mozgalomnak eredménye is lett; a ceglédi fiuk otthen fognak katonáskodni. Ai ingatlanok feldarabolása. A földmivslésügyi miniszter rendeletét küldött a vármegyei gazdasági felügyelőségeknek. A rendelet az ingatlan eldarabolását szabályozza és rámutat arra, hegy a térvény úgy rendelkezik, hogy aki mezőgazdasági ingatlant részletekben kíván elidegeuiteei, köteles ezt a sziudékát aiindea egyes ingatlanra néave az eldarabolás megkezdése előtt a vármegyei gazdasági felügyelőségeknek bejelenteni. Rézgálic. Bézgálieet e hó végéig lehet íratni. Nem lesz szombatonkint vasúti szünet. As államvasutak igasgatósága értesülésünk szerint a legközelebbi időben hatályon kívül helyezi a szombati vasúti forgalmi korlátozást. Pót lisztkiosztás csütörtökön és pénteken less. Rendőri hír. A rendőrség özv. Szűcs Józsefnót 40 korona pénzbün- tstésre ítélte, mert egy nála megszállt idegent nem jelenteti be a rendőrségnél. A hadifoglyok hazahozatala javára a tauácsjegyző hintáiban a következő adományok folytak be : Berki Andor 1000 korona, özv. Császár Autalné 100 korona. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, ismerőseknek és jób&rátoknak, kik felejthetetlen jé édes tpáak illetve nagyspánk Keresztúri Benő temetésén megjelentek és ezáltal nagy fájdalmunkat any- hiteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. Gyermekei. Le van főzve a zsiradékom és kitünően sikerült mert a 130 fokos angol szappanfőzőszódát a SCtiON-féle fűszer- kereskedésben Petőfiul9 szám alatt vettem, hol felelősség mellett adják kilónként 90 koronáért. Ingatlan eladások a városban ifj. Gárgyáa Imre megvette Schusz- ter Károly és neje 46 hold 92 n öl ingatlanát 48000 koronáért. Láng János megvette Lehóczki Juliánná 1 hold 59S n. öl ingatlanát 50000 koronáért. Lovasé József és neje megvették Balázs Sándor 1 hold bslotai ingat ianát 10000 koronáért. méfesedEsi mozgalom. — február 14. — február 81. — SeüUttéh.Szögi Mihály és Menyhért Annának Mihály nevű fiuk. Dobonyi Péter és Papdi Teréziának Ferenez nevű fink. Szalai Imre és Zsömbör Máriának Mária nevű leányuk. Baki István és Darányi Zsófiának Erzsébet nevű leányuk Tagai Pál és László Eszternek Ede nevű fiuk Bus László és Urfi Rozáliának László Benő nevű fiuk (fordán Antal és Mészáros Juliánnának Etelka nevű leányuk. Tóth Nagy Dénes és Babenyeex Cs. Etelka Judithnak Dénes Gyula nevű fiuk Bálint Sándor és Takáes Jusztinának Sáudor nevű fiuk Paprika József és Komlóé Judith Rozáliának Jolán nevű leányuk. Meghűltek Gyenizse Imre 63 éve» korban, Pleiner Mária 10 napos, Keresztúri Benő 79 éves, Daezi Imre 55 éves, özv. Sándor Imréaé Tóth Endrész Mária 88 éves. Rohoska Terézia 48 éves, Tóth Nagy Dénes Gyula 2 napos, Csányi Sándor 1 hónapos korban. Mihiráetett jegyesek FarkaB József Tóth B. Eleonórával Jele- nics Kálmán Jánoshalmái lakos Vajda Júliáiméval Lócskai Gábor Hűli Etelkával. Csővári Pál Lajos páhii lakos Dóozy Juii- ánnával. 'Egybtlmiik Herezeg Antal Gyevi Máriával. Takáes Mihály keczeli lakes Bshós Zsuzsannával. Binsski Imre Borbély Judithtal Erdélyi Antal Kovács K. Teréziával. Lakatos Fe- rencz Csapó Juliánnával Babóé Ferenez Diók Katalinnal. Köszönet-nyilvánitás. Fogadják mindazok, kis a Teremtő végtelen intézkedése folytán a esaládi körből olszólUctt forroa szeretett jó hitves, kedves gyermek és testvér drága halottunk : Szanyi Mátyásné sz. Har- uáci Jusztina véghezment gyászszertartása alkalmával akár személyes megjelenésükkel vagy részvétkifejesésükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek ez utón mély hálánkat és köszőnetünket. Szanyi Mátyás férje, özv. Harnóczi Mihályné anyja. Tiszta gyapjú szöveíek: nagy választékban Férfi öltönyöknek tegetkék, fekete és divat színekben. Női kosztüm kelmök teget, fekete és az összes divat színekben. Divat Selymek, Opálok alkalmi és utcai ruháknak Legnagyobb választékban kapható pnnnil QAIITT Í9 divatdlHJN oAMU ára fizletében. Schwarcz Mihály Kossuth utcai fakereskedésében raktáron tart mindennemű épületfa, deszka, lécz, kis és nagyméretű falitégla, tetőcserép, kátránypapír és czementlapot, mely anyagok minden mennyiségben kaphatók. CSARNOK. Az anyai szív. Idegenből fordította FIGYELŐ. A belépő, középkorú, héja tekintetű egyén röviden vázolta a templom előtti jelenetet. — Hogy hívják a koldusleányt? — Claudenak. A kormányzó szemei diadalmasifi felesillámiott&k. — S hol található a leány? Elő tudjátok keriteni. — Igen kegyelme* uram, A tol- vajlásbol és koldulásból élő Furchet!« auyóuál A rendőrség jól ismeri. — Elmehet moadia most s kormányzó. Alig, hogy a kém eltávozott, a kormányzó titkárjához fordult: A vak leányt rögtön tartóztassa le, és hozza a kormányzósági épületbe, Ha elhozták tüstént értesítsenek. Parancsára volt az alázatos válasz. Bosszúm mégis kielégíthetem. Ha az Írásbeli bizonyíték el ia hamvsát, kezeim közé kerül az élő gyermek; a vak Claude. Azáltal döföm, a büszke nő szivébe a tört, hogy látni fogja leányát a betörő éa »züllött nők között IV. Furch ette an jó kunyhója elhagyottan, a teDger izéién emelkedett. Jobb helyet is találhatott volna magának az asszony; de ez volt számára a legbiztonságosabb, mert a környéken vad lelkületű, rablásból, tolvajlásbol elő nép lakott. Itt fogadhatta feltűnés nélkül cinkostársait. A nagy szobában a tűzhelyen vacsorát készített & vén síszoqj. a vak leány a tűzhely mellé kuporodott; reszkető tagjait msleogette, a lassan elfojtoft&ü álldogált. — Mit bőgsz ittl Mindjárt készen lesz a leves, s akkor zabálhatez eleget. A vak leány szóra se méltatta e durva beszédet. Tovább sirdegált, abban a gondolatban, hogy talán egyszer még láthat, ő is slyan lehet, mint többi le- ánytársai; egészséges megelégedett. Az öreg boszorkány mintha kitalálta volna a lány gondolatát, mert megjegyezte; — Még csak az kellene, bogy meggyógyítson az a fecsegő doktor. Majd hogy elveszítsem tejelő tehenemet, nem kis madaram. Abból ugyan nem eszel Inkább a tengerbe doblak I — Tedd azt, de mindjárt — szipogta Claude, — én nem akarok Belén nélkül élni. — Mit fecsegsz itt, folytonosan Helénről. Éa láttam öt szép leány. Láttam egy gavallérral. Téged szándékosan hagyott el. Terhére voltál. Megakart tőled szabadulni. A vak leány büszkén felegyenesedett s felháborodva tiltakozott; — Ez már szemtelenség. As én testvérem a legjobb lélek a világon a ilyeut nem sselekszik. A kővetkező pillanatban a fiatal leány ijedten hallgatott el. Kint, a szabadban erős, rakedt hangen ének hangzott. — Jön a drága— mondta örvendező pillantást vetve az ajtó felé sz öreg. Claude reszketve rogyott egy zsámolyra. Az ajtót srősen betaszitetták. A metsző hideg gyorsan behatolt, s kis vártatva hatalmas termetű, széles vállu betörő tipusu alak támolygott be Égés- egyénisége vadságot, kegyetlen hajlamot árult el. Aa öreg asszony eléje sietett, ölelte éa megakarta esókolii az alak azonban indulatosan ellökte magától. — Hagyd a nyalakodást. Adj.