Halasi Ujság, 1921 (3. évfolyam, 1-51. szám)
1921-01-19 / 6. szám
Ti blaut-tobi .«fcSAt'fc g$B ,«* <1hh*ííI irfi* X9f«M .ft*«fgA*S»&l s?*»ö ?*S»S» TS» ««UH ,«#mÄ -*w<IAagíta*:m<kít«f .g£sa>#-:s'ing(tJ4 ^0x«ík yHfeAísA©^Wd®ÁG .mái** «# m«tMr Wl Szűz Anya pártfogásába ajánlotta ? Magyarország Ratronája Ő, forduljunk hát hfPá gyérSM$So& fX Istenember, fki maga is annyit szenvedett, meg jne hallgassa ß Kálváriákat járó, porba elázott magyar népének hivő imádságát: Hiszek egy Istenben, — egy ha- zábau, — egy isteni örö; igazságban — Magyarország.feltámadásában. Ámen. Irredenta nap Halason. A budapesti kredenta szobrok leleplezésének napján — amely a múlt vasárnap volt — a halasi templomokban hálaadó is entisztoletett tartottak. Thuróczy dr. helye tes polgármester és Lörinczy Károly a'jegyző a város képviseletében Budipastre utaztak, hogy részt vegyenek a szobrok leleplezési ünnepélyén. Halason a kathoirkus, re- fosmátus és a zsidótemplomokban tartottak hálaadó isientiszteleiet, amelyek előtt a Hymnuszt, a végeztével pedig a Szózatot énekelték el és elimádkozták a magyar »Hiszekegyet.“ Délelőtt 11 ówkor fél óráig kongtak a heran gok. Valószínűleg tévedésből a k-atholikus j templomban tartott istentiszteleten a polgári hatóságok nem képviselhették naagukat. A limanovai csata. Felltivái. A nagy világháború egyik leg kiválóbb fegyvertényét Magyarország szeraplpijából vül a l!manc\faifcsataÄpezi. mivel éjihez az eseményhez #zer és ezer magy^j-vitéz. Katona hősiessége és dicsősége füzőtíilt. M Éppen ezért kívánatos v4fna, hogy e csata történetének szakszerű katonai, valamint népszerű ivódon való leírása a társadalom legszélesebb köreibnn elterjesztessék, mivel e háborús esemény ismerete alkalmas arra, hogy úgy a mostani, mint a jövő nemzedékben az elhalt hősök emlékének tiszteletben tartását, a magyar nemzeti öntudatot és büszkeséget ápolja és fokozza. A m. kir. Haditörténelmi Levéltári és Muzeum a fenti feladat megoldását tervbe vette s ezért fefhivom a csatában részt- vett összes élő, úgy a tényleges állományhoz tartozó, valamint nyugdíjas illetőieg már leszerelt tiszteket is, hogy a magyar haditörténelem e kimagasló fegy vertényében való részvételüket, saját személyükre mint aláren- eeit csapataikra nézve, irásbá foglalják és azt esetleges fényképfelvételek csatolása mellett felhasználás céljából a fenti in. tézet V. usoportjának átengedni, illetve megküldeni sziveskedje- jenek. Vasziláevits ezredes. A szerencsés őrmester Kársaiét örökéit. Érdekes történetet olvastunk egy amerikai újságban. Szó van egy őrmesterről, aki egyszerre egy egész háremet örökölt. A dolog úgy történ', hogy Mc Clain amerika< tengerész őrmester Llang Llang szigetén állomásozott és meg volt bizva a bennszülő t felkelés leverésével. Ezen alkalommal történt, hogy a felkelők kezei közül megmentet e a bennsa&liMek QiW* uralkodóját, aki az őrmester irfliti hálából fiává fogagta őjt i ez per- Mg, ünnf|NÉjj0gtoCf|emóni; lopott ^^ntffleg^ 0?A szili ián most mégha Itjés /hátrahagyott nhóny gyöngyhalászó helyet, több kokusz- diófát, 2 ho'd területen fűből v i!ó kirá yi palo át és egy háremet, amelyben a szultán 150 felesége él. Az örökségről az amerikai tengerésze i hivatal értesítette Me Gain őrmeser. aki már leszerelt és most géplakatos hoyy átveheti a reá hagyott örökséget. Me Gain hajlandó átvenni az örökséget a hárem kivételével. Szigorúan bizalmas ieíirassal leve et irt a tengerészet: hiva álhoz, amelyben kéri, hogy a háremet 3dják más halandónak, neki elég baja van egy asszonnyal is. Százötvenet még az ellenségének sem kívánna. Az űri Kaszinó évi jelentése. — Beküldeteti. — A letűnt évvel, amely elgördült feleltünk, betöltötte egyesületünk fennállásának 58 ik esztendejét. Nem hivatásunk bár a történetírás, de mielőtt beírnánk kaszinónk évkönyvében az elmúlt év eseményen. szabad legyen előbb megrögzitenünk a letűnt idők történetét. Megrázóan súlyos gyászév volt az elmúlt, szegény, sokat szenvedett hazánkra, ennél szomorúbbat, gyászosabbat bizony nein találunk a magyar nemzet évezredes történetében. A Kárpátokkal koszoruzott négy fotlkél^éseb#: törtifté)ii>i, földrajzi és gazdasági egység, melynek határait 9 tpondák ködbevesző dejéöe:; Árpád apánk.diadalmas kardja jelörokilpia’lllil egy ltotgzalosan Segmnkított^örzs, kiáH nélkülözhetetlen végtagjai felé. Amikor az elmúlt évben gázoltunk, még a »remény sugara élt szivünkben mert künn tárgyú tak még megbizottaink Nett!- lyben. kik bár hatalmas munkát végeztek is abban irányban, hogy ellenségeinket szent ügyünk igazáról meggyőzzék — sajnos ez nem sikerült nekik. A világ korlátolt hatalmasai, valamikor még szorultságukban, amikor még féltek a magyarhonvéd szuronyok élétől, lekötelezték magukat a bennünket környező kis íalánk népek földéhes‘gének csillapítására és egy érés, öntudatos, dicsőmultu nemzet tökéletes leigázására. 1920. junius 4 én — mely nap minden időkben leggyászo- sabbiká hazánkra — alá keltett irni megbizottainknak Trianonban, a kényszerítő körülményei hatása alatt azt szégyenteljes békét amely szeriül területünk két harmadát lakosainak számából pedig 13 milliót hasított ki a hitvány önkény. Szimwagyar városok, mint ki« esés Kolozsvár, Nagyvárad a Körösmenti kis Páris, Nagyszalonta Arany János szülő városa Rákőczy koporsóját őrző Ksssa, a büszke várt» Komárom, a koronázó Pozsony, Arad a vértanuk városa él még mennyi sok- sek szép drágakövet törtek ki . a rablók Szent István koronájából. „Magjar szivek eltépett milliója Zsarnoki igák súlyától gernyedez, Magyar szivek könnyfátyoián keresztül Epesztö honvágy buja meredez. Felénk szélit messze Kárpát sóhaja, Felénk zokognak Erdély bércei, Az Alföld ezeréves Kanánja, Folyók hullárrfa, hegyek ércei “ Elparantálja ezután kegyeletes szép szavakkal a kaszinó halót Szerelem iskolája. Irta: Karácsonyi Aladár dr. VI. A gyanakvás és a féltékenység zsarnoki hajlam és a hitt emberek szokása. Mivel a szerelmesek majdnem kivétel néftkül gyanakvók és féltékenyek, ebből is következtetünk a szerelmesek zsarnoki hajlandóságaikra z hiú mivoltukra. Nehéz volna megállapítani azt, hogy melyik fél féltékenyebb természetű : a férfi vagy a nő ? Annyi bizonyos, hogy a férfi türelmesebb, hallgatabb, elnézőbb, vakabb a nőnél, a mentségeket hamarább elfogadja, ezért vezetnek sok férfit orránál fogva a nők, akik viszont türelmetlenebbek, hangosabbak, hiszékenyebbek s azt a bizonyos »szálkát* hamarább meglátják a férfiak szemében, mint a magukéban a »gerendát.* Még egyet elfelejtettem mondani: a nők vakmerőbbek is, amikor féltékeny embereikkel szembén hazugsággal kell elhá- ritaniok a gyanút. Tudok egy klasszikus példát: Az asszonya tilosban jár. Egy idegen férfi lakásán cigarettázik. Az idő egy kissé már előre haladt, hát hazafelé készülődik. — Mit fop mondani a férjének, hogy hol járt? — kérdezi a bűntárs. — Megmondom neki az igazat, hogy a szeretőmnél voltam. Ezt éppen nem fogja elhinni rólam, — válaszol cinikusan az asszony. A férfi lusta is utána járni az »igazságnak s ebben már a hiúság dolgozik benne, tudnillik egy féfi sem latija magát szívesen megcsalatottam A no jobban utána jár a férfi dolgának. A kártyavető asszonyt is esak azért keresi fel olyan gyakran, hogy megtudja kivel csalja meg öt a szerelmese. És ha a kártyavető asszony kivet a kártyákból egy magas szőke aőt, jaj annak a férfinak, szerelmese kikutatja, meg is találja azt a veszedelmes magas szőke nőt. ha mindjárt a világ végére kell érte utaznia. 1901-ben Délfranciaországb<ÍH Északafrikába utaztam. Algírba mentem egy jó barátommal, aki neves szobrász volt Párisban. Már nyiit tengeren volt a hajónk amikor egy mélyen lefátyolozott nőben felismertem barátom meny asszonyát. — Az Isten szerelméért ne árulja el hogy a hajón vagyok, megfigyelem a vőlegényem algíri útját, mert arról értesültem, hogy ott egy aiab nö kedvese van. — mondotta a nő remegő hangon. Fogalmam sincs, hogy a francia nő miképpen dolgozta ki programmját, hogy titokban egy más világrészbe követve vőlegényét ellenőrizze terve azonban dugába dőlt, mert jelenlétét elárultam barátomnak. Tetszik tudni varjú a hollónak nem vájja ki a szemét. A féltékeny férfit némely esetben az okos asszony tudja ki- gyógyitani ebből a betegségből, feltéve, hogy alaptalan a férfi féltékenysége. Legszellemesebb példa erre a Górcsakov hercegnő esete, akinek a férje 1900-ban a párisi orosz követséghez volt beosztva. Az orosz külügyminiszter — nagybátyja volt a hercegnőnek — állhatatosan üldözte a sze relmi ajánlataival szép unokatestvérét. Ezt tudta a hercegnő férje is. A külügyrr.niszter 1900- ban Párisban időzött s a férj kétségbeesett, hogy magasrangu rokona, principálisa megint kellemetlenkedni tog a féltett hitvesnél. — Tegnap már elintéztem a nagybácsit, — szólt egy napon a fiatal hercegnő a férjéhez. — Hogyan ? — Itt járt. Csak ketten voltunk a lakásban. Ó újra előállt szerelmi ajánlatával, mire én igy válaszoltam : Legyen, meghallgatom. de őt perc alatt kötetes a birtokában venni. . — ,Öt perc egy hetven éves embernek, — válaszolt a nagy bácsi — hová gondolsz, kedves kuzén." — És a nagybácsi szégyenkezve eltávozott.Biztosítom, hogy többé sohasem fog nálam szerelmi ajánlatokkal alkalmatlankodni, (Folyt, köv.) STE kir. ue BUDAPEST ZENEKARI LOS CIMB ÉS BESZÉ FINOM Vidékre v pontosabb; ka< a tegol vajgyur sak mind Mint Gyártja: a Budape Dre^ aszti Szab Kész t kaphat árban, ablok i ujonna o!c Lov; üveges Lfegolcsi denféte IVAI (Ró köm Vári-féle Elváltat ; mába elé kötészeti rfibbtől a árak. i