Halasi Ujság, 1921 (3. évfolyam, 1-51. szám)

1921-05-14 / 39. szám

Hiszek egy Istenben, hiszek egy Hazában, Hiszek egy Isteni örök Igazságban, Hiszek Magyarország feltámadásában. Amen. Ml. évfolyam, 39. szám. Kiskunhalas, 1921. Szombat, május 14 wmmmm mmm mm ELŐFIZETÉSI DIJAK: Egynegyed évre • . . . 40 korona Egész évre ...... 16G „ Egyes szám ára 2 korona. Főszerkesztő: Or.Nagyfái Ferenc. Lapkiadó: farkas Áron. Megjelenik hetenként kétszer: szerdán és szombaton reggel. Szerkesztéség és kiadóhivatal : Városházépüiei. Nagytözsde. Hirdetésé dijak: Garmond soronként ... 3 korona A gabonaforgalom Irta: Egy kisgazda. Sajátságos, hogy nap-nap után jelennek meg hivatalos nyilatko­zatok, hogy Budapesten nincs kenyér és. hol nyíltan, hol bur­koltan támadják a kisgazdákat, hogy nem szo’gál atják be az adógabonát. A valóság pedig az, hogy Bu- dapes'en annyi zsemle van, hogy tizszer annyi van forgalomban, mint békeidőben. Aki békeidő­ben egy zsemlét sem fogyasz­tott, ma 5—6 darabot fogyaszt naponta. A vendég őkben és a kávéházakban, pedig nagyon sok i yen helyiség van a fővárosban, — nem is látni mást. csak zsem lét és ropogós kiflit. Veszik, pe­dig méreg drága, mert a zsemle 3 koronás ára 60 koronás liszt­nek felet és szidják a kisgazdát gondolkozás nélkii, mert ha gon­dolkozni tudnának és akarnának kiszámíthatnák, hogyha tizszer annji fehér liszt van és tényleg van, mert fogyasztják, mint bé­keidőben, legalább tizszer annyi kenyérl.sz nek is ke ene lennie, mert ahol fehér iszt van bősége­sen, ott egészen ér here ien. hogy kenyérliszt ne legyen. Különösen ha törvény is szabályozza, hogy a nulás liszt csak 15%-a lehet a felőrlött gabonának? . . . Hát világos, hogy valaho’ hiba van. Nagy hiba. amit a szegé­nyekkel fizette nek meg, mert az is zsemlét kénytelen enni, ki szí­vesebben ennék jó és olcsó ke­nyeret és olyan hiba, minek pus­kaporszagát ráeresz ik a magyar népre, a gazdákra. Világos tehát az is, hogy ha a búzát is tőlünk követelik és a panaszok is min­ket sebeznek, jogosan követel­jük a kormánytól, hogy küldjön ki egy képviselőkből és megfe­lelő számú nem képviselő szak­értőből álló bizottságo annak pontos és lelkiismeretes megvizs­gálására, hogy: 1. Mennyi gabona lett tényleg beszolgáltatva, ese leg felajánlva, lefogaiva, de tényleg el nem szállítva még? Ezt járásról-já- rásra pontosan meg kell állapí­tani. 2. Mennyi és milyen fajta liszt lett az ellátatlanoknak eddig tényleg kiszolgálta va ? Hány főre és milyen időre ? 3. Mennyi ezek alapján a tény­leges szükséget vagy felesleg? Ezt annyival is inkább köve­telnünk kell, mert a kötö t for­galom minden átka bennünket sújtott es sújt. Lyen fontos el­számolás nem mehet bizalomra, hiszen az ország vagyona nem Csáky szalmája. De ez nem mind in, Nekünk, kisgazdáknak, egy percig sem szabad ovább tűrnünk a kötött forgalmat semmiféle értelemben és semmiféle vonatkozásban. Mert a fogyasztó szempontjából semmi értelme nincsen, ha tő ünk olcsón elveszik a gabonán és a szegény fogyasz ó mégis csak csempészett iszthez és 60 koro­nás lisztárnak megfe elő zsemlé­hez jjut. A termelő gazdára nézve pedig 'ürhetelien és iea ázó. Mert azt kérdezem az igen tisztelt vá­rosi lakosságtól, mit szólna hozzá ha nap-nap után la onaság, csen­u ——— »*■ Néhány nappal ezeőftegy elegáns nő érkezett Halasra. Nehezen tudó í eligazodni a városban, mert csak oroszul beszélt. Szerencséjére talált Halason elég embert, aki meg­járta az orosz fogságot s be­szélt is a muszkák nyelvén. A nőt Valen ina Golovnjá- nak hívják, mindössze 28 esz­tendős, csak néhány héttel ezelőtt érkezett Magyaror­szágra, a csóti lágerbe, hova «z Oroszországból érkező vé­reinket gytíj ik össze. Ő egy halasi férfival érkezett oda, aki állítólag törvényes férje. A férfit Kollár Károlynak hív­ják, 45 éves, foglalkozásnél­küli borbély, lakik a Gimná- zium-utcá 1. szám alatt. Kollár az asszonyt Csóton cserben hagyta s egyedül jött Halasra, de áz asszony utána jött s azt követelte tőle, hogy éljen vele tovább házaséletet. A férfi ezt megragadta. A két­ségbeesett asszony, hogy éhen ne pusztuljon az idegen vá­rosban, szolgálatot keresett s ta’ált Arvay Lajos fűszer- kereskedőnél. Munkatársunk felkeresi a Valentina Golovnjá asszonyt és Kollár Károlyt s az ő elő­adásuk révén az alábbi regé­dőrség, rendőrség ku atná át a házá , hogy mennyi cipője van a ádában, hány zsebkendő a szekrényben és mennyi lakat a lakatos műhelyében ? Mert a gazda házát és tájékát fel lehet forgatni, mintha rablót keresné­nek, ha nem termett annyi búzája és nem tud annyit beszolgáltatni, amenyit fiatal urak a közélelme­zési minisztériumban papíron ki­számi oftak. Nem dicséretes és elismerésre méltóan hazafias volt népünk, hogy ilyen körülmények közölt, mikor a kenyérmagvak termelése csak baji jelente t t’s semmi hasz not, egyáltalában vetett gabonát? Mikor a munka verejtékes és a köszönet és fizetés ostorozás ? mmm ———— H nyes jelen ésben számol be látogatásairól: . Az orosz cseléd. Először Árvay Lajos házát ke­restem fel. A háziasszony enge- deimével és tolmács segítségével hosszabb beszé getést folyta tam Golovnjá asszonnyal, aki először megszeppent, mert nem udta, hogy mit akarok tőle, később, mikor megtudta, hogy újságíró vagyok, közlékenyebb lett. Golovnjá asszony inte ligens nő. Bár nekünk a szibériai intel­ligenciáról kevés véleményünk vau, de halasi mértékkel mérve, őt határozottan müveit nőnek ta­láltam. Előadása, mimikája, gesz­tusa, minden mozdulata diszting- váb. Árvayéknoz cselédnek állt be s a konyhából egyszerű, de tiszta ruhában lépett a szobába, még is úri nő benyomást keltette. Otthon urinö volt. Tárgyilagos kritikát is kiál'ja a szépsége. Tiszta orosz tipus: termete alacsony de formás. Arca kerekded, olyan Küry Klára vagy Szoyer Ilonka arc. A haja sötét, egészséges szinü. A szeme ra­gyogó és fekete. Áz orra pisze, de pikáns. A szája kicsiny. Hang­ja kellemes. Szóval — szép nő. Halason konkurenciát csinálna a szép asszonyoknak, feltéve ha kikerültté a cselédsorból, mert — sajnos — most az. De ő elbeszéli nekem, hogy előkelő orosz hivatalnok leánya. Két fivére orosz katonatiszt volt a cár hadseregében. Az egyik kapitány, akit kegyetlenül legyil­koltak a vörösök, még élt ami­kor levágták az orrát, a fülét. A másik fivére hadnagy, erről nem tud, hogy mi leit vele. Ismeretséye a magyarral. Már korán férjhez ment. E'sö férje mérnök volf. Megcsalt. Öz­vegyen marad . Az orosz kom­munizmus alatt temérdek sokat kellett szenvednie. Legutóbb — 1920-ban — Szibériában, Tomszk ban egy fogházban volt hivatal­noknő. Ebbe a fogházba szállí­tották a kommunisták az ellen­forradalmárokat. 0 titokban az el enforrada marok pártján állotb Ebben az esztendőben ismer­kedett meg Tomszkban Kollár Károllyal, aki halasi ember és mint hadifogoly, a vöröskereszt kórházban mint fodrász dolgozott Nem szerelte Kollárt. Kol ár erősen udvarolt a szép Golovnjá asszonynak. Elmondta, hogy a fe esége már tizenegy éve meghalt, van o thon egy 15 éves fia. Ö otthon — Halason — nagy ur, két háza, nagy birtoka van, nem dolgozik semmit, szóvai ur. Meg is kérte a kezét. Az orosz szépasszony kijelen­te te munkatársunk elölt, hogy ő sohasem szerette Kollárt s csak azért akar hozzá menni felesé­gül, hogy ve e Magyarorszára jöhessen s igy kiszabaduljon a gyülöle es kommunista Oroszor­szágból, ahoi az intelligens em­bernek poko az éle e. Házasság. 1920 szeptember 20-án Go­lovnia asszony házasságra is Ié- pe t a halasi származású Kollár Károllyal. A frigyet nemcsak a szovjet szabáyai szerint, hanem a templomban a pap előtt is megkötő ték. November hónapban Kollárnak már sikerült egy fogoly transz­porttal hazajönni, követte őt orosz felesége is. Az utazás két hónapig tartott. Magyarszágba érve először Csóíhra vit ék őket ahol hetekig kellett vesztegelniük. Itthon. Csóthról Kollárnak sikerül' ha­marább Halasra jönnie, de itt megfelejlkezett arról, hogy Orosz­országból feleséget is hozott magával, A türelmetlen muszka menyecske azután engedélyt ka­pott a csóthi tábor parancsnok­ságától, hogy Halasra jöjjön és itt férjét felkeresse. Az asszony előadása szerint Halason Kollár már szóba sem akart vele állni, sőt itt mondták neki, hogy Kollárnak van itthon törvényes felesége. A kétségbe­esett asszony sirva kérdezte tőle, hogy mi lesz vele éhen pusztul itt idegenben? Szibériai szép asszony Halason. Idő csalta egy borbély. — Rejtélyes házasság. — A zsidók uralma Oroszországon.

Next

/
Thumbnails
Contents