Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1920 (20. évfolyam, 1-52. szám)
1920-01-14 / 2. szám
KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 4 Csarnok. január 14. , ____________ A bosszú. 14 Visszaérkezve, rögtön Bartelt kereste fel. — Nos, mi történt távollétemben ? — kérdezte. — Semmi különös, csak az, hogy minden fáradtságom mellett sem sikerült nekem Latiné asszonyt férje kezeiből kiszabadítani. — Oh, hát te vezetted őt a remete kunyhójába ? — kérdezte Morris gúnyosan ásítva. — Mondja meg őszintén mester, érültnek tartja ön azt a hölgyet ? — Oly kevéssé, mint téged, és engem; ő teljesen épeszű. — De mit mond a férjéről, ki erőszakkal vitette a tébolydába? — Az nagyon sajnálatra méltó fórfii — ö egy gonosztevő, ti a fegy- házba való, mondta a fiatalember fellázadva — Oly biztos vagy abban, kedves barátom? Ej óvatosabb lennék ítéletemmel. Morris rövid gondolkodás után Bartelhez fordult. — Elkísérhetsz engem, az idő szép és száraz. A Lan villa felé vették útjukat, ahol a temető volt, amelybe néhány nappal ezelőtt a meggyilkolt gyártulajdonost temették. A temetőbe érve fejkeresték Lan slrdomját. A sir meglehetős rossz állapotban volt. — Egy k része majdnem bedőlt. NÉPESEDÉSI MOZGALOM. — janiár 5. — január 12. — Születtek : Varga Gábor és Kaich Katalinnak Gábor nevű fiuk. Tóth Baranyi Elek és Tumbász Juliánnának Ferencz nevű fiuk. Visnyei János és Kardos Máriának Franeziska nevű leányuk. SziláB i Biró Károly és Tóth Erzsébetnek ihály nevű fiuk. Császár Sándor és Faragó Etelkának József nevű fiuk. Szőke János é3 Molnár Viktóriának Bozália nevű leányuk. Varrek János és Beicher Erzsébetnek Eszter nevű leányuk. Szalma Mihály és Kiss V. Zsófiának Ilona nevű leányuk. Mózer József és Eckert Erzsébetnek István nevű fiuk. Tegzes Balázs és Schnau- tigel Ilonának Imre Lajos nevű fiuk. Santa Pál és Berta Krisztinának Viűcze Dezső nevű fiók. Nagygyőrgy Sándor és Németh Veronának Gizella nevű leányuk. Bárkányi József és Monostori Annának Etel Anna nevű leányuk. Sokét István Dezső és Itilassin Margitnak Margit Lujza Ugyfi leányuk. Meghaltak: Gusztos Ferencznó Lsezi K. Er- cgébet SS éves korban. Dudás Erzsébet 15 hónapos, Ozsvát János S ÓJ^ás, özv. Gyenizse Imrénó Német B. Mária 69 éves, özv. Magyar Mihálynó Budai Terézia 57 éves, öjy. Feró D. Lászlóné Csábi Franeziska 86 éves, Miklovics Erzsébet Katalin 1 hónapos korban. Kihirdetett jegyeseit: Dudás Imre Harkai Ilonával. Hegyes Dezső Bánóczki Máriával. Bakos Ltiios Kuklis Mária kiskunuiajsai lakossal. Maczkó Antal mélykúti lakos Miskolczi Erzsébettel. Tallér Benedek Forgó Teréziával. Sipos Ferencz Veinhardt Juliánná soltvad- fcerti lakossal. Vecsernyés István — Morris megjegyezte : valami bivatatlan kéznek tudható ez be. De mi ez? — kiálltott fel hirtelen teljesen meglepődve, itt, mintha egy állat kapart volna. Ha nem tévedek, e nyom teljesen ugyanaz, amelyet a mocsárban fedeztem fel, midőn a gyártulajdonos tetemét a vízből kihúztuk. Látom ugyanazon körmöket és ugyanazon nyomok távolságát. — Ha nem tévedek, egy vadállat volt az, ami itten turkált. Miután az állat dolgát elvégezte, jött a tulajdonos és felhányta újból a sirdombot. — Morris a fiatalemberhez fordult. Menjél Lánn úrhoz és mondjad neki. kéretem nagy uszkárját, amelynek kitűnő orra van. Tizenöt perez múlva helyben volt a fiatalember a kutyával. — Ide, Plútó — kiálltotta neki Morris, — itt keressél, ügy, jól van, dicsérte az óriási állatot, midőn az idegen nyomot megszimatolta és dü hős kurjantással tovább igyekezett. Pontosan a mocsár szélén, körülbelül egy 10 pereznyi távolságra a remete kunyhója előtt állt meg a kutya és hangosan vonitott. — Álljunk meg kiáltá elfojtott hangon Morris, közvetlen ama állat rejtekhelye előtt vagyunk, — amelyet éppen keresünk. — Nem ismered fel ezt a helyet? Itt találtuk meg a lámpást, amely a vasöntöde bélyegével volt ellátva. Itt van az a hely, ahonnao a mocsárról az egész várost át lehet nézni és éjjel ide felállított világítás minden vándorlót a kifürkészhetetlen mocsárba csalogathatja. Miközben elhiCsömőre Máriával. Csikós Mihály Géczi Eszterrel. Szűcs Mihály Mészáros Eszterrel. Egyhekelték Sárkány Lajos Rózsa Piroskával. Oláh Sándor Paplogó Juliáunával. Borbócsai Béniámin Gyenizse Zsófia Idával. Sipos Kospál Ferencz Czékus Ilonával. CsáDyi József Németh albert Erzsébettel. Lörincz László budapesti lakos Haruóczi L. Zsófiával. Soós István Füle Máriával. Varga Ferencz Puskás Erzsébettel. Mészáros Károly Kovács Eszterrel. Elekes János Patyi Annával. Opóczki Benő Fleisz Eszterrel. Kovács G. Benő Bar B. Juliáunával. Gazdag János Rokolya Rozáliával. Szél Béniámin Juhász Idával. Egyed I. István Modok Juliáunával. Szabó Péter Pál Kalmár Piroskával. Katona Mihály Dúsa Erzsébettel, Glöckner Sándor budapesti lakos Heuduska Erzsébettel. Á környékbeli kommunisták a klrdság előtt. A kalocsai törvényszék folytatólag • következő környékbeli kommunista ügyeket tűzte ki tárgyalásra : január 16 ára Körmendi Sándorné gyilkosság bűntette és személyes szabadság megsértésének vétsége, id. Király Jáuosné gyilkosság büntette, január 17-ére Tóbiás József és Horváth István izgatás vétsége, január 22 én Váradi Simon Sándor izgatás vétsége, Csontos Lajos, Csontos Ferencz, Kuszli András, Péter Szabó Sándor zsarolás bűntette. Január 28 án Gyű lay Béla izgatás vétsége. Tánczmulatság. A Góböljár'ás pusztai iskolában a gőböljárási keresztény ifjúság által rendezett jótékonyczólu és jól sikerült tánczmulatságon felűfizettek : Gyenizse Imre 250 K, Papp Lajos tették vele, hogy a világítás, amelyet követ, a remete kunyhójából ered. Bartel testét hideg borzadás futotta át, amidőn a borzalmas merénylet elkövetését maga elé képzelte. — Ez egy ördög, emberi alakban, — mormogta magában, — de hol kellene őt keresni ? De nézze csak a kutyát, Morris ur, alig lehet visszatartani. Neme azon elhagyott kutyaólnak akar mindenáron nekimenui? — Tartsd erővel vissza, egy léleknek sem szabad sejteni, hogy az állat nyomát megtaláltuk ; nem látod, hogy a kutyaól hatalmas kővel van elreteszelve ? Mögötte van az általunk keresett vadállatnak a rejtekhelye. Es most fiam, add nekem & kutya pórázát, hogy őt ismét Lanhoz vissza vezethessem. Te a mocsáron keresztül a városba mész, útközben puhatolódzd ki, vájjon mit csinál a jámbor remete és sietsz a halott- kémhez és megmondod neki, hogy kéretem őt, ma éjjel feltűnés nélkül a temetőbe jönni, ahol a meggyilkolt bolttetemét saeretnénk kiásni. Jelentsd, neki hogyha az exhumálás sikerülni fog, a gyilkos kézrekeritóse lehetséges lesz. A szükséges intézkedésekről már én fogok gondoskodni. A délután már majdnem közeledett, midőn Bartel visszatért és jelentette, hogy a halottkóm a defektiv kívánságát meg fogja tenni. — Es mit jelenthetsz a remetéről ? — kérdezte Morris. — Hogy a koldustarisznyájával eltávozott a vidék környékére, hogy magának, szokásához híven, élelmi170 K, Kiss Viczu8ka 55 K, Czifra Viktorka, Baki N. László 50—50 K, Tóth Péter, Tóbiás Jánosnó, Sándor Antal 20—20 K, Szappanos Franeziska, Sasa Benő, Farkas János, Papp B. Balázs, Keresztúri Fran- j czi8ka, Kocsis János, Nagy József, • Nagy Katalin, Tóbiás János, Csatári János, Czifra Jolánka, Zubor Mihály, Kiss Erzsiké 10—10 K, Király Gy. Katalin, Kéri Mihály, Szvetnik Sándor 5—5 K, Szappanos Mária 2 Kor. A felfllfizetósekért ezúton mond hálás köszönetét az elnökség. Felelős szerkesztő: PRÄGER JÁNOS Laptulajdonos: PRÄGER FERENCZ. villanyszerelő | IV. kér. Himző-utcza 5. Elvállal berendezéseket. IZZÓ LÁMPÁK, FÉ1 WATTOS LÁMPÁK, ZSEBLÁMPÁK ÉS ZSEBLÁMPA ELEMEK / raktáron vannak. / 11 0,31/1920. szám. Hirdetmény. A kiskunhalasi járásbíróság közhírré teszi, hogy az állítólag elveszett következő okirat: Halasi Kereskedelmi Bank r. t. kiskunhalasi ezég által 1919. évben II. könyv szereket összekolduljon. A detektív felugrott; komoly arcza a legnagyobb izgatottságot tüntette fel. Bartel a tors velünk van ; ha Isten is úgy akarja, ma egy kitűnő fogást csinálunk, amelynek szépségében oly ritkán volt részünk. Gyere, menjünk. Morris a remete lakásához ért már; egy nyomás az ajtókilincsen, tudatta vele, hogy lakója tényleg nincsen otthon. — En most itt nem használhatlak, — mondotta Morris a fiatal embernek, — eredj a szántóföldre és figyelmesen nézz körül, nem-e látod a remetét jönni. Ha pedig jönne, úgy az ismert óvófüttyöt hallasd. Csalódva fordult el Bartel urától és a sik területre indult, hogy a megbízást teljesítse. A detektív ezelatt a rendetlen szobában vizsgálódva tekintett körül. — Hol lehet e jámbor férfi rejtekhelye? — mormogta ő, — sok felszerelés nem található itten; egy pár szék, egy asztal, egy fekhely, ez minden. (Folytatjuk) Hirdetés. A halasi pótlókeret parancsnoksága közhirré teszi, hogy mindazok, kik a pótlókerettől lovakat vittek ki, f. évi január hó 20-ik napján délelőtt 8 órára, a pótlókeret laktanya udvarán, szemle elömutatása végett a lovakat mutassák be. A ló be nem mutatása esetén az illetőtől a ló elfog vétetni és a kihágási eljárás ellene meg fog indíttatni. Kricsfalussy, alezredes pótlókeret parancsnoka. 495. lap 1839/1919. számú Dekoy Lajos nevére kiállított 10754 koronáról szóló betétkönyv megsemisitése iránt az eljárást Dekoy Lajos kis- szállási lakos kérelmére folyamatba tette. Ennélfogva felhívja az említett okirat birtokosát, hogy a jelen hirdetménynek a Budapesti Közlönyben történt harmadszori beiktatását követó naptól számított egy év alatt az okiratot a bíróságnál mutassa be, mert ellenkező esetben a bíróság azt a jelzett határidő letelte után a folyámodó újabb kérelmére semmisnek fogja nyilvánitani. Kiskunhalason, 1920. január 7-napj. Dr. Zilah s. k. itb. bíró. a kiadmány hiteléül. Grotter s. k. Magán hirdetések. Egy középkorú nő bármilyen üzletbe elárusítónak ajánlkozik. Czím Homok utca í, hol 2 ablak is van eladó. Madarász Péter rekettyéi 26 kát beid szántó, kaszáló és szőlőből álló tanyásbirtokát eladja. Tudakozódhatni Jánoshalmán 898 sz. lakóházánál. özv. Kis Faragó Lajosnénak Füzesen 170 kéve kukorica szára van eladó, esetleg tüzrevalóért vagy búzáért elcserélhető. Tudakozódhatni II. kér. Rigó utca 1 sz. alatt, Gyenizse Benő rekettye i birtokán levő akáczos erdejében a fa ri- bolást és kivágást megtiltja, ez ellen vétőket rendőrileg szigorúan fogja büntettetni. Urfi Józsefnek 10 m. mázsa répája és egy zsák disznónak való krumplija van eladó Alsószálláson Babeuyecz Ferenczné tanyáján a szegedi ufón a várostól 3 kilóméter távolságban. Halas, 1919. Nyomatott Priger Ferenci könyvnyomdáéiba».