Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1920 (20. évfolyam, 1-52. szám)
1920-07-07 / 27. szám
juiius 7. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 4: Rongálják a város kutjait. A hatóság közli: „ A város köz- kutjait éretlen gyermekek, vagy rosszakaratú egyének állandóan rongálják, amiáltal egy részt tetemes kiadásokat okozva a várost nagyban megkárosítják, másrészt az elromlott kút környéken lévő lakosságot hosszabb, vagy rövi- debb ideig a viz nélkülözésének teszik ki. A kutrongálók ellen a legszigorúbb kártérítési eljárást fogja indítani a hatóság.“ A város 6 előfogatos kocsist azonnal felfogad Jelentkezhetni a v. gazdai hivatalban. A hnscsarnoki fülkéket f. hó 8-áu, d. e. 10 órakor a tanácsteremben tartandó nyilvános árverésen bérbeadják. Újra megalakult a szolnoki gyalogezred. Piliscsabán néhány nappal ezelőtt újra megalakult a m. kir. szolnoki gyalogezred, hogy a nemzeti hadseregben elfoglalja azt a helyet és azt a hírnevet, amelyet a régi hadseregben vívtak ki maguknak a háború folyamán a vitéz j&szkun- fiuk a 08 gyalogezred és a honvédség kötelékében. A soltvadkerti katholikus templom Á Soltvadkerti katolikusok még az elsó forradalom idejében elhatárolták, hogy düledaző templomukat újjá építi*, az építkezésre dr. Vá- radi Árpád érsek 100 ezer kor. értékű hadikölesön kötvényt adományozott. A proletár diktatúra kitörésekor félbemaradt újjáépítést most ismét mr‘gkerdték. Dr Várady érsek az általa adományozott badikölcsönt 100 ezer kor. készpénzzel cserélte ki. 15 pályázó jegyzői állásra A fogtői jegyzői állásra 15-en pályáztak, akik közöl 13 at jelöltek. Megszüntették a zöldség és gyümölcs maximális árát. Az árvizsgáló bizottság legutóbb tartott ülésén megszüntette a zöldség és gyümölcs maximális árát; egyébként juiius 1-től kezdve a piaczi árakat így állapította meg: Marha hús 60 K Birkahús 50 K, sertés hús 80 K, zsírnak szalonna 100 K, olvasztott sertészsír 120 K, füstölt szalonna 120 K, tej 5 50 K, tej-öl 30 K, túró 24 K, vaj 100 K, tehén v. juhsajt 60 K, méz idei 80 K, méz iarás 100 K, Eczet literje 1 K, tojás 2’30 K, csirke rántani való klgr 50 K, csirke paprikásnak klgr 50 K, liba idei klgr 50 K Kacsa id»i klgr 50 K, Kacsa öreg 200 K, tyuk klrg 50 K. pulyka kilója 50 K, paprika rózsa literje 80 K, paprika közönséges 15 K, Köles literje 12 K, Marha és birka belső rész paczal nélkül klgr. 35 K hal apró klgr 10 K, hal 4—5 drb klgr 25 K, V, klgtól 40 K. Sertés fej és láb 60 K, Liba hízott klgr 70 K, kifli péknél vagy árusítónál 1 K, 50 fillér Értesítem a tisztelt szőlőbirtokosokat és bortermelőket, hogy a boroshordók már megérkeztek és 30 litertől 9 0 0 literig nagy választékban és bármely minőségben azonnal kaphatók. Kalocsa, Görbe * csárda melletti •fatelepen. Mútelüp Bárdos István Gyűjtés hazafias czélra. A felső városi áll, népiskola évzáró ünnepélyén 412 koronát gyűjtöttek a „Ma gyár jövő“ ifjúság irodalmi mozga lom czóljaira. Kalocsa, Haynald u. 307 sz. Felvilágosítással szolgál SCHWARCZ MIHÁLY fakereskedő, Kiskunhalas. Ingatlan eladások a városban | Daróczi Imre és neje megvették I Kis Pál József gőböljárási 1 hold | 800 n. öl legelőjét 18.800 koronáért, j Dr. Kolozsváry Kiss István és testvérei megvették özv. Friedrich Istvánnó lakóházát 420 ezer koronáért. Elő O. István és neje megvették Zseny József 50 hold eresztői ingatlanát 115 ezer koronáért. Elő G Lajos és neje megvették Zseny József 55 hold 1200 n. öl eresztől ingatlanát 117 ezer koronáért. Gábor Kálmán és neje megvették Zseny József 157 hold 1832 n. öl eresztői ingatlanát 390 ezer koronáért. NÉPESEDÉSI MOZGALOM. — junins 28. — juiius 6. — Seülettek: Tornán Mihály és Sós Etel Erzsébetnek Mihály nevű fiuk. Novák János és Badvánszki Ilonának Ferenc ; n^vü fiuk. Bokros Benő és Benke M. ! Erzsébetnek (iker szülés) Erzsébet j és Mária nevű leányuk. Magyar j Joachim és Matus Juliánnának Mária i nevű leányuk. Budai Balázs és Nagy Pál Annának Etelka nevű leányuk. Szekulesz József és Fritz Arankának Katalin nevű leányuk. Kaczur Pál és Kis Eszternek Etel nevű leányuk. Seres Péter és Takács Juliánnának Péter Pál nevű fiuk. Kis M János 'és Bor Rozáliának Irén nevű leányuk. Szegedi András és Tandari Rozáliának Erzsébet nevű leányuk. Cserkó Ferencz és Rékasi Veronának Lajos nevű fiuk. Kuklis Alajos és Csehó Kovács Rozáliának Mária nevű leányuk. Feró D. Jóxsef és Tóth Nagy Etelkának Mária nevű leányuk. Meghalták : Sárvári Imrénó Kun Lidia 40 éves korban. Hajós Antal 30 éves Térjék József 80 éves, özv. Pálfi Mátyásné Szegi Terézia 63 éves, Nagy Faragó Gergely 78 éves, Figura István Antal 1 hónapos, Badvánszki Gábor 60 éves, Kiss Margit 16 éves, özv. Kovács B Józsefné Kovács Katalin 70 éves korban. Kihirdetett jegyesek : Unoka Sándor Makai Jolánnal. Lippai András szanki lakos Baki Jubánnával. Eisel József Jánoshalmái lakos Barf.ek Krisztinával. Dúsa János Ferencz Gvardián Mária Anua budapesti lakossal. Bábity István Ábra- hám Jubánnával. Egybékeltek : Orbán D. Sándor Gilányi Juliánná - val. Gál Benő Budai Margittal. aaaaatxaaoaaaaaaaaaaaaon Erdélyi Lajos droguista KISKUNHALAS. •o* Gummiáruk, kötszerek, Vegyszerek, háztartási, Állatgyógyászati cikkek Valamint fényképezőgépek és összes fényképészeti vegyszerek, Lemezelőhivások, vala- = mint teljes kidolgozásra el fog a dtatnak. noaaaaaoaaaaaaaaaac Eredeti Hoffher-S chrantz gyártmányú 6-os 7es szántóekék kapáló és töltögető ekék, szecskavágók, kézi és erőhajtásra, vetőgépek és egyéb fajtájú mezőgazdasági gépek kaphatók Kohn Sebestyén vasáruházában Kossuth u. Felelős szerkesztő: PRÄGER JÁNOS Laptulajdonos: PRÄGER FERENCZ Csarnok. A jó tett jutalma. n < —Akkor valakinek élelmiszert kell előkeriteni — határozta el Ravoson csak nem gondoljátok, hogy korgó gyomorral fogunk a munkábozj? Nektek könnyebben fog menni mint nekem — dörrcögte Ravoson. Ez a megjegyzés megerősítette Antalos gyanúját hogy helyes nyomon jár és hogy ebben a ficzkóban a szerencsétlen birtokos gyilkosra akadt. — Hallod-e Bolli, úgy gondolom ez a neved — fordul Ravoson a rendőrkapitányhoz, amint látom kő- zibönk akarsz állni ? — Gondolkoztam már rajta. — Akkor előbb meg kell mutad- nod miféle anyagból vagy. — Ha majd arra kerül a sor, megfogom mutatni milyen legény vagyok. — jegyezte meg Antalos egykedvűen. — Most épp itt az alkalom, enni szeretnék . . . Nézz tehát körül és keríts valamit I — parancsolta Ra voson. — Ez nagyon szép megbízatás! — mormogta Antalos fogai között. — Vagy végrehajtod, vagy pedig nem teszed be többé a c'ürbe a lá- bodai! — jelentette ki Ravoson határozott hangon. Ezzel kinyitotta az ajtót és kitekintett, Még nem volt odakünn olyan sötét, hogy a környéket jó darabon be nem láthatta volna. — Természetesen azt senkinek sem szabad megtudni, hogy mi ebben a színben rejtőzködünk! — tette hozzá figyelmeztetőleg. — Nem gondolnám, hogy Bolli sikerrel járna, — mondta Barnuss kételkedve — még ujoucz ezen a vidéken és igy nem ismeri az embereket. — Annál könnyebb lesz a dolga, — vágott szavába Ravoson — Rajfa tehát Bolli! Amint lefelé mégy az i országúton, nemsokára egy tanyához fogsz érni. Jó emberek laknak benne. Próbálj ott szerencsét, ha aztán kapsz valami ennivalót akkor visszajöhetsz és itt maradhatsz. Máskülönben pedig szedd a sátorfádat és azon légy, hogy minél hamarabb elpárologj a közelből I Antalos meghányta vetette magában helyzetét. Azt tudta, hogy Ravoson nem bízik benne, evanus alaknak tartja és már nincsen rá szüksége az éjjeli kirándulásnál, mert Erdőn előkerült. Ö azonban nagyon is szeretett volna a csavargók közelében maradni, hogy jobban megfigyelhesse működésüket. Azt nem tartotta egész bisonyos- nak, hogy Ravoson lenne a szegény Lammer gyilkosa, de minden esetre rendkívüli gonosztevő lehetett. Antalos attól tartott, hogy mihelyt ki teszi a lábát, a csűrből a jómadarak elillannak és mire visszatér üresen találja a fészküket. A vezér parancsát azonban teljesíteni kellett. Hogy tehát Ravoson gyanakodása ellenére a bandá' an maradhasson, nem volt más tennivalója, minthogy a megbízatást pontosan teljesiti és eleséget teremt valahonnan Még hallotta, hogy Ravoson újra bereteszelte az ajtót, de egyszersmind észrevette, hogy valaki óvatosan utánna sompolyog. Hiába tekingetett bátra, senkit sem tudott kivenui a sötétségben. Valószínűleg Ravoson ment utánna, hogy személyesen győződjön meg arról, hogy az idegen csavargó teljesíti e a kapott parancsot, és ha igeD, hogyan. Ilyen leskelődésre nagyon is képesnek tartotta Antalos a fickót. Halas, 1920. Nyomatott Präger Ferencz könyvnyomdáiban. Nemsokára a kérdéses tanyára ért el. A konyhaablakou gyenge fénysugár szűrődött ki a hóbontotta udvarra. Amint felpillantott, látta, hogy az egész család az asztalnál űl és éppen vacsorázik. Odament a hátsó ablakhoz és hangosan kopogtatott. Belülről gyors léptek hallatszottak és az ajtó csakhamar feltárult. De abban a pillanatban mély bang volt hallható. — Várj csak, majd előbb megnézem, hogy ki az! A figyelmeztetés azonban már késöu jött. Egy kisfiú kinyitotta az az ajtót, amint azonban megpillantotta Antalost, akinek külseje a ráeső bálvány fénysugárnál még visszata- szitóbbnak tönt fel, ijedt sikollyal ugrott bátra. —Egy csavargó / dadogta a gyermek. — Micsoda, ilyen későn ? na várjatok csak, majd elbánok én a ficzkó- val, amennyiben az egyik lábát az ajtó ayillá 9 kőzó tette. A következő pillanatban a birtokos kivágta az ajtót és dühösen szitkozódva szegezte kétcsövű fegyverét egyenesen a rendőrkapitány mellének. (Folytatjuk.) ___________