Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1918 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1918-11-06 / 45. szám

Tizennyolczadík évíoiy&w 45 szám Kiskunhalas, x918. november 6. Közgazdasági, társadalmi és politikai heti néplap. Előfizetési ár egy évre: Helyben .... 8 kor. | Vidékre . . Egyes szám ára 20 fillér. . 12 kor. Főszerkesztő és laptulajdonos : PRÄGER FERENCZ. Felelős szerkesztő: PRÄGER 3ÁNOS.---- ----- ----------- ----'■■■■■— ........... Hirdetések dija: Egy cm. magas soronként garmondból 1 K 20 fillér. — Petitből 1 K 50 fillér. — Nyilttér 1 cm. magas sor 2 K 40 fillér. Szerkesztőség: Molnár-utcza 2. Megjelenik minden szerdán. Kiadóhivatal: Az uj városháza épületéi^:­■ ------ . . - ' 1 ' ------^gigáért Magán Mráetésisí. (Végső feladási idő kedd d. e. 11 óra) Halász D. Sándor balotai 40 hold földbirtokát valami ut füzesi bir­tokából 20 holdat apróbb részletek­ben elád. Egy csöves kukorica^ da­rálója és egy meidinger kályhája is van eladó. Egy beutartásos férfi cse­lédet azonnal vagy uj évre felfogad. Tudakozódhatni Álsótemplomtóri lakásán. Varga Dezső bodoglári tanyá­ján, nagyobb menyiségü lábon álló akáczfát november 21 és 22 én ön­kéntes árverésen elád. Gyümölcsfa ojtványok alma, körte, és körösi megy, ebből különö­sen szép feiiődósü már termőfák kap­hatók Fazekas Bálint műkertésznél 0 koronáért. Korai és óriás gyümölcsü őszibarack aisószemtésak 3 korona. Egy kocsi sütni való tök, egy kocsi répa, 100 kéve bukoriczaszár, és 100 kéve szőlővenyige eladó Vö- rösmarti utcza 45 sz. alatt. Mészáros Benő az öreszőlők- ben Pólya István szomszédságában levő 1 hold szóióföldjet eiadja. Tuda­kozódhatni Lüki-féle tanyán. Neumarknó íüzőkészitő tudatja a hölgyközönsóggel, hogy mérték után fűzőt, haskötőket a legjobb kivi­telben készit. Lakása Hunyadi utcza 17 sz. Egy kocsist, esetleg rokkant katona is lehet, felfogad Dr. Dobozy István v. főorvos. Családos kapás . vincellért ke­resek 22 hold homoki szőlő meg munkáláshoz azonnali belépésre. Sza­bad lakás, tüzelő, baromfi és disznó­tartás. Fizetés megegyezés szerint. Levélbeni ajánlatokat fizetési igények megjelölésével „Kapás vinczellér“ jeligére e lap kiadóhivatala továbbit. P i r t ó pusztában Batki Vincze-fóie föld tanyával azonnal ha­szonbérbe vagy feliből kiadó. Tuda­kozódhatni a tulajdonos Kövecs Jó­zsefnél Szeged Pálfi utcza 96 sz, alatt. Lapunk kiadóhivatalában egy nagy gombolyag papírspárga van eladó. Ifjabb önody János zsanai tanyáján 33 kát. hold erdő faanyaga egészben és kisebb részietekben no­vember hó 7-én csütörtök délelőtt 8 órakor a helyszinéu nyilvános árve­résen el fog adatni, hová a venni szándékozók meghivatnak. Bővebb értesítést ad Tóth M. Lajos Vörös- marti utcza 2 sz. alatt, hol 2 drb. uj kocsi és nádja vau eladó- ♦ Keresek egy idősebb embert kocsisnak, feleségét szolgálónak teljes ellátással. Fizetés megegyezés szerint „Kocsis“ jelige alatt írásbeli ajánla­tokat továbbit e lap kiadóhivatala. Nagy K. József balotai 97 hold szántó erdő, és legelőből álló tanyásbirtokát eladja. Tudakozódhatni vasárnaponként Petőfi utca 6 sz. lakásán. Kis Lajos kisebb nagyobb birtokra gazdának ajánlkozik. Lakása Bessenyei telep Gőzön utcza 6 sz. alatt. Kéri a közönség pártfogását. A Rácz-fóle mesterséges kese* rüíiz kitűnő hashajtó. Jobb mint a természetes. Csak a vevő üvegjébe töltve kapható literenkiat 1 koroná­ért Rácz János gyógyszertárában. Egy malommunkást felfogad Körösi Jenő Barina telepen ievő gőz­malmában. Kádár Györgynek 2 drb 2 hónapos malacza, 1 drb. 2 hónapos csődör csikaja és 1 drb, fias tehene van eladó. Megtekinthető a helyszí­nén. Babó Ferenczné városgazdánó ramburgi vászonból legdusabb kézi hímzéssel készített női fehérneműt és ágyhuzatokat uj állapotban elád. Megtekinthető házánál. Makói édes vöröshagyma kap­ható Lengyel Jónásnál a Vanyur-féle házban a Gazdasági Bank mellett. Egy rövid fekete zongora eladó a városi szállodában. Megtekinthető ugyanott. Zsirnak való szalonna és disznó hús a mai naptól kezdve kapható Juhász hentesnénál Szabadkai ut 8. szám alatt, Horváth féle házban. Szvetnik Benőnek 50 kéve kukoricaszára van eladó a kath. temető mellett. Tudakozódhatni Bercsényi utca 1 sz alatt. Sárosi Antal felső Bodogláron Hegyes Ferencz-féle birtokon nagy mennyiségű nyár és jegenye fát nov. 25-én önkéntes árverésen rátákban elád. Venni szándékozók a helyszínén elvárainak. Zalán utca 6 számú lakóház eladó. Tudakozódhatni Papp Antal megbízottnál Szécsényi utca 16 szám alatt. özv. Kószó Józsefnénak egy jókarban levő szecskavágója jutányos áron eladó Damjanics utca 10 számú házánál. Dohonyi Ferencz a műúton alul levő 1743 számú 20 kapa kifor­dított szölöföldjót, gyümölcsösét és kaszálóját rajta levő lakóházzal eladja. Tudakozódhatni müut melletti lakásán, vagy vasárnap a piacon. 900 kéve kukoricaszára is van eladó. Egy báránybéléses télikabát eladó Alsótemplomtér 8 sz. alatt. Kerestetik udvarosnak egy 14—16 éves fiú, esetleg idősebb ember, ki a lóval bánni is tud, to­vábbá egy szölőbudár, vagy ssakmá- nyos, ki a szőlő égés?, évi munkáját elvállalná. Jelentkezhetni Győrfi József kereskedőnél. Alkotmány utca 7 szám alatt egy pár 38-''ás számú magas szárú uj női fűzős cipő, egy pantalló és egy kis mellény van eladó.. Egy jókarban levő pedálos czimbalom eladó a Mintakerti igaz­gatónál. A kiskunhalasi csipketelepen í tanulóleáuyok havi 50 korona fizetés- 1 sei felvétetnek a Bessenyei házban. Tarr Benőné téglagyáron felül levő 2 hold szőlő és veteményesét Árendás Imrónó szomszédságában eladja. Tudakozódhatni VI. kér. Zerge utca 6 sz. alatt, hal kukoricaszára is van eladó. Férfi téli ruhák eladók Vörös- marti utca 13 sz, alatt. Női kabátok, férfi bunda és egy kis szekrény eladó Kőhíd utcza 4 szám alatt. Egy jókarban levő suba eladó Páva utcza 6 szám alatt. özv. Király Gy. Balázsné Arany János utcza 16 számú házánál egy üzleti belső üveg é3 egy kétfelé nyitó ajtó tokkal eladó. Megtekinthető a helyszínén. Török Imrénének a Nyomáson Figura József tanyáján egy kis kazal aljnak való tiszta és rozsbuzaszalmája van eladó. Tudakozódhatni Vörösmarti utca 46 számú házánál, hol kocsira való ruganyos ülés is van eladó. 1919-ik évre szóló naptárak és csomagoló ujságpapiros kapható a Pre3sburger-féle üzletben. Vihar utcza 2 sz. alatt' méhka­sok és egy női kabát van eladó. — Ugyanott jó házikoszt kapható. özv. Kmeth Sándornó Akáczfa .utczai hizlalójánál egy vagy két szo­bás lakás melléképülettel kiadó. — Répát keres megvételre és saját igá­ján hazahozatja. Tudakozódhatni fenti lakásán. Egy szoba bútor, szőnyegek és egy asztal sparherd eladó Posta utca 8 sz. alatt. A Gazdasági Gőzmalom malom és raktári munkásokat jó fizetéssel azonnal felfogad. Az uj MaprorszÉu megszövése. Megtörtént. A magyar nemzet letépte béklyóit, levetette régi rozzant gúnyáját és felvett he­lyette egy pompás köntöst, amelyre arany betűkkel van fel­írva : a független önálló Magyar- ország. Annak a rengeteg vérnek, a négy és fél évi küzködésnek, az elesett fiukat sirató anyák fájdal­mának ez az egy haszna legalább meglett. Érett gyümölcsként hul­lott ölünkbe a feudalizmus rab- igájából megszabaduló önálló füg­getlen magyar állam, amely meghozza a teljes szabadságot, a megváltó Köztársaságot. Most azonban a rögtöni. békét akarjuk. Ne legyen többé az égalj pirosló a határszéleken, ne sza­porodjon a rokkantak, halottak úgyis nagy száma, ne kelljen ezt az irtóztató dulást állnunk, ke­nyériednek éhnyögését halla­nunk. Ezek a programmpontok tö­mörítettek minden igaz magyar hazafit a Nemzeti Tanács táborá­ba. Ma csak a független Ma­gyarország pártja lehetséges. Az uj kormány pedig megfogja védeni ezeket a régóta óhajtott kívánságokat. Utat fog nyitni a tehetségek érvényesülésének. El fogja törölni a nép homlokáról a nyomornak és szenvedésnek véres verejtékét. Addig azonban türelemmel kell lennünk. Nem szabad megenged­nünk, hogy vérrel mocskoltassék be a szabadság hajnalhasadása. Nem lehet azt tűrnünk, hogy ezeket a szent napokat felcsapó lángok, kirabolt helyiségek jelez­zék. Ügyelnünk kell arra, hogy tisztán, mocsoktalanul, a maguk eszményi tisztaságában létesül­jenek meg. Halasi polgárok 1 E jobb kor hajnalhasadásakor hozzátok for­dulunk : őrizzétek meg nyugal­matokat. Igyekezhetek arra hatni, hogy senkinek testi épsége meg ne sértessék e nagy órákban. Ne engedjétek, hogy egy-két ember a zavarosban halászhasson. Has­satok oda, hogy nyugalom, bé­kesség övezze e szent czélok megvalósítását. Bízunk hazafiasságtokban, hogy méltóan fogtok viselkedni a nagy időkhöz és hozzá fogtok járulni ahhoz, hogy az uj Magyarország megalkotását ne kisérje pusztítás, rombolás, hanem a nép boldogu­lása és egy jobb kor beállta. (P) Az olasz harcz­téren megkötöttük a fegyverszünetet. A magyar Távirati Iroda jelenti: Az olasz harcztéren csa­pataink a megkötött fegy­verszünet alapján beszün­tették az ellenségeskedést. A fegyverszünet feltéte­leinek közzététele külön történik meg.

Next

/
Thumbnails
Contents