Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1918 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1918-06-26 / 26. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE Junius 26. CsarnoK. A Törösliaju kéiunö. Irta: Figyelő. 6 Ksíe a Royal mulatóba tévedt, melynek deszkáin táncosnők produ­káltak magukat. Belépve, nagy tár­saságot talált. A kerek asztalok mellett ittas, jól, rosszul öltözött civilek, ka­tonák öltek festett képű, selyembe, csipkékbe öltözött nők társaságában. Csöbrös a terem végében egy asz­talnál foglalt helyet. Tétovázóan nézett körül a teremben; tekintete egy vörös hajú, villogó szemű, karcsú nőre tévedt, aki kacéran, csípőit rin gatva, közeledett feléje. Osöbröst el­bájolta a jelenség. Nem mert szóba állani véle; nem merte megkockáz­tatni a megszólítást. Csak nézte, bá­multa, s csodálkozása tetőpontra hágott, midőn a vöröshaju nő egész egysze­rűen mellette foglalt helyet. Csöbrös zavarba jött. Remélni sem merte előbb, hogy a nővel megismer­kedhet s most ott űl mellette, mo­solyogva, csábítóan. Csodálkozása még növekedett, midőn a vöröshaju ma­gyarul szólította meg : — Tudom, hogy földim; ez ho­zott magához. Örülök, hosry végre hazám nyelvét beszélhetem. Csöbrös csak nézett. Nem jött szó­hoz A nő folytatta: — Ez a hely nem neküuk való. Jöjjön innen, ahol minden oly piac­szerű. Jöjjön velem, egy csendes, meleg fészekbe. A vitéz őrmester, akit az ellenség fegyvere, a veszedelem, a halál nem ingatott meg, aki a legválságosabb órában is mindig megőrizte nyugal­mát, elvesztette akaratát. Gyermekként, akarat nélkül követte' a vöröshaju csábitót, akiről pedig tulajdonképpen azt sem tudta, kicsoda s nem is sejtette, mi a szándéka véle. De követte. Az utcán egy kocsiba ültek. Már vagy egy negyedóráig kocsizhattak, amidőn egy elegáns, lakályos villa előtt állottak meg. — Megérkeztünk — mondotta a nő C8öbrösnek. — Szálljunk ki. Csöbrös engedelmesen követte. Selyemmel párnázott, drága búto­rokkal berendezett szobába léptek be. Csöbrös, aki ily fényes helyen még nem fordult meg, elfogódottan állt a szoba közepén. Nem tudta, ébren van-e, álmodik-e. Szívta magába a szoba ibolyaillatát s valósággal meg remegett, mikor a nő bársonyos keze megérintette arcát. A nő Csöbrös mellett, a díványon foglalt helyet. A testéből kiáradó illatot mohón szívta a harctér szőr nyűségeiból jött katona. A nő csillogó szeme az övébe mélyedt. Maga sem tudta hogyan, karjai a nő dereka köré fűződtek, aki szorosan simult hozzá. Csöbrös elvesztette eszét. Szenvedélyes csókokkal borította el a vöröshaju szirén arcát; nem vevén észre, hogy az a legközönségesebb játékot űzi vele. * Reggel felé járt az idő. Csöbrös a pezsgőtől, csókoktól mámorosán távozni készült. A nő szenvedélyesen vett tőle búcsút és megigértette : este ismét vendége lesz, avagy ha akar és van ideje, még délután, mert sokáig nem tud meglenni nélküle. Csöbrös jó hangulatban, boldogság­tól eltelve távozott. Az egész napot forró várakozásban töltötte. Vágyott a nő után, aki rövid idő alatt belopta szivébe magát. Nehezeu teltek az órák. Csiga­lassúsággal. Végre elérkezett a várva várt este. Csöbrös a vágytól űzve gyors léptek­kel haladt a szép, vöröshaju nő lakása felé Ott már várták. A nő szenvedélye­sen futott elébe; nyakába ugrott és ajkát csókra nyújtotta. Csöbrös min­denről megfeledkezett a csábitó lény láttára Most már teljesen elvesztette akaratát. a nő édes, szép szavakat sugdo­sott fülébe. A jövőről, mely előttük áll, melyet egymás oldala mellett fognak eltölteni boldogságban, öröm ben. Csöbrös boldogan hallgatta a csáb- szavakat; maga előtt látta már a jövőt tündökölve; látta magát űrként gazdagság közepette. A sok gyönyörteljes órába azonban keserű gondolatként vegyült, hogy szerelmesétől el kell válnia. Ott kell hagynia őt és vissza kell mennie oda, ahol a halál uralma van : ki a harc­térre, A nő észrevette Csöbrö3 arcának elborulását. Kedveskedve kérdezte : — Mi az, ami bánattal tölt el sze­relmem ? Miért vegyült bánat jó kedvedbe ? (Folytatjuk ) Értesítés. Szives tudomására hozom a n. é. közönségnek, hogy a Tirman-féle üzletet megvettem és az abban levő áru kiárusítását megkezdtem. A n. é. közönség tudatában van annak, hogy az ott levő áru mind békebeli minő­ségű és felette áll a mostanában forgalomba hozott áruknál minden tekintetben. A közönségnek saját érdeke tehát, hogy szükségletét ebből az áruból fedezze. Az üzletben levő kézimunkákat a hozzájuk való anyaggal, továbbá a fürdőruhákat is végleg kiárusítom. Tisztelettel I Feuerstein Fiilöp Az aratásnál hogy kell védekezni a tűzvész esetén ? A kü8zőböu álló aratás, hordás és cséplés alkalmával felhívja a lakossá­got a hatóság a tüzesetek megaka­dályozását czélzó intézkedések meg­tételére. Közös szérühelyek, osztagos ga­bona rakományok vasút vonalaktól csak 100 méter távolra lehetnek, úgyszintén tanya vagy más épüle­tektől is. A közös vagy magános szerükön is kazlak, boglyák, csomók tüztáv- latbau legalább egymástól 9 méter távolban úgy helyezendők el, hogy az uralkodó szél irányában azok szé­lességében nem pedig a szél irányá­ban hosszúságban legyenek a hogy tűz eseté a szikrák ne a másik kazlakra és épületekre hullja­nak. A szérűkön nagyobb mennyiségű s több helyen elosztott porhanyó föld, megfelelő számú ásó, kapa, gereblye és vizhordásra alkalmas edények, 8 kellő mennyiségű viz tartaudó s NÉPESEDÉSI MOZGALOM. — junius 17. — junius 24. — Születtek. Börcsök József és Szécsi Juliánok­nak János nevű fiuk. Rozsinszki Sán­dor és Na^,y Juliáunának Ferencz István nevű fiuk. Milánkovics Balázs és Bukovics Máriának Terézia nevű leányuk Fekete Kálmán és Nagy Apáti Pirosuak Juliánná nevű leányuk. Lovászi András és Ördög Juiiánnának Péter Pál nevű fiuk. Gyenizse Imre és Nyerges Mariának Zsófia Zsuzsáuna nevű leányuk. Pintér Lajos és Daróci Eszternek Lajos Eroőnevüfiuk.Gyenizse Benő és Modn* Zsófiának Benő nevű fiuk Schneider Konrád és Somogyi Erzsébetnek Judit nevű leányuk. Hu gyecz Sándor és Luka Rozáliának Margit nevű leányuk. Meghaltak . Szalai K János 52 éves korban. ott hol lehetséges mezei kutak léte­sítendők. A gőzcséplőgépeknek megfelelő tü­zelő és szikrafogó szerkezettel kell birniok, a hamuláda alatt mélyebb megfelelő nagyságú gödör ásandó hogy a kihulló salak ebbe hulljék s időn­ként ezen gödör vízzel megtöltendő. Ha a cséplés alkalmával nagyobb szél támad, s emiatt a termények veszélyeztetnek a cséplőgép működése beszüntetendő. A szérűn dohányozni szigorúan tilos, úgyszintén a hordás alkalmával a rakodásnál s a szállításnál is, nem különben aratás alkalmával a lábon vagy rendben levő gabonánál is a legnagyobb óvatosság gyakorolandó. A szérűkön, kazlak, boglyák, cső mók közelében serdületlen gyermeke vagy idegenek nem tartózkodhatnak s a gyermekek elől a gyufa készle­tek elrejtendők. A fenti tflzrendőri intézkedések miként történt foganatosítása felett a rendőrhatóság részéről szigorú ellen­őrzés tartatik és az ellen, kik a fenti rendelkezéseket s tilalmat megszegi amennyiben cselekményük súlyosabb beszámítás alá nem esik, kihágásért súlyosan bűntetteinek. Kovács Benőné Csapó Rózái 44 éves, Szekeres József 23 éves, Sziráczki András 19 éves, László Imre 18 éves, Babenyecz Os. Lajos 18 éves, Bándis Kálmán 18 éves, Péter Pál 24 éves, Kovács Balázs 31 éves, Gyevi József 31 éves, özv. Rapcsányi Aodrásné Károly Judit 60 éves, Darányi Antalné Kocsis Zsuzsánna 33 éves, Balázs Jánosnó Patai Piroska 28 éves korban. Kihirdetett jegyesek : Hajós Antal Agócs Máriával. We- szenhoffer János Tyukos Zsófiával. Egyhekdtek .­Berényi Benő Krammer Idával, Figura Lajos Paprika Z-uzsánnával, Molnár Antal Mucsi Lídiával. 1 la a harcztéren lévő hozzátartozójának örömet akar szerezni, akkor fizessen elő a Helyi Értesítőre. Előfizetési ár negyed évre 8 korona. Gyertya érkezett. j A város polgármestere értesíti a közönséget, hogy az alispán kiutalása ! folytán 300 kg. hadigyertya érkezett. I városunkba. A hadigyertya közvetlenül [ Kohn Lipót, Győrfi József, özv. Weisz j Emilné, Kohn Antal, Czunterstein i Lajos és özv. Klein Mórné kereskedők | címére érkezett és ők fogják forga­lomba hozni. A nevezett kereskedők mindegyikénél 50—50 kg. hadigyer­tya van. Az alispán rendelete szerint a gyertya kiosztása utalvány alapján történik, amely utalványokat a köz­élelmezési ügyosztály szolgáltatja ki. i Háromféle nagyságú gyertya van forgalomban és pedig 1/10, 1/32, és 1/60 kg. súlyú. Ezen gyertya ára a következő : az 1/16 kg. súlyú gyertya darabon- kint 22 fillér. az 1/32 kg. súlyú ára 11 fillér, az 1/00 kg, súlyúé pedig 6 fillér. A gyertya esakis a fentnevezett ke­reskedő cégek üzletében szerezhető be. A Közélelmezési Ügyosztály az utalványok kiosztását megkezdte Utal­ványt kaphatnak mindazok, akik a legutóbbi petróleumból annak csekély mennyiségére való tekintettel nem részesülhettek és akik villanyvilágítás­sal nem rendelkeznek. Egy szál gyertya alatt általában 1/16 kg. súlyú gyertya értetik, amely­nek megfelel az 1/32 bői két darab, az 1/60 ból pedig 4 darab | Az itt jelzett árak túllépése kihá- ! gást képez és szigorú büntetést von • maga után. Előfizetési felhívás. Julius 1-ével uj előfizetési negyed nyílik a Helyi Értesítőre. Kérjük elő- I fizetőinket az előfizetés szives meg­j I újítására. Minden igyekezetünk arra irányul, i hogy a közönségnek minél élénkebb, ; mindenről beszámoló lapot adjunk. A kiadóhivatal. Halas, 1918 Nvonw ' » laptulajdonos Práger Ferencz könyvnyomdájában. A halasi szegény gyermekek nyaralása. Tudvalevő, hogy a király kezdeménye­zéséből megindult kölcsönös gyermek nyaraltatási akció keretébeu több magyar gyermeket fognak az osztrák tengerparti türdőkbe küldeni. A nya­ralás 6 hétig tart és az oda küldendő gyermekek ingyenes teljes ellátásban és felügyeletben részesülnek, A gyer­mekek nemre és vallásra való különb ség nélkül küldetnek nyaralásra. A város polgármestere felhívja azon szegényebb sorsú szülőket, akiknek 0—12 éves kor közötti üdülésre szo­ruló gyermekeik vannak, s óhajtják azokat ezen ingyenes gyermeknysral- tatásra elküldeni, a gyermekek orvosi megvizsgálása végett legkésőbb e hó 29 ig jelentkezzenek dr. Dobozy Ist­ván v. főorvosnál. A polgármester már most közli, hogy a város terüle­téről csak kevés száma gyermek küldhető üdülésre, ezért csak azon szülők jelentkezhetnek, kik vagyoni viszonyaiknál fogva tényleg rávannak utalva, hogy gyermekeik ingyenes üdülésben részesüljenek. Felelős szerkesztő: PRÁGER JÁNOS Fával égetett erdályi meszel, Portland cementet, román cementet, aprított akác tűzifát, AKÁCFA GÁLYÁT és cséplőgépfűtéshez alkalmas hasigatott AKÁC TUSKÚT árusít BabenyeczBalázs BessenyeMéren levő házánál.

Next

/
Thumbnails
Contents