Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1917 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1917-06-20 / 25. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE junius 20. CsarnoK. BŰNÜGYI REGÉNY. 3 Danton elcbujt rejtekhelyéből és igy szólt: Azt hittem, hogy a központi rend­őrség egy emberével fogok találkozni, de mikor bejött a vendég, rögtön tisztában voltam vele. Tudja meg hát, hogy ez egyike volt a legveszedel­mesebb betörőknek, kik rendesen csak nagy városokban működnek. En ismerem ezt a jómadarat. Ez az ur közismert betörő. — Ennélfogva önnek szent meg­győződése, — mondá Valis, — hogy annak a névtelen levélnek jóakaratu figyelmeztetés a czélja? — Jelen körülmények között nem gondolhatok egyébre, — mondá Danton és el is vagyuk készülve a legrosz- szabra. — Kénytelen vagyok Danton urat, most itt hagyni, hogy néhány intéz­kedést tegyek még, ha beszólni kívánna velem, úgy kérem akkor hivasson a szolgával . . . Valis erre eltávozott, Danton pedig könyvet vett elő, hogy elolvasgatva várja be segédeit. Az nemsokára meg is érkezett. Danton a legnagyobb bámulattal nézett rá, mert igazán mesés tökéletességgel és páratlan elegáncziával volt öltözve, úgy hogy méltán tarthatta bárki a város első divathŐsónek. — Igazán büszke vagyok rád, — szólt végre Danton — magam is átöltözöm nyomban, de kénytelen vagyok belátni, hogy ilyen tökéletes és kifogástalan elegáncziát nem fogok elérni, mint te. — Oh 1 — válaszolt szerényen Davis, ki gúnyolódásnak vette Danton elismerését — csak parancsodat telje­sítettem. — akárhogy történt is, rajta leszek, hogy utolérjelek elegánczia dolgában ; most egyelőre erősen szem­mel kell tartanod a házat, mert már ittlétem alatt is tett kísérletet a kedves Vikeson. — Az a hírhedt betörő ? — kórdé Davis nagy meglepetéssel. — Az, az; elkergettem, de való­színűleg nemsokára itt lesznek egy másik kísérlettel és azt meghiúsítani már a te dolgod lesz. Azután elmondta neki Danton rész­letesen, hogy mi minden történt eddig és figyelmeztette, hogy ha a rendőrség egy valóságos hivatalnoka jelentkeznék, azt el ne zavarja valahogy. Danton kalapját vette és távozott, de a lépcsőkön találkozott Kartallal és Máriával, kiknek szintén elmondott mindent részletesen és aztán lement a lépcsőkön, de alig ért ki a ház kapuján, észrevette Vikesont, aki egy idegennel beszélgetett. Az idegen kis vártatva kocsiba ült és gyorsan el- bajtatott. Vikeson erre más irányba indult és nemsokára el is tűnt . . . — Ezt az embert már valahol láttam ; de hol is ... ? Olyan ismerős az arcza, úgy hiszem, hogy Vikeson, társai közül való, — igy mormogott magában Danton, de azután nem sokat törődött a dologgal, meri# sietnie kellett haza, hogy elkészüljön a délutáni lako­dalomra. Az esküvő. Mikor Danton Valis házában ismét megjelent, ott ünnepi diszben tün­döklőit már minden. Alig, hogy Danton a palotába ért, a násznép a temp­lomba indult. Néhány perez múlva három férfi jött a palota elé és azt állította, hogy őket a központi rendőrség küldte, hogy őrizzék a palotát Valisók távollétiben. A kapuban áldogáló szolga odahívta a hözelben álldogáló Dantont, ki miután szintén meghall­gatta a három férfi kívánságát, igy szólt : — Alávaló hazugság, hogy önöket a rendőrség küldte ide, taka­rodjanak innen, mert ha még egyszer megkísérlik, hogy a palotába jussanak hát majd ellátom a bajukat. A három férfi, kik nem voltak erre a szives fogadtatásra elkészülve, nyaka közé szedte lábát és rohant, amerre látott. Mikor már eltűntek, Danton meg- 8zólitá Kartalt. Most másodízben kísérlik már meg, hogy azzal a hazugsággal, hogy ők a rendőrség emberei, a palotába jussauak. — A következő kísérletük valami uj fogás lesz, — válaszolta Kartal. . — En sem hiszem, hogy ugyan­azzal a mesével álljanak elő még harmadizben is.- Ugylátszik, erősen elhatározták, hogy véghez viszik a rablást, — viszonzá Kartal. (Folytatjuk) Népesedési mozgalom juntas li. — junius 18. — Születtek: László György és Dobos Eleonó­rának Benő nevű fiuk. Kinczer László és Halász Máriának László nevű fiuk. 1 Dudás József és Pap Etelnek Matild Róza nevű leányuk. Kovács Búkor Sándor és Váczi Reginának József nevű fiuk. Kátai Gáspár és Kis. Etel­kának Z8uz8áona nevű leányuk. Meghaltak. Pászterkó Antal 41 éves korban. Szurok Adám 03 éves, Kopilövics Pálné Szántay Johanna 24 éves, Teruyák Lajos 30 éves, Svadszky Lavrentyovity Jakor 23 éves, Musa Antal 36 éves, özv. Simon Józsefné Szabó Jamrik Katalin 83 éves, Pap Ricsányi Imréné Dóczi Mária 65 éves, Imreh Lajosnó Závodszky Er­zsébet 60 éves, Lak Antalné Darányi Judith 53 éves, Schandl Mihálynó Unger Amália 70 éves koiban. Eqybekeltek: Rácz István Halász Valériával. Beke Pál Beszedics Juliánnával. Élelmiczikkek piaczi árjegyzéke. i A városi tanács az élelmiczikkek piaczi árjegyzékét junius 16 tói junius 30-ig igy állapította meg : Bab nagyban Bab kiesinyben Bab zöld hüvelyes Borsó zöld hüvelyes Borsó zöld fejtett literje Borsó száraz nagyban Borsó száraz kicsinyben Burgonya nagyban Burgonya kicsinyben Birka és Bárányhus Borjúhús Csibe rántani éló súlyban 2 párig 2 páron felül Csibe pecsenyének */> kilósig és 2 párig 2 páron felül Csuka */) kilós Csuka nagyobb Cseresznye ennivaló „ beföznivaló mm. kgrja kgrja mm. kgrja mm. kgrja 56 K 66 f 2 - f 1.60 f 2- f 106 K 1 16 f 16 - f 30 f 7-- f 8 - f 8 - f 7 80 f Liba (sovány) éló súlyban 1 párig kgrja 6'50 f 1 páron felül kgrja 6 30 f Liba (hízott) élősúlyban 1 drbig kgrja 9-— I 1 darabon felül Liszt (búza) nullás finom n „ főző „ „ kenyér Liszt (rozs) Tengeri liszt Vágott lúd aprólékja husos-zsiros része nyers zsírja mája Mák Meggy ennivaló Marhahús kgrja kgrja 6 - f 5 80 f 4 — f 5- f 1 50 f 2.- t 1 58 f rendű édes „ rendű félédes kgrj Paprika törött I Paprika törött 11 Paprika közönséges Paprika eezetes darabja Pulyka élősúlyban 1 párig kgrja * „ 1 páron felül „ Piszke literje 8 80 f 1 10 í 74 f 54 f 58 f 74 f 7 60 f 9 80 f 11 20 f 10 30 f 6 - f 1 - f 8- f 10 K 28 60 f 2310 f 17 60 f 6-8 f 6 - f 5 80 f 1 K „ (kristály vagy pille) n 1 58 f Vágott pulykahús n 6-80 f (koczka kimérve) n 1 64 f Ponty tél kilón aluli 3 - t „ (koczka 5 kilós doboz) n 1 6o f Ponty (’/,—1 kilósig) kgrja 4- 1 (por kimérve) n 1 64 f Ponty (1 kgr.-on felni) n 6-- f (por 5 kg. dobozban) n 1 60 f Répa sárga vastag 6 drb 1 csomó 4-6 f Dió n 4 - f Répa sárga vastag 30 f Földi eper »» 1 50 f Retek da-abja 4 10 f Hagyma vörös száraz makói n 2 — f Retek hónapos 6 —7 drb 1 csomó 4 f Hagyma uj vörös nem fejes Sajt gyenge (tehén) kgrja 3 50 f 6—7 szál 1 csomó 20 f Sajt gyenge (iuh) n 4- f Hagyma uj vörös fejes drbja 4 f Sajt (juh, tehén) érett n 5 - f Foghagyma fejes n 3.- f Sajt gréi, ementáli stb n 7 2o f Foghagyma drbja 6-8 f Saláta fejes darabja 4-8 f Vöröshagyma n 6-8 f Sertéshús, karaj n 7 80 f Foghagyma uj, 6—7 szál 1 csomó 20 f Sertésczomb n 6 80 f Háj kgrja 8 20 f Sertéshús paprikásnak n 3 »0 f Kolbász nyers »1 7 20 f Sertéshús füstölt csülök, fej, nyelv „ 4 20 f Kolbász füstölt n 8- f Sertéshús füstölt n 7 20 f Kása (árpa) n 1- f Szalonna (zsírnak) n 8 - 1 Kása (köles) n 1 - f Szalonna (ennivaló) V 9 - f Köles n 50 f Szalonna (füstölt) r 9 - f Kárász (nagy) 7—8 drb n 3- f Tepertő I. rendű 6 K — 11 rendű 3 K „ (közép) 15 drb n 2 - f Tarhonya tojásos kgrja 1 15 f Kárász (kiesi) n 80 f Torma u 50 f Kappan élősúlyban n 7- f Túró friss (tehén vagy juh) kgrja 3- f Kacsa (sovány) élősúlyban Túró érett (tebéu és juh) „ 3- f 2 párig n 6 - f Tejföl savanyu literje 2 20 f 2 páron felül n 5 80 f Tej termelő és fogyasztó közötti viszonylat Kacsa (hízott) élősúlyban bau friss fölözetleu a ptauzou literje 62 f 1 darabig n 8 30 1 Tej „ ,, házhoz szállítva 62 f 1 darabon felül n 8 10 f Tej friss lefölözött literje 30 f Kelkáposzta darabja 80 f Tyuk élősúlyban 1 párig kgrja 5 50 f Kalarábé 1 darab 12-16 f 1 páron felül kgrja 5 30 f Kenyér búzából n 50 f Uborka eezetes darabia 6-8 f Kenyér tengeriliszttnl keverve 58 f Vaj (csemege) I. rendű kgn» i i 40 1 Kenyér rozsból n 54 f Vaj (fózó) n 7 60 f Kenyér tengeriliszttel keverve n 60 f Zsir (disznó) » 9 - f Kenyér kétszeresből n 52 f Zsir (lúd) n 12 30 f Korpa n 23 f Zöldség uj 4—5 drb 1 csomó 4-6 f Lencse nagyban mm. 66 K Zöldség (sárközi) csomója 8-10 f Lenese kiesinyben kgrja 7« f Zöldség kgrja 30 f Magán hirdetések. Jakab Antalné felsószállási 10 hold tanyás birtokát Dömötörtől kezdve haszonbérbe kiadja. Tudako­zódhatni Eötvös utcza 15. számú lakásán. Schwarcz Mihály fakereskedö házánál 10 drb láda van eladó. Venni szándékozók e hét végéig megtekint hetik. Perocid rézgálicz pótlószer szölöpermetezéshez sikerrel használ­ható. Kapható Weisz Emil czégnél. özv Yilonya Sándorné az öreg szőlőkben levő kaszálóját kiadja. Pirtói 10 láncz szántó és kaszáló­földjét Dömötörtől kezdve haszonbérbe vagy feliből kiadja. Tudakozódhatni Kisfaludi utcza 40. sz. lakásán. Egy jól vizsgázott gépész cséplőgép kezeléséhez ajánlkozik. Czim : Cserkó Lajos Árpád utcza 24. sz alatt. Ingatlanok adás-vevése. Véber János kereskedő kolozsvári lakos megvette özv. Mucsi Nándorné ingatlanát épülettel 54000 koronáért. Szabó Mátyás és neje Szűcs Terézia megvették Gyugrel Kálmán és neje lakóházát és 303 n öl telkét 28000 koronáért. Hugyecz Lajos és neje Németh a. Anna megvették Tóth Józsefné Ke­resztúri Teréz lakóházát és 117 n. öl telkét 2200 koronáért. Morava Ferencz megvette Babó Sándor és n*>je 92 hold 158 n. öl ingatlanát 79500 koronáért Mililók Könyve legújabb száma: «Gyurkovics Milán mandátuma.» Ara 40 fill. Az előző számok is kaphatók lapunk kiadóhivatalában. Adakozások a Vörös Kereszt helyi fiókjának. Lapunk legutóbbi számában közöl­tük azoknak a neveit, akik a most létesített Vörös Kereszt Egyletbe tagul beléptek! Most adjuk azokuak a neveit, akik kizárólag a Vörös Kereszt helyi czéljaira adakoztak : Helyi ErtesitS szerkesztőségéhez befolyt adományokból: 300 K, Vinter József, Vinter Józsefné, Klein Mórné 60—60 K, Kereske­delmi Bank, Gazdasági Gőzmalom, Gazdasági Bank, ifj. Gyulai János, Gyulai János 50—50 korona, Nagy K. Imre, Török Istvánná, id. Gyulai Sándor, Kiss Rabata Pál, Topán Imre, Topán Imréné, özv. Bikádi Jánosné, Török István, Andraesies Perenoné, Breeska Benő, Nagy Pál Imréné, Figura Károlyné, Váradi Kálmán, Kittel József, id. Nagy Pál János. Darázs Istvánná, Bakós Gyula, Bálint Mjhályné 10—10 K, Gáspár Mihályné, Boros Orbánná 8—8 K, Lipkau Károlyné 6 K, Kónya Károlyné, özv. Gaál Istvánná, Krammer József 5 5 K, Gémesi Mártonná, Túlit Mária és Vilma, Király Balázs, Olmüller Józsefné, özv Katona Ist­vánná, Szűosné Szentgyörgyi Lidia 4 —4 kor. Kis Jenőné, P. P 3—3 kor Szabadi Krisz­tina, Tóth Julia, Szűcs Józsefné, Dobé Kál­mánná, Kocsis Sándorné, fernyák Ferenoz. Ván Istvánná, Pál János, Kalmár Benőné, Braun József, Bíró Imre, N N. szerelő, Zilah Sándor, Weisz Vera, Sándor, özv. Keoskésné, id. Németh Sándorné, Gál Lajos, Kaszás Károly, Kapitány Istvánné, ifj Dor- ner Áurélka, özv. Baki Károlyné, Király Gy Balázsné, Baki Imréné, Horváth Józsefné, Lakos Sándor, Henkel Péter, Bánhidi Gábor, Szántai Istvánná, Király Gy. Balázsné 2—2 kor. Lendvai Lajosné, özv Simon Mi­hályné, Darányi Mihály, özv. Darányi La­josné, Bornemisza Mariska, Baraeskaiué, Babó Elekné, Opra Lajosné, Farkas Kálmán, N. N, Nagy S. Sándorné, Gyenizse Eszter, Figura József, Gyenizse Antalné, Vitroviez Va8zil, N. N, Rózsa Nándorné N N,N I, B. K., N. F , K W, Bacsó Jánosné, Mánd- roszki önkéntes, Agóos Ferencz, N N., Nagy Juliánná 1 -1 kor Nagy János, Kis Miklós 50—50 fillér, N. N 40 fillér. Fűzik Andor 4 K. * Újabban a Vörös Kereszt Egyesü­letbe rendes tagul 20 koronával be­léptek : Darányi József, Bacsó R. Jánosné, Modok Gy Sándorné. Ren­des tagul 2 koronával Dobrádi Benőné. Rendkívüli tagul: Fűzik Andorné és Modok Gy. Sándor. H&l&h. 1917 Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában

Next

/
Thumbnails
Contents