Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1916 (16. évfolyam, 1-52. szám)
1916-02-23 / 8. szám
4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE február 23 CsarnoK. Keresd a nőt. 18 Hajósnak első dolga az volt, hogy az egyik vörösboros üveget felnyitotta és nagyot húzott a jófajta, tüzes ó- borból Ettől azián tüstént visszanyerte erejét és önbizalmát. Éles szeme rögtön felfedezett egy csomó férfiruhát is az egyik fogason. Gyorsan hajigálta le magáról átázott ruháját és magára szedte a száraz idegen ruhát amely véletlenül elég jól a testére is illett. Ahogy saját zsebeit átkutatta, rögtön észrevette, hogy a magával hozott pénzösszeg eltűnt és ebből azt is megtudta, hogy mi vitte reá a leányt e gyalázatos merényletre. Egyszerű rablási kisói létről volt szó. Eloltotta lámpáját és nesztelenül, óvatosan kiment a szobából. Ahogy kiért a folyosóra, az épület felső részéről néhány férfi hangja verődött a füléhez, akik a zaj után Ítélve, kártyáztak odafenn, — Vájjon Lawrence Alling közöttük van-e? — villaut át hirtelen a detektív agyán. Efelől rögtön meg kell bizonyosodnom, — dörmögte magában. Már éppen felfelé akart indulni a légcsőn, de hirtelen egy ablakfüggöny mögé bujt el. A szobából világosság áradt ki a folyosóra és a következő pillanatban Alice alakja tüot fel az ajtóban. Egyik kezében égő lámpát, a másikban egy lapos ételhordó kosarat vitt. A leány a kamra mellett levő szobába tért be és bezárta maga mögött az ajtót. A detektív a következő pillanatban fijom álkulcsa segélyével újból felnyitotta az ajtót. Az ajtó mögött csigalépcsőre bukkant, amely egy gondosan épített, cementtel falazott pincébe vezetett le. Balról egy a folyosóval párhuzamos irányban haladó fulyosóra akadt. Hajós sötét árnyékként osont a leány nyomában. Az egyik fordulónál a leány, mintha a föld nyelte volna el, eltűnt az őt követő detektív szemei elől és újból vaksötétség támadt körülötte. A villamos zseblámpa ismét hasznos szolgálatot tett, mert a detektív nem volt olyan rövidlátó, hogy ily féle fogások által félrevezettesse magát Élesen szemügyre vette a falazat kőkockáit és rájött, hogy néhány tégla gyanúsan, üregesen kong a kopogtatásra Hirtelen egy rövid emeltyűt fedezett fel a falon, amely engedett a csavarásnak és a tömörnek látszó falazat egyszerre megnyílt, akkora helyet hagyva csak, hogy azon egy ember fért ki vagy be. Erős világosság csapta meg a belépőt, amely csak egy lámpaellenző szőnyeg által volt tompítva. — Ah, Alice, csakhogy végre valahára megint láthatlak, — hallotta Hajós az örvendező felkiáltást, amely férfitől származott. — Igen, drága Lawrence. Örvendsz a találkozásnak ? így azután tisztában volt vele a detektív, hogy Lawrence Ailing van a szobában. Hajós teljesen fegyvertelen volt és azzal is tisztában volt, hogy nagyon veszedelmes kalandba ereszkedik, mert tudta, hogy Alice egy pillanatig sem fog habozni most már, ha megpillantja és a legrosszabbra is képes. — Igazán nagyon boldog vagyok, — hallotta a detektív. — Az egyedül eltöltött órák szinte örökkévalóságnak tetszettek, drága Alicém ! — Sajnálom, Lawrence, de nem intézhettem máskéut a dolgomat. — Hol voltál ennyi ideig?-- Lopeztől szabadítottam meg magam. — Alicém, mondd meg őszintén, szereted te ezt ez embert? Nem, nem hihetem. Ez nem lehetséges! — Lawrence, te tudod legjobban, hogy kié vagyok. — Tudom, tudom, de mégis . . . — No, mit mégis, te kis bolondom ? — Ez a Lopez annyira bolondul utánad, hogy szinte aggódom. — Hisz leráztam már a nyakamról. — Igazán ? — kórdó örvendezve Lawrence — és miképp tudtad ezt megcsinálni ? — Nagyon egyszerűen, kedvesem. Egyenest kiadtam az útját. — Hohó 1 Ezt az embert nem lehet ilyen könnyen lerázni, sokkal jobban ismerem őt. — Egész nyugodt lehetsz, nem tér többé vissza. — Megmondtad neki, hogy házas társak vagyunk ? — Ezt éppen nem mondtam meg neki, hanem egész hidegen tudomására adtam, hogy minden fáradsága hiábavaló és ne mászkáljon utánam. — Ezen igazán nagyon örvendek, mert semmiképp sem szeretném, ha nagybátyám megtudná házasságomat. — Miért félsz tőle annyira. Talán nem felelnék meg neki ? — Hogy mondhatsz ilyet Alice ? Te nem ismered a nagybátyámat és igy nem tudhatod, hogy milyen különös gondolkozásu ember. Majd a jövő héten mindent . . . — Már a múlt héten is ezt mondtad, — vágott bosszúsan szavába Alice. — Igen, igen, de hát a dolgot csak lassan, apránként adhatom be neki. — Lawrence, te gyámoltalan vagy. Nincs gerinced. — Hogy beszélhetsz ilyen meggondolatlanul, Alice? Hiszen tudod, hogy sorsom teljesen aagybátyám kezében van és igy alkalmazkodnom kell akaratához. — Ha az órában rejtett iratok kezeidben lennének, akkor persze megváltozna ez a viszony ? — Lehet, kedves Alice, de attól tartok, hogy még ez esetben sem mernék csinálni velük semmit. — Miért ? — Mert gonosztevővé kellene lennem. — Pah! ha neked volnék, egy percig sem haboznék, — szólt Alice. A fiatal ember erre mitsem válaszolt és Hajós csak a tányérok csörömpölését hallotta. — Nézd csak, Lawrence, milyen kitűnő vacsorát hoztam magammal a te számodra. — Pedig semmi étvágyam sincs. — Bolond beszéd. Enned csak kell valamit? — Csak tudnám legalább, hogy gondolkozik nagybátyám hosszas elmaradásom felől. — • Nem értem, hogy csinálhatsz magadnak gondokat efféle csekélységekből. — Nem tehetek róla. Annyira tisztelem és szeretem nagybátyámat, mintha tulajdon apám lenne. — Azt hittem, hogy egyedül engem szeretsz ?-- Oh, Alice ! — Hát akkor ne fecsegj oly ostobán, Itt van igyál egy pohár bort. (Folytatjuk.) Két rendelet. Szekér Pál rendőrfőkapitány a cukorral kapcsolatban közlés végett az alanti két rendeletet küldte meg a Helyi Értesítőnek : I. „A ni. kir. ministeriumnak 508/1916. számú rendeletében foglaltakból kifolyólag felhivatnak mindazon egyének és czégek (kereskedelmi vállalatok, szövetkezetek) akik bárminemű ozukrot ipari üzemekben való felhasználás, vagy egyébként nem saját háztartásukban való fogyasztás céljaira tartanak raktáron, úgyszintén azok is, akik bárminemű cukrot más részére tartanak őrizetben és pedig nyers és minden fajtájú finomított (fogyasztási) állapotban, továbbá mindazok, kiknek cukorkészletük az egy métermázsát meghaladja, a minisztériumi rendeletben elöirottaknak megfelelő bejelentő lapokon a „Czukor központhoz leendő juttatás czéljából czukor készletüket legkésőbb február hó 19-éig ezen időn túl pedig minden hónapban kétszer, és pedig a hónapnak 5-ig és 20-áig a rendőrkapitányságnál bejelenteni annyival inkább kötelességüknek ismerjék, mivel aki a bejelentést elmulasztja, kihágásért két napig terjedhető elzárással és 600 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel továbbá a be nem jelentett czukorkészlet elkobzásával büntettetik. A bejelentett czukor készletek feletti rendelkezés, illetve forgalomba hozatal tekintetében a közelebbi részletek a fent hivatkozott rendeletből megtudhatók “ II. „A rendőrhatóságnál tett jelentések és panaszok szerint némely kereskedők az üzletükben lévő közszükségleti ezikkeket, illetve árukat, különösen czukrot a forgalomtól visszatartanak oly módon, hogy a forgalomra szánt közszükségleti czikkekből nem minden jelentkező vevőnek, hanem csak az általuk kiválogatott egyeseknek szolgáltatják ki a megvenni szándékolt árukat. Miután az egyes kereskedők ezen eljárása törvénybe ütköző cselekményt és visszaélést képez, tehát figyelmeztetnek a kereskedők, hogy az üzleteikben lévő közszükségleti ezikkeket minden jelentkező vevőnek személyválogatás nélkül annyival inkább kiszolgáltatni kötelesek, mivel azon kereskedők, akik < közszükségleti ezikkeket a már említett el- j járás utján a forgalomtól visszatartanak, az | 1916. évi IX. t.-cz. intézkedése értelmében ' vétséget követnek el és bünfenyitő eljárás utján 2 évig terjedhető fogházzal és 20000 K-ig terjedhető pénzbüntetéssel büntettetnek.“ A honvédek dicsérete. A hivatalos jelentés nem egyszer emlékezett meg magasztalólag a 306. honvódgyalogezredről, mely a bukó vinai fronton küzd s amely kombinált ezredben tudvalevőleg igen sok halasi fiú is van beosztva. Most kezeink közé került egy hadseregparancs, mely Frigyes főherceg köszönetét tartalmazza a honvédek hősies viselkedéséért és igy hangzik : „A 19. és 306. magyar királyi honvédgyalogezred a januári elkeseredett harcokban a besszarábiai fronton hősiesen küzdött Január 19-én sikerült nekik, mindig rendületlenül kitartva, számtalan ellenséges tömegtámadást, amelyek egészen kézitusára vezettek, az ellenség rettenetes vesztesége mellett visszaverni. Ezen kitűnő ezredeknek bátor és eredményes magatartásukért különös elismerésemet és köszönetemet fejezem ki Ezen diosérő elismerés általánosan kihirdetendő. 1916 évi január hé 29. Frigyes főherceg, táborszernagy.“ Ingatlanok adás-vevése. Vas Józsefnó Bukovics Ilona megvette Szól Antalnó Kosa Zsuzsanna lakóházát és 120 n. öl telkét 4900 koronáért. Rádóczi Pál és neje Tóth B. Eleonóra megvették Szüle Lajos bel- telki gőzmalmát és 1090 n. öl telkét 10 000 koronáért. Géczi Bálint és Mihály megvették Lajos Ferencz 5 hold 1364 n. öl szántó földjét és 1 hold 1175 n. öl ingatlanát 5000 koronáért. Kosa Benő és neje Kovács Julia megvették a mélykúti takarékpénztár 27 hold ingatlanát 11.000 koronáért. Tompái Istvánné Kelemen Katalin megvette Takács Imróné Kelemen Gy. Anna 295 n. öl szőlőjét lakóházzal 1160 koronáért. Magán hirdetések. Egődi Benő hentes Zerge utcza 3 sz. id. Kocsis Mihály-féle házán levő nádtetőt épületfát. ajtót, ablakot és a falakat eladja. Tudakozódhatni Szép utcza 14 sz. lakásán. Bauer Rudolf tetótleni gazdaságába dohány kertészt keres. Vállalkozni kívánók jelentkezzenek Berki Antal ügyvédnél, Kossuth utozai lakásán. Szekeres István Almos utcza 3. sz. lakóházát eladja. Tudakozódhatni Szundi utcza 7. sz. lakásán, vagy a piaczon. Dobos Vincze fehértói bérelt birtokára marhákat vállal nyári legelőre. Ku- koricaföldet harmadából, krumpli földet pedig feliből ad ki. Akósiki birtokán akácz ölfája és rőzséje van eladó. Tudakozódhatni a helyszinén. Kristóf József tanár Mélykúti uf 16 sz. lakóházát és a müut mellet lévő 2 hold szőlőjét eladja Tudakozódhatni Kossuth utca 12 sz. lakásán. Rókasi Ferencz VII kér. házánál egy utozai szobából álló lakást Szentgyörgy naptól kezdve bérbe kiad Füzesi bérelt birtokán nagyobb mennyiségű répája van eladó. Tudakozódhatni fenti lakásán. Rolóval ellátott nagy ajtó és kirakat, üzlet vagy korcsma ajtónak is alkalmas, eladó és megtekinthető Kmeth Sándor utcza 9 szám alatt. özv. Kaszás Sámulnó III kér. Vörösmarti utcza 17 sz lakóházát eladja Tudakozódhatni Kaszás Lajos megbízottnál. özv. Fridrich Alajosnénak felső- szállási tanyáján 6 voDtató anyaszénája van eladó. Tudakozódhatni Fő utczai lakásán. Biró Sándor Mélykúti utl4sz. házánál egy szoba, konyha, kamra és kertből álló lakást Szentgyörgynaptól kezdve bérbe kiad. Feles krumpli, harmados kukorica földet is ad ki. Felsőszállási tanyáján levő 3 hold szőlőjét átaljába kiadja. Tudakozódhatni lakásán vasárnaponként. Árvái Mihály a város közelében 15 vagy 20 láncz földet keres megvételre, vagy bérbe. Tudakozódhatni VII. bér. házánál, hol nagyobb mennyiségű tűzrevalója van eladó. Csatári Balázs Natkai szigeten lévő lakóházát eladja. A ház azonnal átvehető. Csáki Mihály zsanai 15 hold tanyás birtokát gyümölcsössel és 2 hold rozsvetéssel azonnal bérbe kiadja, esetleg feliből is kivehető. Tudakozódhatni alsószállási tanyáján Hirdetmény. A róm. kath. pákái redemptus birtokosság osztály vezetősége közhírré teszi, hogy f. hó 7, 8, 9. és 10-én tartott páka pénz fölosztásnál 63 redemptus birtokos járulékai fölvétele végett nem jelent meg. Felhívja tehát azon meg nem jelent redemptus birtokosokat, hogy folyó évi március hó 20-ikán a róm. kath. egyház tanácstermében tartandó osztály ülésen járandóságuk fölvétele végett jelenjenek meg. Az osztás délelőtt 9 órától délután 4 óráig eszközöltetik. BranccS Vilmos temetkezési vállalkozó értesíti a közönséget, hogy aKolozsváry féle bazárban levő üzletét a háború tartama alatt zárva tartja. Kis tárczanaptár még kapható lapunk kiadóhivatalában. Halas, 1916. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában.