Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1916 (16. évfolyam, 1-52. szám)
1916-10-25 / 43. szám
KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 25. 4 Csarnok. Az örökség. 15 — Bq pedig szentül meg vagyok róla győződve, — mondta Zetanó — hogy itthon találom, mire visszatérek. H i olőbb találna megjönni, mint ón, jelentsd neki, hogy Beppó csapszékében vau találkozóm, a város leghirhedtebb zsebtolvajuőjével. Zetanó meglehetősen leverve indult el hazulról ; meg volt győződve, hogy a tolvajnő csakis azért adott neki találkozót ezen a kétes hírű helyen, hogy kelepcébe csalja őt. M ndamellett egy pillanatra sem rndt. vissza a kockázatos vállalkozástól. Az óra pontban éjfélt ü'ött, midőn Zetanó belepett a tágas ivóba, ahol a legfélelmetesebb betörők tivornyázlak. Természetes, hogy Zetanó nem a rendes ruhájában és alakjában indult a találkozóra ; öreg matróznak öltözött, mert tudta, hogy a csapszék törzs- Vi-ud-tgeinek legnagyobb része hajós- legeny. A nagy ivó valósággal hemzsegett a vendegektől, akik mértéktelenül ittak és meg mértéktelenebben károm- kod ak hozzá. Hitül az ivó egyik végében, kis színpad volt felállítva, ahol vagy fél- tucat „énekesnő“ rikácsolt, részeg matrózok egetveró kurjongatásaitól kisérve. Z*tanó ugyan már megfordult néhányszor ebben a hírhedt csapszékben, de még mindig Lem ismerte azokat a titkos rejtekhelyeket, folyosókat és csapóajtókat, melyek keresztül-kasnl ágaztak az egész épületet, mely pincéjével egyetemben. Hire járt és pedig nem is alaptalanul, hogy ezekben a rejtekhelyekben nem egy áldozat hörgött utolsót, s a pincének állítólag volt egy folyosója, mely egyenesen a folyóig vezetett, hogy habjaiban el lehessen tüntetni a szerencsétlen ál- j dozatok hulláit. Zetanó ittasságot színlelve, jobbra- balra tántorogva ment végig a hosszú ivón, mig végre üres helyet talált az egyik sarokasztalnál; ott lomhán le dobta magát a székre, rekedt hangon pálinkát hozatott és a részeg emberek pislogó tekintetével, bután bámult maga elé a semmibe. Nemsokára észrevette Júliát az egyik asztalnál, ahol egészen egyedül ült. A zsebtolvajáé nagyon türelmetlennek látszott, mintha nehezen várna valakit. Zetanó figyelmesen vizsgálta az asszony arcát s egyetlen mozdulatát, vagy tekintetét se tévesztette szem elől. Az volt a célja, hogy elhiteti Júliával, hogy a találkozóra nem jött el, s aztán a nő magaviseletéből következtet majd arra, hogy valóban tőrbe akarta-e őt csalni, vagy sem? A nőt több férfi megszólította és meg akarta kínálni itallal, de az asz szony oly Dyersen utasított vissza minden közeledést, hogy nemsokára már senki se merte megszólítani. Végre egy óra lett és ekkor Zetenó elhatározta, hogy most már 6 tesz próbát a nővel Lomhán telkeit és tántorogva odament az asszony asztalához. — Hát — mondta, miután leült — még mindig áll az alku? A nő élesen Zetanó arcába nézett, de nem árult el meglepetést s röviden csak ennyit felelt: — Ahogy mondtam, áll 1 — Es abba is beleegyezik, hogy csak akkor kapja meg a pénzt, ha már az egész banda lakat alatt lesz? — Azt hiszem, igy alkudtunk, — felelte Julia. — Tegnap éjjel igazat mondott, mikor azt állította, hogy Hajós megmenekült ? — Igazat mondtam, mert akkor magam is igy tudiam ezt — Közbeu azonban rájött, hogy nem a valót mondta? — kérdezte Zetanó izgatottan. Julia szótlanul bólintott. — Eszerint tehát Hajós nem menekült meg ? — Egészen bizonyosan nem állíthatom ezt, mert magam se tudom. — Akkor legalább azt mondja meg, amit tud. — Legelőször is — felehe a lány tudnia kell, hogy Hajós kezén-lábán megkötözve, a kapitány szobájában hevert, midőn a két hajó össze ütközött. — Es mi történt ekkor vele? — Azt már nem tudom. — A banda közül hányán voltak a Virág födélzetén ? — Összesen nyolcán. — S egyetlen egy sem menekült meg közülük ? — Dehogy nem ! Hárman csónakra ültek és kieveztek a partra. — Es ki ez a három? — A kapitány, akinek Zetol a neve és még ketten — Akkor ön beszólt is ezekkel az emberekkel a mai nap folyamán ? — Mindenesetre. — Kérem, beszéljen jószántából 1 minden egyes szót harapófogóval kell kihúznom önből, — bosszankodott Zetanó. — Kivel beszélt hát? — Zetollal. — Es hol van most ő? — Itt van a házban, — felelte Julia, meghalkitva hangját. — Akkor ne veszteségessük az időt, — mondta Zetanó hirtelen — hanem mondja meg azonnal, hogy hol találhatom meg azt a fickót? — Még nincs itt az ideje — felelte Julia — mert a többiek nincsenek itt vele — Mondja meg legalább azt, — sürgette Zetanó az asszouyt, — hogy tudotté meg tőle valamit Hajós sorsáról ? — Zetol azt mondta, — felelte Julia vállat vonva — hogy a detektív a vízbe fulladt. De ő mindig hazudik ; talán pénzért se tudna igazat mondani. Aztán meg olyan furcsán vigyorgott, mikor ezt mondta, hogy már csak ezért se hiszem egy szavát se. — Ön tehát azt hiszi, hogy Hajós még ól ? — kérdezte Zetanó reménykedve. — Ezt még nem mondtam, — felelte Julia fejét rázva. — Lehet, hogy Hajós él, de éppen úgy lehet, hogy meg is halt. Egy azonban bizonyos, hogy Zetol még élve látta a detektívet a katasztrófa után. Zetanó átlátta, hogy ettől az asz- 8zonytól nem tudhat meg semmi bizonyosat Hajós sorsáról. Legalább azt akarta hát, hogy a kezére játsza Zetolt és társait. Idegesen rászólt tehát : — Nézze Julia ha meg akarja érdemelni a pénzt, akkor itt az ideje, hogy beváltsa az Ígéretét. — Ma már nem lehet, — felelte Julia röviden. — Es miért nem ? — Mert nincsenek együtt. — Hát mikor találhatnám őket együtt és mikor foghatnám el vala mennyit? — Holnap éjjel. — Es miért nem már ma éjjel ? — Mert ma már későn van — felelte Julia. — En éjfélre mondtam, hogy itt legyen s ön csak egy óra után jött. (Folytatjuk ) A kiskunhalasi kir. járásbíróság. 1948/916 szám. Idéző hirdetmény. A kiskunhalasi kir. járásbiróiág közhírre teszi, hogy dr. Nagy Mór felperesnek, Bodorfi Henrik és neje Darvas E elka alperesek ellen 500 fit. zjg. törlése s jár. iránt indított pereben a per felvételére és érdemleges tárgyalására határnapot tűzött és felhívta a feleket, hogy 1916. november 9. napján d. e. 8 órakor hivatalos helyiségében (Fő uteza, I. emelet, 7. ajtószám alatt) jelenjenek meg, egyszersmind pedig az alperesek részére, akik ismeretlen helyen tartózkodnak, ügygondnokul dr. Hodossy Giza ügyvédet (lakik Kiskunhalason) nevezte ki. A bíróság felhívja az alpereseket, hogy a fent megjdölt határnapon és órában személyesen vagy képviseletre jogosult és igazolt meghatalmazott állal je'enjenek meg, mert ellenkező esetben az ügygondnok fog helyettük eljárni. Halas, 1916. október 10. napján Dr. Zilah sk. kir. itbbiró. (P. H ) A kiadmány hiteléül : Szórady György biv. tisztv. ÉRTESÍTJÜK a t. vevőközönséget, ho ii/ üzletünket a háború tartama alatt feloszlattuk Kérjük adósainkat, hogy tartozásaikat lakásunkon fizessék ki — Eddigi szives bizalmukat köszönve, maradtunk tisztelettel Holländer Aron és Fia. \ Magán hirdetések. Káposztás hordókat keres kölcsön vagy pénzért a kórházak részére Loschitz Sándorné. Frommer Samu Piacz-téri Va- nyur-fóle házban levő czipöfizletét ne mulassza el az iskolai beiratások és az őszi idő beálltával felkeresni, hol mindennemű czipőkben úgy saját készitméuy, miut elsőrangú német gyártmányú férfi, női, házi czipőkben, különösen gyermekezipőkben nagy választék. Sarok gurami kapható. Törött aranyat és ezüstöt a legmagasabb árban vesz Decker Józsefné órás és ékszerész. Simon Jójárt Józsefnénak Bessenyei telep Károly uteza 26 sz. alatt kisebb mennyiségű répája van eladó. Tudakozódhatni a helyszínén. Ki sok pénzt akar nyerni mivel a húzás mire hó 27. és 28 án lesz, siessen eredeti áron osztály sorsjegyet Fleischer Izidor helybeli elárusítónál venni, mert ezáltal, hogy a posta is megdrágult, költséget is tak&rit meg. Egy nagyobb kutyát tanyára megvételre keresek. Bővebb Szanyi Lajos alsószállási tanyáján. Papp T. Balázsnak felsőkisteleki Bíró Mihály szomszédságában levő bérelt tanyáján 60 drb. tartani való birkája van eladó. Megtekinthető a helyszínén. Pákozdi Sándor felsőszállási 7 hold birtokát rajta levő épülettel eladja. Vadkerti útban Kiss D. Im- réné melletti hótszázbét n. öl szántóföldjét is eladja. Tudakozódhatni felsőszállási tanyáján. Szakái Benő eresztói tanyáján egy jó karban levő szekeret ad el. Tudakozódhatni a helyszínén. Nyilttér. (Az e rovatban közlőitekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség ) Tekintetes Sándor Mihály urnák Kiskunhalason Tisztelt Barátom ! Kívánságodra készséggel kinyilatkoztatom, hogy nekem, a „Budapesti Magyar Zeneegyesület“ s a kebeleben fennálló Magyar Zeneiskola, illetve azok tanárai : Káldy Gyula, Schnőller Lajos, Dr. Veszély Ödön, Paludy Károly, Vavrineez Mór által aláirt, a Magyar Zeneiskola bélyegzőjével ellátott, Budapesten 1898 junius 16-án 8 szám alatt részedre kiállított és kitűnő eredménnyel minősített okleveledet és számos, magán alkalmazás után nyert elismerő bizonyítványaidat nekem megmutattad. Egyébként is többszöri találkozásunk, nyilvános fellépésünk alapján tapasztaltakhoz képest a zenei téren, a zeneművészetben lelkesedéssel teljes törekvésedet és tudásodat a magam részéről is elismerem. Kiskunhalas, 1916. szeptember 22. Dr. Hodossy Géza. o< 9 0 0 0 • • 9 9 0 0 9 9 9 9 • 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 0 Oi A Halasi Hitelbank r.-t. árúosztályában (Mélykúti ut 4. sz.) Dr. Bori rendőrkapitány-féle házban elsőrendű: tégla, czement, mész, salgótarjáni és porosz szén, porosz koksz és tííziía előnyös árban házhoz szállítva is beszerezhető. lO 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 © 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 Értesítjük tisztelt közönséget, hogy a Hadi Terménytől engedélyt nyertünk arra, hogy vám őr lést és darálást vállaljunk. A gabona beszállításához szükséges kölcsönzsäko- kat díj mentesen bocsátjuk a közönség rendelkezésére. Az őrlés lehető leggyorsabban, de legkésőbb az nap el lesz végezve. Elsőrendű lisztet készítünk és biztosítjuk a közönséget a legpontosabb és leglelkiismeretesebb elszámolásról. — Őrlési tanúsítvány szükséges. Halasi Gazdasági Gőzmalom Részvénytársaság. ■c Halas. 1VI8. Nyomatott Priger Ferencz könyvnyomdájában.