Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1915-01-27 / 4. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. január 27. CsarnoK. Bűn és zsenialitás. Folytatás 14 — Hát újabb bűntény ! borzadott Oetin kisasszony. — Mikor lesz már ennek vége ? — Majd akkor, ha Martin urat a hóhér kezébe juttatjuk. Eközben találtak olyan kerülő utat, melyen a kötél segítsége nélkül is visszajutottak autombiljukhoz. Bartel és a 8offőr elborzadva hallgatták a tör­ténteket. Azután beültek a kocsijukba és visszafelé indultak, lassan, figyelve — végre ráakadtak arra a nyomra, melyen Martin haladt. Estére egy kis városba értek. Tekintve azt, hogy rossz ut állott előttük, megpihentek ebben a városban ez éjjel. Itt megál­lapították, hogy aznap délfeló egy automobil érkezett a városba, mely rövid itt tartózkodás után tovább ha­ladt, benne ült két nő. — Mily nyomorúság az, hogy a huszadik században ebben a városban nincs telefon, — raondá bosszankodva Hajós. — Hja, uram, — felelte a rendőr- parancsnok, — ezen a vadvidéken elvágják a sodronyokat minduntalan. Hajós is fáradt volt. Oetin Róza felöltözve aludt el szobijában, Bartel is elszunnyadt, csak a soffőr tisztogatta még szeretettel az automobilt, azután ő is lepihent. A küzdelem. Az éjszaka gyönyörű volt. Tiszta, szellő nélküli holdvilágos. Éjjel körül felébredt Hajós. Úgy tűnt fel neki, mintha automobil-zakatolást í hallana messziről. Felült és figyelt. I Csend volt, már azt hitte, hogy ál­modott, amikor újból tisztábban hal­lotta a zakatolást. Most távoli kutya ugatása nyomta el a zakatolás , hangját. A detektív revolverét kezébe ' vette és kiment, de sehol semmit nem I I látott. Nagyon kivolt merülve s min- 1 den elcsendesedett, ő is lefeküdt. Pe­dig ha még vagy 5 percig vigyázott volna, láthatta volna, hogy a háztól mint­egy 100 mt.-re levő kis emelkedésen több ember tartott igen csendesen a ház felé, ezek élén egy magas férfi és egy nő. Martin volt. Az emberek, kik őt kísérték, szedett-vedett népség volt, kiket Martin felfogadott. Min- denik bérencnek 500 koronát ígért, ha őt segítik abban, hogy a házat, hol a detektív lakott, körülvegyék és a bentlevőket ártalmatlanná tegyék. Csendesen, minden szó nélkül ke­rítették körül a házat. Minden ember kezében tőr, azzal kellett gyilkolni, nehogy a revolverlövósek felverjék a szomszédokat. Martin kezében volt revolver is. A bérelt kalandorok csak nyerhettek, veszteni valójuk nem volt, nem is sokat kérdezték, miért kell nekik gyilkolniok, csak a dúsgazdag ember vérdiját látták s vakon enge delmeskedtek. 500 koronát nem min­den nap keresnek ? Mint a macskák, járták körül a házat, csendben, zajtalanul. Az volt a tervük, hogy az ajtókat és ablako­kat egyszerre törik be s mielőtt még felébrednének a bentlevők, kést döf­nek szivükbe. Martin és a nő alig győzték már várni azt a pillanatot, amikor az ül­dözőket elteszik láb alól. Az egyik ember a kapu kilincsére tette kezét, az kinyílt. Martin arról akart meg­győződni, hogy alszanak-e, benn az ablakhoz szorította fejét s benézett. Ekkor már Hajós ébren volt, az ab­laknál állt 8 leste atörtónendőket. Éppen ! szemközt álltak Martin és Hajós. Meg- I ismerték egymást. Martin egy szempil­lantás alatt Hajós felé sújtotta kését, az ablak csörömpölve hullott alá, a detektív félreugrott s a kés Bartel kezét karcolta meg. Bartel felugrott, nagyot kiáltott, mire a soffőr is felébredt. Bartel lőtt. Hajós hirtelen átugrott a másik ' szobába, a betörők Bartelre és a sof- főrre rohantak. Oetin Rózát 3 gazem­ber megragadta, kettő kezeit csavarta hátra, a harmadik felemelte tőrét hogy a leány mellébe mártsa. Az első szobában Bartel az egyik támadóját lelőte, a másik fejére a a még füstölgő fegyverrel akkorát sújtott, hogy menten elborította a vér, a harmadikkal bírókra kelt s élet­halálharc kezdődött közöttük, Ebben a pillanatban Hajós Bartel segítségére akart sietni, de megpil­lantotta Oetin kisasszonyt s tőrét már magasan tartó gazember kopo­nyájába lőtt, az elejtette kését és a padlóra vágódott, a másik kettő ijed­tében eleresztette a leány kezét, aki felkapta a leejtett tőrt s villámgyorsan sújtott egyik támadójára, aki megsebe­sülve kiszaladt a házból, a harmadik az ablakon ugrott ki. Hajós szembekerült Martinnal, aki hirtelen megkapta a detektívet, aki a nem várt támadásra hanyatt vágódott, de magával rántotta támadóját is. Martin óriási erővel támadt a de- tektivre, olyannyira, hogy ez alig tudott védekezni, hátulról hajába ka­paszkodott most még a kreol arcú nő is s felpillantva, a tőrt látta meg­villanj a női bestia kezében, ő azonban hirtelen hátra csapott öklével s a kreol nő hanyatt esett, de ezzel már Martin előnyben volt. Ekkor valaki óriási ütést mért Martin hom­lokára, aki térdelő helyzetéből el­vágódott. A soffőr volt. De csak egy pillanatig tartott aléltsága, a másik pillanatban — úgy látszik — egy előre megállapított szót kiáltott, mire ő is, a már feltápászkodó kreol nő is, j kisurrantak s eltűntek az éj sötétjében. Mire a detektív és társai magukhoz tértek, ők már távol voltak, — a hold is eltűnt, hiába lőtt utánuk Hajós. Most meg Bartelt mentették ki a dulakodó karmai közül. A bérencek is eltűntek, csak 3 halott és 2 sebesült maradt a harctéren. Rövid félóra után már automobilon ült a társaság. Amint az erdőbe fordultak, a tá- távolból még hallották Martin auto­mobiljának zakatolását. Az üldözők Martin nyomában voltak. Két órai hajsza után igy szólt a detektív : — Látjátok azt a kékséget ott a láthatár végén ? Az az Arhabaska-tó, most már nem menekül meg a gaz­ember. Bizony Hajós tévedt, mikor azt hitte, hogy közéig a végleges le­számolás órája. Martin automobilja egyenesen a tónak tartott. Most kis, apró pontok közeledtek a rohanó automobil felé. — Farkasok, — mondá Hajós — szegények, rossz helyen kereskednek ! Csak egy fordult fel közülük a de­tektív mesterlövésére, a többi elma­radt a rohanó jármű mögött. Az üldözöttek automobilja a tó partjára ért, az be volt fagyva és fokozottabb sebességgel rohant rajta keresztül. — Két perc múlva utolérjük, — szólt Hajós örömmel. Ebben a pillanatban az üldözöttek kocsijából lövés hallatszott. — Hiába való fáradság, — ne­vetett a detektív, azután odakiáltott, — bizony, meghallották az erős hangot, — áilj, mert ha nem állsz, egy pár golyó leterit, te gazember, állj 1 Állj Martin 1 Mariin nem felelt, hanem egy sötét test esett ki az automobilból, egyet-kettőt hempergett, azután nyu­godtan, mozdulatlanul feküdt ott. Az j őrült sebesség mellett lehetetlen volt az autót megállítani, az bizony ke­resztül ment azon, kire konstatálta Bartel: — Ez egy nő 1 (Folytatjuk.) A világháború Táviratoka miniszterel­nökség sajtóosztályától. A nemetek sikeres támadásai északon és nyugaton. Érk. január 24-én este 8 órákor. Berlin, január 24. Nagy főhadi­szállás jelenti : Nyugati hadszíntér : Január 23-ika általában minden kü­lönösebb esemény nélkül telt el. Ar- gonnei erdőben franciáknak két tá­madását könnyedén visszavertük. Vo- gézekben Hartmanns-weilerkopfnál és Steinbachtól északkeletre előbbre ha­ladtunk és 50 francia vadászt elfog­tunk. Keleti hadszíntér-. Keletporoszország- ban és Lengyolország északi részében semmi változás nem állott be. Bor- zimownál Sucha szakasz ellen intézett támadásunk sikeres volt. Ellenség el­lentámadásait oroszok nagy veszteségei mellett visszavertük Oposznótól észak­nyugatra oroszoknak ellenünk intézett támadásai meghiúsultak. A magyar vezérkar jelentése. Érk. január 24-én este 7 órakor. I Budapest, január 24. Hivatalos. Galíciai és lengyelországi arcvonalon nincs változás, Egyes szakaszokon ágyuharc 8 kisebb csatározások folynak. Ellenséget tüzérségünk tüze arra kónyszeritette, hogy Tarnowtól délre megint néhány lövészárkot kiürítsen. Helyzet kárpátokban is változatlan. Oroszokat több a szorosok magaslata­itól délre előretolt állásukból visszaszo­rítottuk. Déli hadszíntéren nincsenek események. KjrlibaMt visszafoglaltuk. Érk. január 24-én reggel 8 órakor. \ Budapest, január 23. Hivatalos. | Lengyelországban, Nyugat-Galíciában ' és Kárpátokban semmi jelentősebb | esemény nem történt. Helyenkint ágyú harc folyik, egyébként nyugalom van. Délbukovinában oroszoknak állásaink ellen intézett támadásai tegnap azzal végződtek, hogy csapataink Kirlibabát és a várost uraló magaslatokat ismét elfoglalták. Az oroszok súlyos veszte­ségek mellett visszavonultak. Ellen­ségnek arra irányuló kísérletei, hogy Jakobenyn és Kirlibabán túl tért nyerjen, ilyenképen teljesen meghiú­sultak. Az oroszok és angolok veresége Érk. január 23. d. u. 4 órakor. Konstantinápoly, január 22. A főhadiszállás jelenti: az orosz fő­haderő, a mely, mint jelentettük, balszárnyunk megkerülésének meg­kísérlésénél kudarczot szenvedett, ellenoffenzivánk elől visszavonult. Csapataink üldözik az ellenséget. E hó 21 én angol haderő három ágyu- naszád védelme alatt előretörést kísérelt meg Kománál álló csapa­taink ellen, de teljes vereséget szen­vedett és súlyos veszteségek mellett visszavonulásra kényszerült. A mi veszteségeink jelentéktelenek. * Nagy küzdelmet vár Szerbia. Egy Boszniában elfogott szerb tisztnél érdekes proklamációt találtak. A Péter király aláírásával ellátott kiáltvány, a szerb hadsereghez szól és a következő jellemző részleteket tartalmazza. Dicső szerb hadsereg! Nehéz és súlyos megpróbáltatásokat álltunk ki a nálunk sokkalta erősebb osztrák­magyar hadsereg részéről. Megtudtuk óvni ez ideig határaink épségét s ezért most, amikor ujult erővel törnek I ránk ellenségünk, legyetek elkészülve I a haláimegvető Küzdelemre. Nagyobb szüksége lesz a ti hősiességtekre Szerbiának most, mint bármikor eddigelé. ' A sebesült katonákért. | A helybeli kórházakba a sebesült | katonák részére a központba a követ- i kezűk adtak ajándékot: Szalai P. Sándor né 42 tojás, 1 kanna tej. Suba Imróné 1 nagy kosár alma, 10 liter bor. Onódi János havi segély 5 korona, özv. Dr. Fráter Gyuláné 1 nagy kosár alma, 200 cigaretta. Győrfi Matildka 4 üveg bor. Babó Janka 3 liter szilva lekvár, 1 üveg ecetes paprika. Schneider czég 1 nagy lábas alma kompot. Tóth Baranyi Lajosné 6 pár evő­eszköz. Irodalom. A „Darwin.“ — Dr. Fülöp Zsig- mond népszerű természettudományi folyóiratának január 15 iki száma a következő érdekes tartalommal jelent meg : Oppenheimer: Katonáink véde­kezése a hideg ellen; Dr. Horváth Károly : A növények társas életének föltételei; Jankó E.: Az ausztráliai dingó-kutya ; Szobolovszky : A termé­szethez való alkalmazkodás a hábo­rúban; Bartók Imre: Az érelmesze­sedés. Érdekesek a többi cikkek is: a páncélos vonatokról, a robbanó anyagok érzékenységéről, Belgium ásványi kincseiről, a szlovákságról stb. — A kitűnő és hézagpótló folyóirat előfizetési ára fél évre 5 korona. Mutatványszámot küld a ki- adóhivatal, Budapest, Andrássy ut 60. FELHÍVÁS. A halasi kölcsönös segélyző egylet mint szövetkezet 11-ik évtársu­lata megalakult. Ennélfogva kérjük a nagyközönséget, hogy az igazán üdvös és hasznosnak bizonyult in­tézetbe minél számosabban iratkozzanak, fel­világosítással szolgálunk és iratkozni lehet bármikor a szövetkezet irodáján, (Keresk. Bank épület.) AZ IGAZGATÓSÁG. Felhívás! A jelen háborús viszonyok miatt a fonal árak rohamos ár emelkedése késztetnek, hogy a nagyrabecsült vevőim szives figyelmét felhívjam arra, hogy a vászon szükségleteiket közismert czégemnél szíveskedjenek magas ár külömbség megtakarítása czéljából még idején jókor beszerezni, amennyiben ez idő szerint még módomban áll a már mai magas ár külömbség daczára is igen méltányos árért, az eredeti Csoda vásznamat, valamint valódi czérna vásznamat felajánlani. Nagyrabecsült vevőim szives bizal­mát kérve illő tisztelettel Schön Samn. r háború téli miatt idény legelegánsabb, legszebb kosztümjei és ruhái a legjutányosabb árban a WEINERTH divatteremben SZABADKA, (Wesselényi u, MacsKovics ház) készülnek! s_ it Kuhák próba nélkül készülnek, o o o Á. Halas, 1815. Nyomatott Práger Ferenez könyvnyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents