Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1915-02-03 / 5. szám
4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. február 3. CsarnoK. Bin és zsenialitás. Folytatás 15 Cetin Róza visszanézett és felkiáltott 1 — Istenem 1 ez Elza, — jaj, elgázoltuk ót I A soffőr amilyen hirtelen csak lehetett, megállította kocsiját, de már késón volt, az autó áthaladt rajta Cetin Róza leugrott, visszaszaladt nagyon szeretett barátnőjéhez, — nem volt abban élet 1 Utána a többiek is oda siettek. Cetin kisasszony a holttesthez lehajolva igy szólt: — Oh Istenem, mi gázoltuk el öt, legjobb barátnőmet, — de mégse, ez nem Elza 1 8 mégis tévedtem, ez Elza 1 Hajós már a holttest mellett volt a azt vizsgálta, Elza holtteste nehéz automobil-öltözetben feküdt ott. — Oh, hogy lefogyott szegény, — siránkozott Cetin kisasszony. Bartel felelt: — Nem hiszem, hogy akkor ólt volna, mikor a mi automobilunk átment rajta. Nézze csak ezt az arcot. Olyan, mint a kó, semmi fájdalmat nem árul el, már pedig, ha mi okoztuk volna halálát, a fájdalom kifejezését arcán láthatnók. Rövid vizsgálat után megszólalt a detektív: — Hát tisztában vagyok az esettel 1 Tovább nem folytathatta szavát, mert az előbbi farkasok utolérvén az automobilt, üvöltve rohantak az üldöző detektívek felé. Persze, négy ember tiz jól irányzott lövéssel köuy- nyen megszabadult a vadaktól, pláne, mikor oly kitűnő fegyvereik voltak, — de ez is már időt vett igénybe, Martin pedig ezt az öntudatlan előnyt annál inkább kihasználta. Hajós karjaiba emelte Elza hulláját s az automobilba vitte — és ; Martin autója végleg eltűnt. — Nem értem az egész dolgot, Hajós ur! — szólt Róza reszketve, — szóljon, mi történt Elzával ? A detektív egy-kót percnyi gondolkozás után a következőképen oldotta meg a talányt: — Tény először is, hogy Elza halott. Sejtettem ezt s most íme, beigazolódott. Martin professor a világ legnagyobb gazembere. Terveket szőtt, azok be is váltak, fizetett embereivel minket is maga után vezetett s Isten csudája, hogy még mindig nem sikerült bennünket elpusztítania. Őt az ördög vezeti, minket meg az Isten véd 1 A holttestet preparálta a gazember, éppen úgy, mint az ősrégi időben az egyiptomi múmiákat. A mosolygó holttestet magával cipelte, emberi formájából teljesen kivetkőzött kedvesével együtt s végső esetben őt dobta ki az automobilból s most félek, olyan előnyt nyert, melyet soha be nem hozhatunk. Megszabadul a gazember, de erős a reményem, csak ideiglenesen — másutt, máskor, más körülmények között okvetlenül találkozunk s ott le is számolunk. Hiszem Istenemet, hogy mindez rövid időn belül bekövetkezik. Mindazonáltal reményemet, — bár nagyon halvány és kilátástalan az, végleg fel nem adom. A gonosztevő, mint már egyszer említettem is, nem riad vissza semmitől, feleségül vette Elzát azért, hogy meggyilkolásával vagyonához jusson. Az elhullott üvöltő farkasokat uj csorda követte, a helyzet kezdett veszedelmessé leuni, kénytelenek voltak automobilba ülni s útjukat tovább folytatni s a farkasok vígan lakmározták Elza hulláját.. . A hajsza Martin után ismét megkezdődött. A metsző hideg rettenetesen bántota az üldözőket, de edzett emberek kibírták ezt. Martin látta az üldözőket, ismerte most már az autombilok közötti kü- lömbséget. Lövést hallottak a követők — a kreol nő löt visszafelé, de nem talált. Most villám cikázott keresztül, az üldözők önkénytelenül meglassították az autó menetét. Újból nekieresztette a soffőr s most már közel voltak Martinhoz, az újból lövöldözött. Hajós látva a veszélyt meglassította az automobilt, kiugrott abból s parancsára a többi is. A soffőr utoljára hagyta el azt, de alig hogy leszállt róla, egy golyó az elől levő benzintartályt találta, az felrobbant s az automobil is darabokra szakadt. — No, most már nincs egyéb hátra, mint emberlakta helyet keresni — szólt a detektív. — De hát a gazember Martin ! — Most ó a győző 1 Ezt be kell ismernünk, — szólt lemondóan Hajós — most már nem követhetjük ; igyekezzünk eredménytelen ut után visz- szatérni. — Az ördöggel szövetkezett ez a gazember — sóhajtott Cetin kisasz- 8zony. — Soha nem csüggedtem ez életben érzem, tudom, hogy ezt meg fogom bosszulni — felelte Hajós. Il-ik rósz. Martin nyomában. Magányos utas vágtatott tova az Epurus hegyes, göröngyös utain, mindjobban hajszolva az amúgy is tajtéktól borított s fújtató lovat Veszedelmes ut volt ez ebben az ! évadban mert a völgyek a vizesé- | sektől túláradtak és a kőlavinák a i hegyeken meglazultak. Az elfáradt I állat nem bírta tovább. Az utas leszállt karjára akasztotta a gyeplőszárat és igy haladt az országúton lefelé mely annál járhatóbb lett, mennél közelebb ért az ember a faluhoz. E kis falu egészen a görög határon feküdt és dacára annak, hogy török uralom alatt állt, mégis azt a benyomást keltette, mintha görög telepit- vény lenne. A falu elején egy kurta kocsma áll, melyhez közeledve az utas levette a lóhátáról köpönyegét és átnyújtotta azt az ajtóból kijövő vendéglősnek. A vendéglős kezét akarta nyújtani. — De gyorsan visszavonta és keresztet vetett magára annak a különös kutyának láttára, mely a lovat nyomon követte és a gazdája lába mellé lehevert. — Jézus Máriái— kiáltott fel a vendéglős, — micsoda bestia az uram ? Az idegen egy pillantást vetve a lábánál heverő állatra nyugodtan válaszolt: — Egy fiatal leopárd, melytől nem kell félnie, mert teljesen szelíd. Korfuból jövök és felvilágosítást akarok öntől kérni. A vendéglős intett. — Hajlandó vagyok önnek ezeket megadni. De talán tetszene bejönni és egy pohár bort inni ? Vau. jó bá- rányhusunk amivel esetleg szolgálhatnánk. A gyeplőszárat egy éppen előre siető szolgának átnyújtva be akart lépni a vendég, egyszerre egy em- bertőmeg kötötte le figyelmét, mely a roskadozó kápolna felé tolakodott. — Mi van ott? — kérdezte a vendéglőst éles szemeivel vizsgálva. Ez egy magas növésű erős termetű előre nyúló sas orral és mélyen fekvő fekete szemekkel biró férfiú ki kezét ajka elé tartva titokzatosan susogott: — Ah uram! egy rettenetes gyilkosság történt. Amennyire vissza tudok emlékezni nem történt, hogy egy papot öltek volna meg. (Folytatjuk.) A világháború Táviratok a miniszterelnökség saj tóo sztályátó I. Tüzérségünk újabb sikerei. Ér le. február 1. reggel 8 órakor. Budapest, január 31. Hivatalos Dunajecz és Nida mentén tegnap a tüzérség mindkét oldalon élénk tevékenységet fejtett ki. Tüzórsó- ségünknek, amely utóbbi időben már több Ízben eredménnyel tüzelt, tegnap is sikere volt. Az ellenség néhány lövészárkot leghevesebb tüzelésünk közben kiürített. Oroszlengyelországban az arcvonal többi részén időnkénti ágyuharc folyt. Kárpátokban a nap nyugodtan telt el. Erdős hegységben néhány közvetlenül szoros magaslattól északra fekvő állásért még folyik a harc. Német sikerek. Érk. január 31. este 8 órakor. Berlin, január 31. Nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér : Flandriában csak tüzérségi harcok folytak. Cuincbynól, Labassé bethunei úttól délre valamint Carencynól Ar- rastól északnyugatra franciáktól egyes lövészárkokat elfoglaltunk. Keleti hadszíntér: Keletporoszországi határon nincs újság. Lengyel- országban Borzymownál Lovictól keletre oroszoknak egy ellenünk intézett támadását visszavertük. A hadseregfőparancsnokság a kárpáti győzelmekről. Érk. január 31-én este l/t8 őrkor. Budapest, január 31. (Hivatalos.) Budapesti Tudósitó jelenti: Hadsereg főparancsnokság részéről közük: Az Erdős-Kárpátoknak a lubkovi szorostól délkeletre fekvő hágói már ismételten leghevesebb harcnak voltak színhelyei. Ezek az orosz-leagyelor- 8zági és nyugat galíciai nagy hadmü I veletektől messze távol eső pontok az ellenségre állandóan nagy vonzerőt gyakoroltak, hogy birtokbavételükkel a Magyarországba való betörés külön- utját nyitva tartsa. Különösen az uzsóki szoros a vereckei és a wyszkowi nye reg cseréltek az utóbbi hónapokban gyakran gazdát. Ezeknek az átjáróknak északi és déli mellékterepét a számos harc következtében lövészárkok szelik át, és akár északról, akár délről jövő támadásnak több egymá8mögött fekvő jó pozíció ellentámadását kell leküzdenie. Miután csapatainknak december végén sikerűit négy napi hősi harcok után az uzsóki hágót az oroszok kezéből kiragadni, ott harcoló csapatunknak január elsején a túlerőben levő ellenség elől a gerincmagaslatról legközelebbi magaslati vonalra kellett visz- szavonulnia. Ettől a naptól fogva a hágó birtokában maradt az ellenség nek, amelynek utóbb sikerült úgy az Ung völgyében, mint más átjáróknál is a dél felé vezető völgyekben mindinkább tért nyernie. Ezen az arcvonalon csapataink még néhány nappal ezelőtt Révhelynól, Vezórszál- lásnál és Voloetól délre, továbbá Ökörmezőnél, Nómethokránál és Kőrösmezőnél állottak. Ellenségnek további előnyomulásokra itányuló ismételt kísérleteit újra meg újra visszavertük. Erre következtek a hágók magaslatainak visszafoglalására irányuló támadásaink, melyek mindenütt teljes sikerre vezettek. A terep és időjárási viszonyok által rendkívül megnehezített több napi harcokban ellenségnek egyik állását a másik után foglaltuk el. A harcba vetett orosz erősítések és számos az ellenség részéről meg- J kísérelt ellentámadás ellenére naponta j tért nyertünk és végül mindenütt , elértük a hágók magaslatát. Az ezekben a nehéz harcokban itt alkal- I mázott aránylag gyenge csapatok I teljesítménye rendkívüli volt. A december második felében indított tegutóbbi orosz eilenoffenziva óta a keleti szárnyon és a középen némileg visszatartott kárpáti arcvonalunkat az összes átjárók birtokba vételével ismét helyreállítottuk. A közönség figyelmébe. A veszett, vagy veszettség gyanújában levő kutyákkal szemben a közönség egy része babonából azon eljárást követi, hogy az ily kutyákat kipusztitás után megpörköli. Miután ezen babonás eljárásnak a közönségre kellemetlen következményei vannak, amennyiben egyesek által veszettségben lévőknek gondolt kutyák több esetben veszettek nem voltak, de miután a kiirtott kutyákkal szemben a veszettség fenn, vagy fenn nem forgása csak bonczolás által állapítható meg, 8 a megpörkölt kutyák pedig ii ár nem bonczolhatók fel, kénytelen a tények ily állásában a hatóság a kiirtott és megpörkölt kutyákat veszetteknek, vagy veszettség gyanújában lévőknek tekinteni s az ezzel kapcsolatos korlátozó intézkedéseket a lakosság összes kutyáival szemben elrendelni. Figyelmezteti tehát a hatóság a lakosságot, hogy a veszettség gyanúja miatt kiirtott kutyákat megpörkölni nem szabad, mivel a megpörkölt kutyákkal szemben a veszettség fennforgása raegnem állapítható, hanem a gyanús kutyák kiirtásáról az állatorvosnak vagy a hatóságnak haladéktalanul jelentést kell tenni. Vegye meg okvetlenül minden héten a HELYI ÉRTESÍTŐT 1 Eleven, gazdag, uj és érdekes minden száma és csak 6 fillér az ára fo] CTR1 PTrO G]r3 PTTO 5TTS Ui fü ur pl Ln rü gmi ui pj Lg rvi PinJ aji rü tn ni filial oá. j-D A meleg kiterjeszti a testeket, a 0 ezt a fizikai törvényt min- 1 denki tudja. Éppen Igy kel- | lene minden kereskedőnek és iparosnak tudnia, hogy a hirdetés meg az üzletek vevőkörét terjeszti ki. A ki Jól megválasztja azt az újságot, amelyben hirdet, jól ^ vetette meg boldogulása Is ágyát, azt Is mondhatnánk, 1 jól kövezte ki szerencséjének | útját. És kiválasztotta a legjobb hirdető lapot? A ki a kJ 1 i 1 I I „Helyi Értesítődben I lm “ 0 hirdet, mert annak van a legnagyobb nyilvánossága és annak hirdetésében bízik a közönség legjobban. •. •. ■ 0 pal gn^PiTO PTnlGTrgCrrrgGTrg LnrOCnTg ErTrutPTT^ r háború téli miatt idény legelegánsabb, legszebb kosztümjei és ruhái a legjutányosabb árban a WEINERTH divatteremben SZABADKA, (Wesselényi U. Macsitovics ház) készülnek! K "Ruhák próba nélkül Á is készülnek, o o o -