Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1915-09-01 / 35. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE szeptember 1. Csarnok. A Iáim zivataráén. Irta : Figyelő. 7 Ezzel a szerencsétlenhez közeledett. Az, mintha észre se vette volna, némán nézett maga elé ; értelmetlen szavakat mormogott, majd hátat for­dítva lefeküdt. Barna és Gáli látták, hogy semmi reményük sincsen arra, hogy értelmes szót vegyenek ki a szerencsétlenből. Elhagyták ezért a borzalom tanyáját. A csapathoz siettek, ahol már várta őket a falu bírája, egy róveteg tekin­tetű, öreg crnagóc. — Mit kívánsz tőlem, uram ? — kérdezte félénken pislogva. Vagyo­núnkon kívül már csak életünk van ; 8 az előbbit most szedik össze embe­reid. Életünket, könyörgöm, hagyd meg. Nem szomjazod te, bátor katona létedre öreg emberek, nők vérét. Ke­gyelmezz nekünk ! — Meg lesz a kegyelem, de csak ha őszintén beszélsz. Mond meg, miért tartottátok olyan csúfos rabságban azt szerencsétlen katonát? Hát igy bántok ti a hadifoglyokkal ? Az öreget láthatóan megdöbbentet­ték e szavak. Látszott rajta, hogy csodálkozik : honnan tudtak a fogoly­ról. Hamarosan összeszedte magát, s reszkető, akadozó hangon kezdett be­szélni. — Hosszú annak a története uram. De ha kívánod, elmondom. — Halljuk — volt Barna válasza. — Október hónapban — kezdte az öreg elbeszélését —erős támadást intéz­tünk a szerbekkel együttesen Viseg- rád ellen. Seregeink behatoltak a várba, s nagy zsákmánnyal tértek vissza. Annyi élelmiszert hoztak, hogy hosszú ideig abból táplálkoztak kato­náink. Ezen kirándulásnál fogták el azt a katonát, akit ti a börtönben felfedeztetek. Akkor még délceg volt; duzzadt az erőtől. — A bzép fogollyal jól bánt a főnök. Rokonszenvezett vele; teljes szabadságot engedélyezett neki. Csak este kellett visszatérnie a számára készített sátorba. — Nappal a fogoly a szabadban tartózkodott;segített a földmiveseknek. Ekkor terelődött a figyelme egy fekete szemű, sudár termetű leányra : a főnök virágjára, akit a mi népünk valósággal bálványozott. A fogoly folyton a leány után járt, kereste az alkalmat, hogy egyedül lehessen vele S ezt egyszer el is érte. Ekkor történt az, amely a mi népünket fel­háborította. A ti fogolytok vissza élt a mi barátságunkkal: elrabolta a szép Milenka becsületét. A megcsufolt leány nem élte túl a szégyent: a halálba menekült. — Leírhatatlan volt a főnök fáj­dalma. Első haragjában darabokra akarta tépni a foglyot; később azon­ban lecsendesedett; súlyosabb kímélet­lenebb bosszút szánt. Láncra verette a foglyot és elhelyezte abba az épü­letbe, amelyet ti felfedeztetek. Ételt, italt adott neki, úgy kezdetben egész jól érezte magát a fogoly. Most kez­dődött azonban az igazi bosszú. — A főnök szerencsétlen leányá­hoz megszólalásig hasonló viaszbábut helyeztek egy koporsóba, azt éjjel gyertytáktól megvilágítva elhelyezték a rab tömlöcében. A fogoly szemét előbb bekötötték, s csak mikor min den készen volt, távolították el a kötést. Mikor a szomorú látvány a rab elé tárult, az örjöngeni kezdett. Pejét a falba verdeste. Szinte rémes volt hallgatni a lánccsörgésektől kisért magánkivüli őrjöngéseket. A rab csak akkor csendesedett le, amikor I kivittók a koporsót. Akkor leült; maga elé meredt. Nappal alig vett magához táplálékot s folyton azon ri- mánkodot: öljék meg, ne kínozzák tovább; ne kisértsék folyton áldo­zatának arcával. — Este a borzalmas játék újra kezdődött, a látvány ismét csak ro­hamokat váltott ki a rabból. így ment ez napokon keresztül, mig a ré­mület el nem homályositotta a szeren­csétlen agyát. így bosszulta meg a főnök, leánya halálát. Durva volt a bosszp, de igazságos. Ezt ugyhiszem ti is beismeritek uram, 8 nem fogtok bosszút állani amiatt rajtunk. Barna és Gáli némán hallgatták vé­gig az elbeszélést. Nem hittek ele­inte az öregnek; jól kieszelt me­sének tartották az elmondottakat, de amikor a többiek is igy adták elő, kezdték belátni, hogy a büntetés bal - kánszerü volt ugyan de nem teljesen jogtalan. Nem bántották ezért a la­kosságot ; mentek hazafelé, ott hagy­ván a szerencsétlen embert is, akivel úgysem tudtak volna mihez kezdeni. Otthon nagy örömmel fogadták őket, elismerték ügyességüket s ün­nepélyesen beiktatták az albán törzs tagjai közé. Teltek a napok. Barna és Gáli jól érezték magukat; szükségük volt pihenésre, mert erőt akartak gyűjteni ahhoz a támadás visszaveréséhez amelyet az olaszoktól vártak. Barna és társa sejtették, előre látták, hogy a Monarchia volt szövetségese hitsze- gést fog elkövetni s fegyverét nem mellettünk érvényesíti, hanem elle­nünk fogja kivonni. Sejtették, hogy a kapzsi olaszoknak Albániára is vásik a foguk ; oda is hadat fognak küldeni, hogy Lugazzát is magukénak mondhassák. A két bajtárs sejtelme valóra vált. Télen uj ellenségünk támadt: az olasz hadat üzent. Hamarosan oda is men­tek csapataink, köztük a 38-asok s nemsokára aztán megkezdődött a harc, amelynél véresebbet, elkeseredettebbet nem ismer a történelem. Mindjárt a háború elején biztosí­tani akarta magának albániát az olasz. Csapatokat hajózott ezért ki, amelyek ágyuk fedezete alatt hatoltak előre, a kezdetleges, uj országban. Elleutál- lásra egy ideig nem találtak. Mikor egy szűk, hosszú ösvényen mentek keresztül, megszólalt egy fegyver, a következő pillanatban egy katona hangos jaj kiáltásai rogyott össze. Az első lövést egy szempillan­tás alatt a lövések sokasága követte : hogy honnan azt még csak nem is sejtették. Egyik katona a másik után hullott el ; anélkül, hogy védeke­zésre még csak gondolhattak is volna. (Folytatjuk.) Értesítés. Van szerencsénk a n. é. kö­zönséget értesíteni, hogy a volt Rovó Mihály-féle könyvkötészetet átvettük és a modern kor minden igényeinek megfelelően, újonnan berendezve Róvó Mi­hály utódai névvel Eötvös- utca 10. sz. alatt, mint a hol régebben is volt, megnyitottuk, ahol mindenféle könyvkötése­ket, iskolakönyveket és dísz­munkákat a legjutányosabban és a legpontosabban készítünk. A n. é. közönség b. pártfogását kérve, maradunk tisztelettel Róvó Mihály utódai. A vitéz 52. gyalogezred. v a városunkban időző 52. gyalogezred katonái a harctéren mindenütt megállják helyüket. Erről tanúskodik a hozzánk tegnapelőtt érkezett Höfer vezérkari főnökhelyettes jelentése, amely a vitéz gyalogezredről a következőkben em­lékezik meg: Vladimir Wolinszkijnál és Zlota- Lipa mentén kivivott sikereink 250 kilóméter kiterjedésű harczvoualon törték meg az ellenség erejét. — Mindenfelé égő községek és feldúlt telepek jelzik az oroszok visszavonu­lásának útját. Foglyaink száma 10-000 re emelkedett. Pflanzer-Baltin báró lovassági tábornok csapatai, melyek közül tegnapelőtti áttörésnél horvát ezredek és Frigyes főherceg tábor­nagy nevét viselő 52. cs. és hir. gyalogezred vitézségük újabb bizonyí­tékát szolgáltatták, üldözik az ellen­séget. A győzelem ünneplésére hétfőn este zenés fáklyásmenet járta be a várost. Méh 8 napig lehet a városnál gabonát jegyezni. Szekér Pál rendőrfőkapitány lapunk utján a következőket közli: „Több Ízben tudomására hozatott már a lakosságnak, hogy akik nem termelők s mint ilyenek a maguk és családjuk háziszükségletéhez az 1916. évi augusztus hó 15-ig kívánt liszt­mennyiséget gabonabevásárlás, vagy malomvállalatoknak adott megbízás utján nem biztosíthatták, vagy anyagi erő hiányában biztosítani nem tudják, ezen lakosok mint ellátatlanok a csa­ládjaik élelmezéséhez szükséges gabona készletnek a minisztérium által ki­adandó engedély alapján a város által leendő bevásárolhatása céljából az elő­irt kötelező nyilatkozat kiállítása és ] aláirása végett a rendőrkapitányságnál 8 nap alatt jelentkezni annyival in­kább kötelességüknek ismerjék, mivel a kik a jelentkezést és az írásbeli nyilatkozat aláírását elmulasztják, hatósági lisztet nem kaphatnak. Miután a kötelező nyilatkozatok aláirása végett az ellátatlan lakosok közül még ez ideig kevesen jelent­keztek, újólag figyelmeztetnek azon lakosok, akiknek kenyér és lísztszük- sóglete 1916. évi augusztus hó 15 ig feltétlenül biztosítva nincs, hogy ke­nyerük és lisztszüksógletük biztosítása czóljából a rendőrkapitányságnál leg­később 8 nap alatt okvetlenül jelent­kezzenek, mivel téves azon hiedelem, hogy a szükséges lisztmennyiséget a kereskedésekben a hatóságnál történt jelentkezés nélkül is beszerezhetik, amennyiben a kormány a kereskedők­nek a liszt árusításra ez ideig enge­délyt nem adott s valószinü, hogy ilyen engedélyt jövőben sem fog adni. A lahenhÉszleíeh nyilvántartása. A vármegye alispánja a gabona eladásának vagy felhasználásának iga­zolása tárgyában rendeletet adott ki. Rendőrségünk feje a reDdeletet a kö­vetkezőkben adja tudtára a lakosságnak: a 2072/1915. M. E. számú rende­let megszabja, hogy az 1915. évi termésű gabona felhasználása és ér­tékesítése miként történjék. Minthogy a m. kir. minisztérium ezen rendelete az egész termést zár alá helyezte, elkövetkezhet annak a szükségessége, hogy minden termelő­nek számot kell adni arról, hogy 1 milyen és mennyi gabonája ter­mett és 2. hogy hova lett a hiányzó készlet. Figyelmeztesse azért minden elöl­járóság a gazdaközönséget, hoíy gabonája eladásánál ne feledkezzék meg arról, hogy szükség esetén iga­zolnia kell a fentieket. Leghelyesebb azért, ha a termelő minden eladás alkalmával felmutattatja a vevővel a vásárlási jogot bizonyító okiratot, erre rávezetteti a vásárlás adatait 8 ameny- nyiben a vevőnek az Írásra már szüksége nincs, elveszi tőle s meg­őrzi azt. Ha pedig a vevőnek az Írásra még szüksége van, vagy az eladás a Hadi termény Értékesítő rt. részére történt, a vásárlótól az eladó az eladott meny- nyiség feltüntetésével és a vevő nevé­nek olvasható aláírásával ellátott Írást kérjen. Vonva mán minden héten lapunkat. • uJJjü llluy Eleven és érdekes min­den egyes száma. Ara csak 6 fillér. Harczti üti cseppek (Sósborszesz Eszenczia) Kis üvegben egy nagy üveg sósborszesz hatóanyaga! □ 4—5 csepp elegendő czukorra cseppentve, hogy üditőleg hasson. O Rendkívül kellemes, tiszta ízű. □ Kis helyen elfér, mellényzsebben hordozható. □ Postán több üveg is küldhető 35 dekás csomagolásban. □ Elsőrendű szomjúság csillapító, gyomor- javító szer. □ Használatánál a dohány­zás könnyen nélkülözhető. O Pálinkával vagy szeszszel keverve kitűnő sósbor- szeszt ad. O Bedör- zsölésre, fogfájásra is igen alkalmas. □ Kapható a készítőnél: Czurda Vilmos gyógyszerésznél Kiskunhalason. i:----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 Iskolai idény Pr beálltával a szükséges gimnáziumi, polgári, elemi iskolai tankönyvek, iró= és rajzszerek nagy választékban kaphatók •áger Ferencz i n------­papir= és könyvkereskedésében. — .. ......................—— Egy üveg ára 1 kor. 20 üli. Halas, 1915. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents