Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1915 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1915-08-25 / 34. szám
4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 25. CsarnoK. A háta zivatarában. Irta : Figyelő. 6 — Nem úgy vezér — szólt közbe Gáli. Te nem fogsz bennünket megöletni, még el sem záratsz. Te visszaadod a mi szabadságunkat, megbecsülsz minket és befogadsz dicső csapatodba! Te i agy hasznunkat veheted, mert mi talán még nála- toknál is jobban gyűlöljük a szerbeket, akik kiontották trónörökösünk életét és erőszakkal besoroztak katonáik közé. — Hát ti svábák vagytok ? ügy az valóban más. Titeket valóban nem gyűlöllek; ti barátjai vagytok az albán népnek. Ajánlatotokat ezért elfogadom. Mától fogva a dicső albán csapatban teljesítetek szolgálatot. Most pedig ha éhesek vagytok vegyetek magatokba valamit, aztán feküdjetek le. Addig én az embereket szedem rendbe, s megnézem, milyen eredménye volt mostani kirán dulásunknak. Barna és Gáli nem kérették maglkat. Hozzáláttak az evéshez, aztán lepihentek. Azalatt az albánok összetakaritottak minden értékes holmit, kocsira rakták és indulásra készülődtek. a vezér még nem jött. De nem sokára az is feltűnt Barna és Gáli kisóretében, mire aztán elindultak a megrakott kocsik. Járatlan utakon vezette Panin, az albán kapitány csapatát, nehogy erősebb szerb csapatra akadjon. Nem az összecsapástól félt; hanem féltette a gazdag zsákmányt, amelyet a kirándulás eredményezett. Napokig tartó menetelés után elhagyták Szerbia határát; elértek Albánia kopasz hegyei közé. A sivár hegyek lehangolták hőseinket, de egyúttal jobb véleményt keltettek az albánok iránt. A nagy terméketlenség megvilágította, szebb színben tüntette fel az albán lakosok egyéniségét; mentette a rablási kirándulásokat. Látszott, hogy az albánokat a kényszer, az életösztön, az élni akarás viszi arra, hogy más vagyonát, ha szükséges, erőszakkal elrabolják. A csapat elé az asszonyok, gyermekek egész raja futott, akik örömmel üdvözölték a visszatérő diadalmas hősöket és vezették szegényes kunyhójukba, amely nem csak az ő, hanem kecskéik lakásául is szolgált, Barna és Gáli a kapitány vendégei lettek. Panin háza nem sokban különbözött embereiétől ; csak sokkal nagyobb volt és körülötte szántóföld, kert is terült el. Másnap, ebédnél szóba hozta Pa nin hogy alkalmas lenne, ha legközelebb Barna és Gáli vezetnének egy kirándulást, mert azáltal megmutathatnák, érdemesek-e arra a bizalomra, amelyet az albánok beléjük helyeztek. Tetszett az indítvány Barnának és Gálinak. Rögtön egy kis csapatot állítottak egybe; kiválogatván a legbátrabb albánokat és elindultak Montenegró felé, hogy valami értékes hőstettel gazdagítsák az albán kapitány cselekedeteit. A határra érve, előrekiildtek egy embert: kémlelje ki, nincsen-e a közelben montenegrói katonaság, a faluban tartózkodik e a lakosság, s van e kilátás valami értékes zsákmányra ? Nem sokáig kellett várakozniok. A kiküldött megérkezett s jelentette, mindenkép itt van az alkalom, hogy a támadást megindítsák. Barna és Gáli kerülui igyekezvén a vérontást, ezért hirtelen, csendben támadtak a falura, úgy hogy mikorra a lakosság meglepetéséből magához térhetett, már ártalmatlanná is volt téve. Mig az albánoknak a zsákmány kötötte le figyelmét, addig Barna és Gáli utána néztek, nincsen-e a falucskában magyar fogoly, aki általuk visszanyerhetné szabadságát. A falu végén egy kőópület emelkedett. Látszott, hogy valamikor raktárnak használták; most azonban széles árok vette körül, úgy hogy mindjárt kitűnt, hogy ez a monte- negróiak börtöne. S valóban nem csalta meg Barnát sejtelme. A börtönben feküdt egy erősen lesoványodott egyén, akin csak a foszladozó katona kabát árulta el, hogy valamikor magyar katona volt. Szemei erősen beestek : azokból az őrület lángja villogott. Testén az ütések nyomai kéklettek és a sovány arcot a nagy szakái vadította el még jobban. A fogoly előtt egy korsó bevert és a sarokba néhány marék rohadt szalma volt vetve. Ebből állott az egész berendezés. Más nem volt a helyiségben, amelyet alig világított meg az a lyuk, amely a falba volt vésve. A levegőt szinte harapni lehetett. Minden lépésnél egy egy cin cogó patkány ugrott el, akik agy látszik már megszokták lakótársukat. Nem bántották, sőt ők szórakoztatták, mig a borzalmak jótékony homályt nem borítottak a szerencsétlen agyára. Barna és Gáli megrendülve tekintettek a szerencsétlenre. Lelkűket harag, düh töltötte el a lelkiismeretlen cselekedet láttára; kezük ökölbe szorult. — Kinek volt ez a műve ? — törte • meg a csendet Barna. — Az kegyetlenül fog bűnhődni. Hozzátok elő a falu bíróját! szólt embereihez, majd az választ ad. (Folytatjuk.) Malii kírietíKk. Király Gyenizse Károlyné Deák Ferencz utczai háza eladó. Ugyanott uj ajtók és ablakok, egy jó vaseke, 1 pár erős vasfogas, borona, 1 pár lóra való parádés lószerszám, hordók, kádak és hosszú vályúk sertés etetésre alkalmasak vannak eladók. Megtekinthetők bármikor a helyszínén. özv. Sperlághné Fő utcza 58. számú házának melléképülete kiadó. Natkay János vasúti vendéglős egy nagyobb fiút, egy kiszolgáló nőt és egy bejáró takarítónőt azonnal felfogad. Kovács Károly ismételten felhívja mindazokat, kiknek tajói birtokán őrzető marhája van, hogy a fűbér második részletét fizessék le, mert ellenesetben kénytelen lesz az illetőket beperelni. Modok Imre felső kisteleki tanyás birtokát Dömötörtől kezdve haszonbérbe, esetleg feliből is kiadja. Tudakozódhatni Jókai utcza 4. sz. lakásán. özv. Kaszás Sámuelné Vörösmarti utcza 17. sz. lakóházát eladja. özv. KomlÓ8 Sándorné Vörösmarti utcza 52. sz. lakóházát eladja. A Sáfrik-féle malom melletti szérűn egy kazal rozs és egy boglya árpa szalmája van eladó. Pázsit Antal debeáki birtokára egy családos embert számadó gulyásnak felfogad. Használt bútorok vannak eladók. Árpád utcza 5 sz. alatt. Kis Lajosné II. kér. Kisfaludi utcza 36 sz. lakóházát örök áron eladja Tudakozódhatni a helyszínén vasárnap és hetipiaczon. Vörösmarti utcza 33. sz. lakóház örök áron eladó. Tudakozódhatni a helyszínén vagy a telekkönyvvezetőnél. Diadal — diadal ntán. Győzelemről-győzelemre haladunk előre Orosz-Lengyelországban és a I minden oroszok cárjának átokkal megvert földjén. A stációk már szinte elvesztették fontosságukat, egy pillanatra sem állunk meg, rohanunk tovább. Novogeorgiev8zk elestót azonban, amelyről a Helyi Értesítő jelentése alapján értesült a város lakossága, nem hagyhatjuk szó nélkül. Ennek a fontossága túl nő a napi szenzáción. Ez a veszteség felér Przemysl várának első elestével; az oroszok részéről is a foglyok ezrei kerültek hozzánk. Van okunk tehát, hogy bizalommal nézzünk a jövő elé. A sertéshizlalók figyelmébe. A kereskedelemügyi minisztérium rendelete szerint mindazoknak a nem termelőknek, akik állathizlalással iparszerűleg foglalkoznak, továbbá azoknak a termelőknek, illetve maguknak a rendezett tanácsú városoknak a kereskedelemügyi miniszter megengedte, hogy a törvényhatóság első tisztviselője ajánlatára annak a törvényhatóságnak a területén annyi gabonanemüt — búza rozs és kétszeres kivételével — hizlalás czéljára vásárolhatnak, amennyit az 1913-14 gazdasági évben felhasználtak. A polgármester felhívja az iparsze- rüleg hizlalással foglalkozókat, továbbá mindazokat akik szükségletüket helyben nem szerezhetik be, a város gazdasági hivatalában azzal jelentkezzenek, hogy ezidő szerint csak a hizlalásra és jószágtartásra szükséges árpa mennyiségűket jelentsék be és a bejelentett mennyiségnek maximális j árbani átvételét kötelezőleg Írják alá. I Gabonát szabad a piaczra vinni. Ismertettük már azokat a rendelkezéseket, amelyek a közönség liszt ellátására vonatkoznak. Most újabban a közönség között az a hir térjedt el, hogy a termelőknek nem szabad gabonájukat a piacra szállítani : Erre vonatkozólag Szekér Pál rendőr- főkapitány a következőket közli: Miután a 2072/1915 száma ministeri rendelet szerint a nem termelő lakosság az 1916. évi augusztus hó 15-ig terjedő időre, tehát egy évre a házi és gazdasági szükségletére kívánt gabonát a termelőktől f. évi szeptember hó 15-ig bevásárolni jogosult, továbbá a 2813/1915. sz. ministeri rendelet szerint a malomvállalatok is ugyancsak szeptember hó 15-ig jogosultak a saját törvény- hatóságuk területén annyi gabonát vásárolni, a mennyi gabona szükséges annak a lisztmennyiségnek az előállításához, mint a melynek a szállítására a saját törvényhatóságuk területén lakó fogyasztóktól Írásbeli megbízást kaptak s mivel a 2986 1915. sz. ministeri rendelet a tarhonyát és egyéb tésztane- müt házi iparszerűleg előállító egyéneknek, sütőknek, pékeknek, szállodásoknak, és vendéglősöknek megengedi, hogy annak a törvény- hatóságnak területén, amelyen ipartelepük van, annyi gabonát vásároljanak, mint amennyi anuak a lisztmennyiségnek előállításához szükséges, a mely lisztmennyiség az üzemek folytatásához megkivántatik, tehát a hivatkozott ministeri rendeletek ezen intézkedéséből kétségtelen, hogy a nem termelő lakosság és az itt említett ipar üzemek tulaj ionosai évi gabona szükségletüket a piacokra eladás végett felszállitott gabonákból is bevásárolhatják. Tudomására hozatik ennélfogva a gabona termelő lakosságnak, hogy az itt említett gabona bevásárlási igényeknek kielégítése czéljából gabonát eladás végett minden akadály nélkül piaczokra felszánthatnak s a felszállitott gabonákat a maximális árakra vonatkozó ministeri rendeletek betartása mellett eladhatják. Hirdessen lapunkban! (Sósborszesz Eszenczia) Kis üvegben egy nagy üveg sósborszesz hatóanyaga! O 4—5 csepp elegendő czukorra cseppentve, hogy üditőleg hasson. Q Rendkívül kellemes, tiszta ízű. □ Kis helyen elfér, mellényzsebben hordozható. □ Postán több üveg is küldhető 35 dekás csomagolásban. O Elsőrendű szomjúság csillapító, gyomor- javitó szer. □ Használatánál a dohányzás könnyen nélkülözhető. □ Pálinkával vagy szeszsze! keverve kitűnő sósbor- szeszt ad. □ Bedör- zsölésre, fogfájásra is igen alkalmas. □ Kapható a készítőnél: Czurda Vilmos gyógyszerésznél Kiskunhalason. Értesítés. Van szerencsénk a n. é. közönséget értesíteni, hogy a volt Rovó Mihály-féle átvettük és a modern kor minden igényeinek megfelelően, újonnan berendezve Rovó Mihály utódai névvel Eötvös- utca 10. sz. alatt, mint a hol régebben is volt, megnyitottuk, ahol mindenféle könyvkötéseket és díszmunkákat a leg- jutányosahban és a legpontosabban készítünk. A n. é. közönség b. pártfogását kérve, maradunk tisztelettel Rovó Mihály utódai. Egy üveg ára 1 kor. 20 fill. 3 .... - =--------- -E Iskolai idény Közeledtével a szükséges gimnáziumi, polgári, elemi iskolai tankönyvek, iró= és rajzszerek nagy választékban kaphatók Práger Ferencz 3' ...... . — papir= és könyvkereskedésében. Halas, 1915. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában.