Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1914-02-18 / 7. szám

február 18. KISKÜN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. 7 Csarnok. й detektív iroda. Folytatás — Megérkeztünk, kisasszony ! Ne ijedjen meg ettől a helytől, egy kicsit barátságtalan, az igaz, de az mind csak azért van, mert társulatunk még kevés tagból áll s igy nincs pénze szép kápolnát építeni. De majd idővel az is eljön. Erzsébet nem válaszolt. Egész testében remegett s arcza halál­sápadt volt. A jó testvér nem is várt válaszra, hanem a kocsishoz fordult és mondta : — Hajtson azonnal a meg­beszélt helyre, hogy Schmied Martens urakat ide hozhassa. No késsen egy perczet sem, mert a vonat pont hatkor megérkezik, nem akarom, hogy az urak vára­kozzanak. A parancs után a kocsi gyors lépésben tova hajtott, mig Er­zsébet félénken tekingetett az előtte álló puszta épületre s ag­gódva kérdezte : — Tehát már a czélnál va­gyunk, ez volna a kápolna? De az Istenért, hiszen ez egy lebuj vagy valami ilyes ! — Önnek igaza van, kisasszony ez egy lebuj s ezen keresztül kell nekünk menni, hogy a kápolnába juthassunk. Ne féljen semmit, ön itt már biztonságban van, csak kövessen engem. S ezzel megfogta Erzsébet kezét s az ajtóhoz vezette s há- | romszor erősen kopogtatott az ajtón. — Ki van ott ? — kérdezte egy halk hang belőlről: — Egy jó testvér az igazság társulatától, Ekkor megnyílt a nagy fekete kapu s egy ember állt előttük égő lámpával kezében, aki mögöttük újra becsukta a kaput. — Rendben van a kápolna, Pedró? — kérdezte a jó testvér halkan. — Igen, a gyergyák égnek s minden imához van készítve, — mondta Pedró, — mialatt különös pillantásokat vetett a leányra. — Akkor te maradj itt mert rövid időn belül megérkezik egy fiatal katonatiszt és Martens ur, azokat is be kell bocsájtanod. — Rendben van, én várni fogom őket A jó testvér egy másik lámpát vett elő s intett a leánynak, hogy kövesse. Erzsébet rettenetes félelemben, szótlanul ment vezetője után s revolverét még erősebben szorí­totta, mert érezte, hogy közel 1 van a pillanat, amikor fegyverét használni kell. Egy óriási nagy helységen mentek keresztül, amely tele volt üres hordókkal és üres ládákkal, az egész úgy nézett ki, mint egy rendetlen I raktár.Innen egy sötét keskeny fo­lyosóra értek, amely oly nyirkos volt, hogy a falairól csurgóit a penészes viz. Itt csak egyenkint haladhattak előre s a jó testvér kezénfogva vezette Erzsébetet. A szegény leány most már telje­sen felhagyott azzal a reménnyel, hogy Hajós közelében van s tisz­tában volt azzal is. hogy ez az ember e> akarja őt, pusztítani. Majdnem összerog} ott kétségbe­esésében erre a gondolatra s érezte, hogy menthetetlenül vesz­ve van. Végre a hosszú folyosó végére értek s vezetője kinyitott egy kis ajtót, amelyen keresztül egy óriási, tágas térségre léptek s ennek közepén állott, a félig összedőlt kápolna. — Itt vagyunk végre, — mondta a jó testvér, — lépjen az oltárhoz s végezze el áhitates imáját. Az oltáron levő két gyertya, ; csak halvány fényt vetett a kö~ | rülötte levő tárgyakra s egyikök sem vette észre, hogy az oltár egyik oldalszékébe, ahová már a gyertyafénye nem hatolt el, ül a detektív. Hajós minden szót jól hallott a szomszéd háznak kapujából s igy tudta meg azt, hogy a kápol­nának a ház mögött levő ud­varban kell lennie. Egy pillanatig sem habozva, azonnal meg­kerülte a házat s az udvar hátsó részért odavezető ajtót, tolvaj­kulcsával ki feszítette. Számítása nem csalt, mert tényleg jóval előbb ott volt, mint Erzsébet és vezetője. Leült egy sötétben levő oltárszékre, revolvereit maga elé tette és várta a történendőket. Alig. hogy Hajós elhelyez­kedett. belépett a kápolnába Er­zsébet és a jó testvér. Hajós látta, hogy a leány mily halálra rémült arczczal áll az oltár előtt. A borzadástól nem birt megmoz­dulni, úgy érezte mintha lábai gyökeret vertek volna a földbe. Az oltáron két égő karosgyerty •- tartó állott, amely borzalmas fényt vetett az oltáron levő két halálkoponyá ra. — Ne féljen kisasszony — mondta a jó testvér, — mialatt kezét fogta. Lépjen csak az oltár lépcsőjére, térdeljen ide s végezze el áhitatos imáját. Oda vezette az oltárhoz s mi­alatt Erzsébet a lépcsőfokon állt, a jó testvér hirtelen eltűnt az oltár háta mögött. Erzsébet le akart térdelni, s imádkozni akart de nem birt, feje zúgott a bor­zasztó félelemtől s kétségbeeselten Halasi Útmutató a vidéki olvasók számára tartalmazza azon czimeket, ahol szükségleteiket besze­rezhetik. ■.*.•'.■ Börnagykereskedők. Ádárn Dávid szőlőbirtokos Petőfi utcza. Hofmeister Ignácz szőlőbirto­kos és borkereskedő Árpád utca 6. Gyógyszerész. Czurda Vilmos Mátyás tér 1. Divatáru kereskedő. Tirmann Konrád Fó utcza, Városháza átellenében. Könyv- és papirkereskedő. Práger Ferencz Városháza épület. Gzukrászda. Bártfai Dezső Osengeri utcza. Schmidt Dániel Árpád utcza 2. Fííszerkereskedő. Raáb Bernáth Gazdasági bank. Kertész. Fazekas Bálint műkertész és faiskola tulajdonos Nyár utcza 3. Kádár. Kovács Ferencz IV. kér. Sarló utcza 2. sz. Magyar és német szűcs. Csényi József Petőfi utcza 26. Műasztalos. Schön Dávid Takarék épület. Ingatlan forgalmi iroda­Németh Sándor V. kér. Alkot­mány utcza 3. sz, Mosó- és vasaló-intézet. Welsz Mihályné II. kér. Nagy utcza. Órás, ékszerész és Iátszerész. Faragó Sándor Városháza épül. Farkas Kálmán Baromfipiactér. Decker József, Színházzal szemben. Reíös kereskedő. Bergl Albert és Fia Piacztér. „Eredeti csodavászon le­rakat“, Schön Samu, Piacztér. Vaskereskedő. Práger Ignácz Fő utcza. Vendéglős. Musa Sándor Kis Vigadó, Gim­názium utcza. Szabók. Hajnal József férfi és női szabó Fő utcza 20. özv. Nagy Kálmánné. Király utcza 2. Szíjgyártó. Kovács József Jósika utcza 2., Hollánder-féle ház. Temetkezési vállalkozó. Kovács B. László „Kegyelet“ | temetkezési vállalata Alsó-temp­lomtér. Üveges és képkeretező. Lovasy Lajos Piacztér. Róth- féle ház. Eredeti Kr én-féle Folytonégő­kályhák csász és kir. szab.szerkezet­tel egyedüli kályhák, melyek padiómelegséget sugároznak, miáltal az alsó légréteg épen olyan meleg, mint a felsó. Л tűz egy­FoJytonégő. szeri begyújtás után hetekig megtartható Ezáltal egyen­letes melegség és óriási fűtő- anyag m jgtakaritás érhető el Főraktár: vasáru-: házában, Halas.: : 11 Iliin 11111П111П111111 III I Illlllllllll 11I II IIM Iliin I II I műlmtor asztalos ajánlja saját készítésű modern mnbutorait. Állandóan nagy vá­laszték a legdivatosabb háló és ebédlő berende­zésekből, modern konyha berendezések és polgári festett bútorok legolcsóbb bevásárlási for­rása. Szabad megtekintés a Takarék épületben levő bútor termében. A kirakatokban kifüggesztett „OLLA“ táb­lácskák az Olla lerakatot jelzik. — Kedvelt mi­nőségek 1203 sa. tucatja 6 kor , 1204 sz superfl- noni tucatja 8 kor. Az„OLLAu 20(i0 orvos által legmegbizhatób- nak van ajánlva. A CSODÁMON bebizonyított tény, hogy a legtartósabb és mosásban hófehér. HALASON kizárólag SCHÖN МП bebizonyiFofF legjobb hygienikus GUMMI­különlegessel' Teljes jótállás. Mindenütt kapható^ Árjegyzék ingyen „OLlA’g ummi gyárából^ WienlT/ ш Praker­.etrassaS? . n ni niniüiinninuniJ in iinnin 11П ГМ1П1IIII rőfös üzletében kapható,

Next

/
Thumbnails
Contents