Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1914-02-11 / 6. szám

e KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. Csarnok. a detektív iridi. Folytatás 6 Hajós aki minden szót tisztán ; hallott, akaratlanul is hideg bor­zongást érzett végigfutni a hátán, mert a jó testvér eme szavainak egy rettenetes értelmet tulajdo­nított. Legjobban szeretett volna elóugrani s torkára fojtani a szót. — Jöjjön kisasszony — sür­gető a jó testvér, — nem messze várakozik ránk a kocsi, amely minket a kápolnába vezet. Erzsébet nyugtalan pillantással nézett oda, ahol a detektív rej- i tózött s aztán kabátját a kar- í jára véve, követte vezetőjét, aki őt egy elhagyatott városrész felé : vitte. j Hajós utánuk lopódzott s mint : az árnyék követte őket nyomról- nyomra, majd egy kapu alá ugorva be, majd egy mellék- utczába, amidőn észrevette, hogy a jó testvér többször kémlelő pillantásokat vet hátra. | Eközben egy teljesen elhagya- , tott utczára vezette a leányt úgy, hogy ez szeretett volna sarkon fordulni és visszafutni. Hátra- : tekinteni nem mert s igy nem tudta, hogy Hajós nyomában van-e, vagy nincs. Es épen most intett a vezetője egy közelben álló kocsinak, amely azonban inkább egy nagy, feke­tére festett szállító kocsihoz ha­sonlított. — A kápolnába ! — kiáltotta a jó testvér a kocsisnak, — aki udvariasan köszöntötte Erzsé­betet. A leány egy pillanatig habozott, mert Hajós színét sem látta s rettenetes félelem vett rajta erőt. De vezetője már fogta a kezét s udvariasan segítette fel a kocsiba. О szintén felugrott s becsapva maga után az ajtót, vele szembe foglalt helyet. A kocsiban majdnem korom sötét volt, úgy, hogy a leány akaratlanul is revolveréhez ka­pott, amelyet otthon a kabátja zsebébe elrejtett Elhatározta ma­gában, hogy a mint kísérője csak a legcsekélyebb gyanús mozdu­latot teszi, azonnal lelövi. A lovak gyors ütemben meg­indultak és a legelhagyatottabb utakon, sötét szűk utczákon vág­tattak keresztül. A fiatal leány szorongva tekintett ki a kocsi ablakán, az utcza amerre jártak, teljesen ismeretlen volt előtte. A félelemtől és az aggodalomtól szinte reszketni kezdett, ügy látszott, hogy Hajós nincs is a közelébe. Valószínűleg mig ó kocsit vett, addig szem elől té­vesztette őket s most ő segítség nélkül menthetetlenül elfog pusz­tulni. Szinte hallani lehetett szaka­dozott lélekzetvételét s érezte, hogy nem bir magán többé uralkodni s ki akart ugrani a kocsiból. — Csak nem fél ön ? — kér­dezte ebben a pillanatban veze­tője. — Nekem minden oly barát­ságtalan itt, a kocsis oly elha­gyatott utczákon hajt, amiket én egyáltalán nem is ismerek. — Mi az egyenes utón ha­ladunk s nem sokára a czélnál leszünk. Ne féljen semmit, ha egyszer lefog térdelni az oltár előtt s elmondja áhitatos imáját, akkor ön többé soha nem fog félni. Most Erzsébetnek úgy tűnt fel, mintha ennek a mondásnak egy sötét háttere volna s ahogy a futó kocsinak ablakán bevetődött az utcza lámpa fénye, ügy tűnt fel neki, mintha a jó testvérnek arcza ördögien kárörvendő mo­solyra torzulna. De sajátságos, félelme most már oly magas fokra hágott, hogy azzal az elszántsággal nézett elébe sorsának, hogy jöjjön ami­nek jönni kell. február 11. Mennyivel nyugodtabb lett volna Erzsébet, ha tudta volna, hogy Hajós mindig nyomában van. Abban a pillanatban, amidőn a kocsi megindult, Hajós a kocsi mögé ugrott s oly gyorsan futott, hogy folyton a nyomában volt. így tette meg az egész utat s ezalatt elképzelte, hogy a leány micsoda aggodalmakat állhat ki. Szeretett volna neki valamiképen jelt adni, hogy nyugodtabb le­gyen, de ez lehetetlen volt, mert a legkisebb gyanús dolog is felkelthette volna kísérője figyel­mét, akinek mindeddig halvány sejtelme sem volt arról, hogy őket valaki követi. Hajós bízott abban, hogy a leánynak elég ereje s bátorsága lesz szerepét végigjátszani. A detektiv pontosan ismert minden utczát, amerre a kocsi végighaladt. Végre a kocsis lassí­tani kezdte lovait s Hajós gon­dolva, hogy már a czélnál van­nak, elugrott a kocsitól egy közellevő háznak a kapuja alá, ahonnan nemcsak mindent jól láthatott, hanem a beszédet is hallhatta. A következő ház előtt megállott a kocsi is s a jó testvér lépett ki, aki hangosan mondta a leánynak : (Folytatjuk.) 'Ф «+H I C. 4D <x> Ф H к Eredeti Kr én-féle Folytonégő­kályhák csász és kir. szab. szerkezet­tel egyedüli kályhák, melyek padlómelegséget sugároznak, miáltal az alsó légréteg épen olyan meleg, mint a felső. Folytonégő. A tűz egy­szeri begyújtás után hetekig megtartható. Ezáltal egyen­letes melegség és óriási fűtő­anyag m igtakaritás érhető el Főraktár: vasaru- házában,: Halas.:: • И-~s CD a­со “i CD> ZJ i I—К (Хч ctT о >e®< Halasi UÉli liant >©®< Saját tőkéje: 700.000 korona. ►®© Folyósít mindennemű kölcsönö­ket. Elfogad megbízásokat ingat­lanok vételére és eladására. Köz­vetít értékpapír vételt s eladást. Mint a Fonciere Pesti Biztositó Intézet képviselője, biztosítást köt a legjutányo- :: :: sabb feltételek mellett. :: :: Állandó, nagyobb betétek után 512°|0kamatot fizet tisztán £deÄ' сШ Dávid mübntor asztalos ajánlja saját készítésű modern műbutorait. Állandóan nagy vá­laszték a legdivatosabb háló és ebédlő berende­zésekből, modern konyha berendezések és polgári festett bútorok legolcsóbb bevásárlási for­rása. Szabad megtekintés a Takarék épületben levő bútor termében. ff Szebbnél szebb : : valódi : : china-ezüst ajándék tárgyak meglepő óriási választókban. I Ékszerek, órák, karika gyűrűk. Vésés teljesen ingyen. — Legjobb hírnevű óra és ékszer javító műhely. Faragó Sándor órás, ékszerész és látszerész, (Városháza épület.) GZURDA VILM6S I gyógyszertárának (Kiskunhalas) I I ■ KÜLÖNLEGESSÉGEI: ■ Az alant felsorolt készítmények mind felülmúlha­tatlan tökéletességben kerülnek forgalomba. Afcz Tündér krém . Г— К * és Kp7 Tündér szappan 70 f. Uoj Tündér hajolaj... 70 f. ___I Tündér hajszesz 160 К Bajusz a hírneves Kurucz bajuszpedrő. 20 f. HázlSZer sósborszesz sok betegség üvegje 30 fillér, ellen 1 k.lOf. 2k.20f. Bőrfinomitó és fehérítő RÓZSA­tejkrém díszes kiállításban s jó minőségben 1 tégely 60 f. dalai. IM14. Nyomatott Práger Eerenez könyvnyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents