Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1914 (14. évfolyam, 1-52. szám)
1914-07-01 / 26. szám
julius 1. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 5 CsarnoK. й szeií testvériség. Folytatás 18 — Vezesd ki a hölgyet a kínai negyedből s hajtass vele a rendőrséghez. Majd ők gyógyintézetbe fogják vinni. Ezen sorokat add át a íendórbivatalban. Siess azután a Walldorf szállóba s hozd el a kis táskát, mely mindazt tartalmazza, mire egy álöltözetnél szükségem van. Bartel igenlően bólintott és a hölgyhöz fordult. — Kövessen, mondá. — Hazavezetem önt. Nekem nincs otthonom. Hazátlan vagyok. En halott vagyok. — De Hajós akarja, hogy velem jöjjön, — mondá Bartel. Eddig részvétlenül nézte a dolgokat melyek körülötte történtek. Most fölemelte fejét és kérdőleg nézett a detektivre. — Kövesse őt, — mondá Hajós. — En utánuk jövök. — Ha ön akarja, — mondá ő, mint egy gyermek, — akkor megteszem. Bartel észrevette, hogy föl a csapóajtóhoz egy kötéllétra vezetett. Megfogta a hölgy kezét és maga után fölhúzta. Künn megérkezve, gyorsan sietett a kínai negyeden keresztül, azután egy arra haladó kocsit állított meg és a rendőrséghez hajtatott vele. Hajós a kínai kötelékeit föloldotta és kényszeritette. hogy | öltönyét, melyet viselt, levesse, j Azonban akárhogy próbálta, be kellett látnia, hogy a kínai álarcát lehetetlen fölvennie, miután ennél ő két fejjel is magasabb volt. Bosszankodva járt Hajós a pincében föl s alá. Dacára annak, hogy a nyitott csapajtón levegő áramlott be, a légkör mindig nyomasztóbb lett. Mintegy háromnegyed óra telt el, mire Bartel I ismét megérkezett. — Nem marad más hátra, mint hogy te veszed át a szerepet mely mindenesetre veszélyes, — mondá Hajós, mialatt Bartel magasságát vizsgálta. Bartel azonnal késznek nyilatkozott. — Ez alkalommal parancsát szó szerint fogom teljesíteni, Hajós, — mondá. — Ezen módon ki fogom köszörülni ismét a csorbát, melyet szenvedtem. Ezen szavaknál Bartel már a kínai ruhájába is bujt, mialatt Hajós őt mesterileg befestette. Világos, hogy ezen kínai, mint ilyen, nappal nem szerepelhetett volna, de éjjel, egy csak gyengén világított ópiumbarlangban, lehetetlen volt a megkülömböztetés. — Beszélj kínai angolt. — mondá Hajós. — így legköny- nyebben fogsz boldogulni, mert bizonyos, hogy a gonosztevők egy szót sem értenek kínaiul. Mindenesetre iparkodjál megtudni hova lett á hölgy kézitáskája. Talán lesz neked is egy jó ötleted, I I hogy azon gonosztevők czimét I megtudd, kik nincsenek az ópiumbarlangban. En kívül fogok várni s kellő pillanatban meg fogok jelenni a szintéren. Mit mondtak a rendőrségen ? — A rendőrfőnök telefon utján azonnal értesittetett. Tudomásomra adták, hogy mintegy 20 rendőr haladéktalanul a megjelölt helyre küldetik. — Akkor tehát minden a legjobb rendben van. Hajós fölment a kötéllétrán, Bartel követte őt. A kínai, ki az oszlophoz volt kötve, tombolt, kiabált és könyörgött, hogy ne hagyják őt itt lenn, mert különben borzasztó halálnak van kitéve. Az ázsiai ismerte a pince titkát Tudta, hogy abban a pillanatban, midőn a csapajtó bezáródik, minden levegő el van zárva, mely reá nézve, az amúgy is romlott levegőben, kinteljes halált jelent. Hajós természetesen erre nem gondolt. Annyira el volt foglalva gondolataival, hogy a fogoly jajgatásaira semmi figyelemmel sem volt. Bartellal együtt ismét a templomba ért. Tompa ütődéssel becsukódott a csapóajtó. Hajós néhány utczán át vezette Bartelt. rnig egy kis kínai ház előtt álltak. Ezen épületnek, kinai I szokás szerint, nem voltak ablakai. I Tarka, színes papírok voltak az : ablaknyilásokra ragasztva. Hajós segédjének még némi utasítást adott, azután ez tipegő léptekkel belépett a barlangba, mialatt a detektív a fal árnyékába húzódott és várt. Bartel egy sötét folyosóba jutott, hol csak nagy fáradtsággal tapogatózott előre. Hangok zsivaja hatolt füleihez. Hirtelen elhatározással félrevont egy függönyt, mely útját elzárta és egy pincze- szerü helyiségbe lépett. Lélegzetrabló gőz ütött itt feléje. Csalódott azonban, midőn azt hitte, hogy itt egy rongyos korcsmát fog találni. Az ópiumbarlang belseje semmiben sem különbözött egy előkelő európai szalontól. Dagadó párnák voltak mindenütt elhelyezve, amelyeken elegánsan öltözött urak és hölgyek foglaltak helyet Néhányan még kezükben tartották az ópium pipát s rövid időközben fújták a füstöt, mások már apatikusan feküdtek. Egy kereveten ülő helyzetben guggolt egy férfi és suttogva társalgóit két másikkal, kik vele szemben ültek. ügy látszott, hogy az ópiumrészegségtől ébredtek föl. Miután ezen szenvedélynek valószínűleg már évek óta hódoltak, nem érezték annak kellemetlen utóhatásait, melyet a kezdők rendesen éreznek. Szemeik egy pillanatra a belépőre irányultak. Mélyen föllélegezve lépett be Bartel. Az első veszély elmúlt. ligán IrietásslL özv. Szűcs Ferenczné Székely utcza 1. ez. lakóházát örök áron eladja. Tudakozódhatni Mélykúti ut 6. sz. alatt. Csepreghy István tudatja, hogy egy ügyes magános nőt, avagy gyermektelen házaspárt italmérőnek azonnal felvesz. Tudakozódhatni Hajnal utczai lakásán. özv. Nagy Kálmánné Király utcza 2. számú lakásán 1 bútorozott utczai szoba villanyvilágítással azonnal kiadó. Ugyanott 40—50 kéve száraz fűteni való szöllő vessző is van eladó. Tudakozódhatni fenti lakásán. Darányi Lajos műlakatos tudatja, hogy Combos Gábor műszerésszel társulva, elvállal automobill, cséplőmotor, kerékpár, vairógép és írógép javításokat, azonkívül készít villamos csengőt, telefon és erőátviteli berendezéseket a legjutányosabb árak mellett, Levelezőlap hívásra házhoz megy. HOFFMAN MIHÁLY ÖZVEGYE jó nevű lakásberendezési vállalatát Szabadkán ne mulassza el senki sem megtekinteni, mielőtt butorszüksógletót beszerzi. — Ar és elsőrendű minőség tekintetében nagy előnyöket nyújtó, 40 éve fennálló szolid czég. Hirdetmény. Kiskunhalas r. t. város tanácsa 9058/1914. szám alatt kelt határozatával a csendőrörs elhelyezésére szolgáló épület kibővítési mun- málataira s anyagszállításaira árlejtést hirdet. I 1. A versenytárgyaláson minden ! hazai iparos résztvehet, aki ipara gyakorlására hatósági engedéllyel bir. Azon pályázók, akik a szóban forgó ipari munkálatok teljesítésére törvényes képesítéssel nem bírnak, kötelesek már ajánlatukban ily képesítéssel biró megbízottat megnevezni és annak képesítését igazolni. 2. Ajánlat az összes munkákra tehető s az ajánlatban világosan, minden félreértést kizáró módon kiírandó, hogy a vállalkozó a tervet és föltételeket ismeri. 8 Az ajánlatok pecséttel lezárt borítékban 1 koronás bélyeggel ellátva „Ajánlat a kiskunhalasi csendőrörs épületének kibővítési és átalakítási munkálataira“ felirattal legkésőbb julius hó 13-án délelőtt 12 óráig adandók be a városi iktató hivatalba. 4. Az ajánlatokban az egységárak és a végösszegek pontosan, ez utóbbiak számokkal és szavakkal föltün- tetendök ; elkésett, vagy távirati utón érkezett ajánlatok nem vétetnek figyelembe. 5. Bánatpénzül a vállalati összeg 5°/0 a készpénzben, vagy óvadókképes értékpapírban teendő le a közpénztárba s az erről szóló nyugta az ajánlathoz csatolandó. 6. Az ajánlattevő ajánlatának a v. tanács által elfogadásáról történt értesítése után 30 napig köteles szóban állani s a szerződést aláírni tartozik, raig a város közönségére nézve az ajánlat elfogadása csak a képviseleti közgyűlés jóváhagyása után válik kötelezővé. 7. A terv, költségvetés és általános feltételek megtekinthetők a váiosi mérnöki hivatalban a hivatalos órák alatt, ahol a netán szükséges egyéb fölvilágositások is nyerhetők. Kiskunhalas, 1914. junius 26-án. Dobó Kálmán v. mérnök. Jégszekrények, mosogató asztalok, ruhamángorlók, teljes konyha berendezések a legmodernebb kivitelben és nagy választékban kaphatók : ::: P • • • I RAGER VASÁRUHÁZÁBA N Г A tavaszi idény legelegánsabb, legszebb kosztümjei és ruhái a WEINERTH divatteremben SZABADKA, (Wesselényi U, Maesvovics ház) készülnek! Ruhák próba nélkül is készülnek, о о о Á A jelenkor legjobb tetőfedőlemeze 1 Végtelenül tartós. Régi zsindelytetók átfedésére kiválóan alkalmas. Sem mázolni, sem mészlével bekenni nem kell. oooooooo Pöeiárusitó : C/O «<-aj 15*3 GO С-Э , ~~~ -o GO Ж Ф C_D Jj GO ,2»