Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1913 (13. évfolyam, 1-53. szám)

1913-04-16 / 16. szám

1913. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. április 16. Néhány szó a bordói ló készítéséről az ólom- arzenátról és annak használatáról. Jablonovszky József előadásából közli: Paezolay Győző gazdaköri j titkár. A bordói ló — amely a szőlő és gyümölcsfák permetezésére használ- tatik — rózgáliczból és jó mószból készül. Mész helyett kristályszódát is lehet használni. Következőkép kell készíteni. Az l°/0-os bordói lé készítéséhez 100 liter vízhez szükséges 1 kgr. rózgálic és 1 kgr. mész. Mind a két anyagot külön-külön edényben oldjuk fel és akkor keverjük össze, amikor teljesen feloldódott úgy a rózgálic, mint a mész. Megjegyzendő, hogy a szőlő per­metezéséhez legfeljebb %°l0-os meszes rézgáliczoldatot — bordói levet — szabad használni. A fákat télen és nyáron szokták permetezni. A téli permetezéshez 20/0-os me­szes rózgálicz oldatot használunk, a téli permetezést' a fák rügyezése előtt kell alkalmazni. A nyári permetezóskez csak l°/o'08 meszes rózgálic oldatot szabad hasz­nálni. Először permetezzünk elvirág­zás után, másodszor júniusban, har­madszor júliusban, de harmadszor csak ritkán és nagyon elhanyagolt gyümölcsöst kell permetezni. A meszes rézgálicoldat a gombák és egynémely kisebb rovar megölé­séhez elégséges, de ha a gyümölcs­fákon élősködő valamennyi rovart el akarjuk pusztítani, ez esetben a bordói ló közé 300—500 gramm ólomarze- nátott keverünk ; és ezzel a keverék­kel kettős munkát végezünk, mert egyrészt védekezünk a penészgombák ellen, másrészt elpusztítjuk a kár­tékony rovarokat és hernyókat is. Ezen kettős, illetve együttes véde­kezési anyagot úgy állítjuk elő, hogy készítünk l°/e-os meszes rózgálic- oldatot és ebbe 300—500 gramm ólomarzenátot keverünk, illetve oldunk fel. Az őszibarack, mandula permete­zéséhez elegendő 300 gramm ólom- arzenát, az alma és körte permetezé­séhez 400—500 gramm ólomarzenát szükséges. Használat előtt jó a keverék erős­ségét kipróbálni. Akkor jó a keverék, ha nem pörköl és a rajta élősködők nyugtalankodnak. Megjegyzendő, hogy az ólomarzenát nagyon erős méreg. Vigyázni kell arra is, hogy a permetező anyag a szemet ne érje. A nyári együttes permetezést a rovarok és gombák ellen elvirágzás után, júniusban és esetleg júliusban végezzük. A világ szekere igaz, hogy nem dől fel, ha az öregek kormányozzák, de nem is igen halad ám. Közgazdaság. Fűzfatelep. — A fóldmivelésügyi miniszter 500.000 drb fűzfavesszőt küldött Kecskemétnek, hogy abból fűzfatelepet létesítsen. Gyár. A magyar aczólárugyár Czeglódre akarja telepét át helyezni. Budapesti gabonaárak: április 15. Búza 21 k. 85 f. — 23 k. — f. Rozs 18 k. 85 f. — 19 k. 15 f. Árpa 17 k. 10 f. — 17 k. 80 f. Zab 20 k. — f. — 21 k. 60 f. Tengeri magy. 15 k. 80 f. — 16 k. 10 f. Az árak 100 kilogrammonként értendék. Sertésárak: m I. rendű öreg 350 kgr. felül 128—136 fii. I II. „ „ 280-350 kgr-ig 114-128 „ ® Fiatal nehéz 300 kgr. felül 128—149 „ ■g „ közép 220-300 kgr-ig 130-156 „ N „ könnyű 220 kgr-ig 140—158 „ Hússertés 140—300 kgr.-ig 130------„ Az árak kilónként értendők. Csarnok. A rejtély. Folytatás 7 — Nos, mondja hát: megismerte? — Mert ez roppant fontos ! — kiál­totta a rendőrtiszt izgatottan. Alig ejtette ki e szavakat, midőn az összes jelenlevőkben hirtelen meghűlt a vér, úgy hogy halálsápadt arccal, rémülten bámultak egymásra. Egy üres teherkocsi mögül ugyan­is vérfagyasztó, pokoli gunykacaj hallatszott, még pedig oly közelről, mintha a rejtélyes láthatatlan köZ' vetlen a szomszédjukban állana. Mindnyájuk közt Esdenre volt legiszonyúbb hatása a rémes kaca­gásnak. A szerencsétlen fűtő szétcsapott két karjával a levegőben és vérfa­gyasztó sikoltással rogyott össze. Ugyanekkor másodszor is fölhangzott az irtózatos kacagás, de most már messzebbről, mintha a rejtélyes em­ber távolodnék. A rendőrök azonnal ott hagyták az ájult Eedent a földön és szaladtak a teherkocsik mögé, de már semmit sem láttak. A detektiv azonban szerencsésebb volt, mert ő közvetlen a teherkocsik mellett állt, s amint a kacagás el­hangzott, azonnal átmászott a kocsik között a túlsó oldalra és még idejé­ben ért oda, hogy meglássa, amint a rejtélyes alak a gépház és a hozzá tartozó kis melléképület közt levő keskeny sikátorban eltűnik. Hajós revolverrel a kezében, villám­gyorsan üldözőbe fogta a menekülőt, ő is beszaladt a keskeny sikátorba, de mire áttért a túlsó felére, hiába nézett körül: — nem látott senkit 1 Mialatt azon tűnődött, hogy hová tűnhetett el a titokzatos idegen, megpillantott egy kis nyitott ajtót, mely alig volt tőle húsz lépésnyire és egyenesen a gépházba nyílt. Abban a meggyőződésben, hogy az üldözött csakis oda menekülhetett, Hajós villámgyorsan odarohant. A kis ajtón belépve, látta, hogy egy mozdony áll éppen előtte a sí­neken ; fürkészve nézett körül, re­mélvén, hogy minden pillanatban megláthatja a rejtélyes idegent és eközben véletlenül rápillantott a lo- komotivra: — az express mozdonya volt 1 . . . az a végzetes lokomotív, a melyen a véres tragédiák játszód­tak le. Hajós meglepetve látta, hogy a lokomotív be van fűtve és bármely pillanatban útnak indulhat. Ekkor hirtelen uj terv merült föl agyában és elhatározta, hogy ezt azonnal meg is valósítja. Ügyesen felugrott hát a lokomo- tivra, de még jóformán fönt se volt rajta, mikor hátulról rettenetes ütést mért valaki a fejére. Azonnal elbocsátotta a vas-karfát, melyet még togott a kezével, s hátra- tántorodva lebukott a lokomotivról. Szerencsére kalapja és álhaja el- tompitotta az ütés erejét, úgy hogy csakhamar magához tért a pillanatnyi szédülésből. Talpra ugrott és látta, hogy rejtélyes támadója gyorsan kitárja a gépház túlsó oldalán lévő kótszárnyu kaput, aztán fölugrik a mozdonyra, megrántja a gőzszelepet és elindítja a hatalmas lokomotivot, mely lassan megmozdul és méltóság­teljesen gördül tova a sineken, kifelé a pályaudvarra, mintha csak útra akarna indulni. Hajós utána ugrott a mozdonynak, s már éppen meg akarta ragadni a vaskorlátot, hogy fölvesse magát rá, midőn a rejtélyes alak visszafordult, egy hatalmas rúgással elrúgta a lokomotivtól a detektívet és ismét oly rémesen fölkaczagott, mint az imént, a felügyelő hullája mellett... a moz­dony pedig gyorsan fokozódó sebes­séggel tört előre a sineken, keresztül a váltók tömkelegében, mig végre kijutván a fővonalra, szédítő rohanás­sal tűnt el a sötét éjszakában ! VIII. Mire Hajós kiért a pályaudvarra, ott már általános volt a fejetlenség és a zűrzavar. Munkások és hivatalnokok szalad­gáltak, kiabáltak össze-vissza és senki se tudta, mit kellene csinálni, hogy elejét vegyék annak a rettenetes veszedölemnek, melyet a gyorsan tovarobogó lokomotív okozhat. Fejtetőre állt minden, s az izga­tottság oly fokot ért el, hogy az emberek gondolkozni már nem, — csak kiabálni tudtak : — Az express ismét megszökik 1 — Micsoda ? . . . Megint nincs vezetője ? — Halló 1 — Elébe, föl kell tartani 1 — Gyorsan, szabaddá kell tenni a pályát 1 — Hol az állomásfőnök ? — Föl kell keltenie 1 — Gyorsan, még nem késő ! — Sürgönyözni kell az állomásokra. Ekkor érkezett oda Hajós és egyenesen egy befűtött mozdonyhoz sietett, mely az egyik mellékvágá­nyon állt és várta a vonat össze­állítását, melyet vinni kellett. A detektiv gyorsan kitépett egy lapot jegyzőkönyvéből, sietve pár sort irt rá, kezébe nyomta egy ott ácsorgó munkásnak és rákiáltott: — -Vigye azonnal az állomásíö- nöknek ! Es amint a munkás futva elindult, Hajós egyetlen szökéssel felugrott a lokomotivra, mindjárt meg is nyitva rajta a gőzszelepet. — Mit akar itt az én gépemen ? — rivallt rá a gépész dühösen — Nem tudja, hogy idegeneknek tilos a gépre jönni ? — Utói akarom érni az express mozdonyát, — felelte Hajós nyugodtan. — Elment az urnák az esze ? — tört ki a mozdonyvezető meghökkenve. — Előre, mig nem késő! — felelte Hajós. S nem akarván a drága perceket üres magyarázatokra vesztegetni, erővel félre tolta a gépészt és meg­indította a mozdonyt. A lokomotív sisteregve, prüszkölve, lomhán mozdult meg, majd a sebes­sége egyre fokozódott és pár pillanat múlva már kiért a váltók és a ke­resztelnek tömkelegéből a fővonalra, amelyen az express lokomotiva már csak fekete pontként látszott. Az élet-halálra szóló vadászat tehát megkezdődött és a pályaudvaron ma­radtak elszorult szívvel néztek a vakmerő detektiv után, mert min­denki meg volt győződve arról, hogy a bizonyos halálba rohan. Hajós csak most ért rá arra, hogy megmagyarázza a teendőket a gépész­nek és a fűtőnek, akik ellenséges szemekkel nézték őt. — Kérem önöket, uraim, — kezdte Hajós — hogy vakon engedelmesked­jenek nekem, mert a küzdelem, melybe fogtunk, élet-halálra megy. Mindenekelőtt annyi gőzt kell fejlesz­teni, amennyit csak megbir a kazán és . . . — De kicsoda ön voltaképpen, hogy igy parancsol az ón gépemen ? — kérdezte a mozdonyvezető inge­rülten, mert egy csöppet se tetszett neki, hogy egy teljesen ismeretlen ember így a nyakára ül. — Hallotta már valaha Hajós detektivnek a hírét ? — kérdezte a detektiv. — Hogyne hallottam volna! — felelte a mozdonyvezető csodálkozva. — De talán csak nem ön . . . — De igen, én vagyok az, — felelte a detektiv közbe vágva ; — s mostantól fogva ön csakis azt fogja tenni, amit én parancsolok. Szilárdan elhatároztam, hogy elfogom a loko­motivot, még ha a miénk tönkre megy is emellett. És miért ? — kérdezte a mozdony- vezető csodálkozva. Azért, mert azon van az express ; négy mozdonyvezetőjének a gyilkosa, j. — felelte a detektiv ünnepélyesen. — El kell tehát fognunk a lokonfo- : tivot, hogy kézre keríthessük a gyilkost 1 — Ah 1 — kiáltott föl a gépész : meglepetve — ha csak sejtettem volna is, hát én elfoghattam volna az imént, mikor mellettem elment 1 De azt hittem, hogy csak próbsutat tesz és készül az útra! — Nem, — felelte Hajós komo­lyan — a gyilkos menekül rajta. Es éppen ezért nem tudhatjuk, hol és hogyan fog végződni ez az utazás, — már csak azért sem, mert meg vagyok győződve, hogy a mozdonyt egy őrült vezeti. — Hogy-hogy ? . . . Egy őrült? — kérdezte a gépész meghökkenve — és ugyan kicsoda ez az őrült ? — Esden Péter. (Folytatjuk.) Hirdetések. Lánczi Ernő kereskedő köz­hírré teszi, hogy édesanyja Nyárfa utcza 7. számú lakóházát kedvező feltételek mellett eladja. Oseresiki 80 holdas szántó, kaszáló és legelőből álló földbirtokát haszonbérbe vagy feléből kiadja. Több kisebb nagyobb üres hordót elad. Jég-, tűz- és élet­biztosításokat legolcsóbb dijak mellett felvesz és ügyes embereket biztosítá­sok felvételére alkalmaz magas fizetés mellett. Tudakozódhatni fenti lakásán. Egy szoba és konyha azonnal kiadó Kálmán Dezső rőföskereskedő házában, Fő utcza 17. szám alatt. Karó Imréné lehetőleg magá­nyos nőnél szép, világos szobát keres. Ajánlatok ár megjelölésével a kiadó- hivatalba intózendők. Sajnálattal kell bejelentenem, hogy a nyers anyagok tetemes meg­drágulása folytán kénytelen vagyok a „Tengeri sósborszesz“ árait is valamivel emelni. Ez év május 1-tól kezdve a próba üveg 30 fillér, közép üveg 1 kor. 10 fillér, nagy üveg 2 kor. 40 fillér. Egyben figyel­meztetem a vásárló közönséget, hogy az üres és tiszta állapotban vissza­hozott „Tengeri sósborszesz“ üvegeket visszavásárlom. özv. Kuti Szabó Sándornénak I. kér. vadkerti ut 1 sz. lakásán szegni való nádja van eladó. Tudatja továbbá, hogy többnemü ács-szerszám és egyéb ingóságokat f. hó 20-án vasárnap d. u. 3 órakor árverésen el fog adni. Kőházi János kisteleki útban levő 1 hold szülőjét, alsó fekete földekben levű fekete földjét eladja. Alsó fekete földjében here földet is kiad. Tudakozódhatni Tinódy utcza 9 sz. lakásán. A Vénusz crém és Liliom tej cróm a legjobb hatású arcz és kózfi- nomitó. Egy tégely ára 1 kor. Vénusz Ibolya szappan 70 fii. Kapható Mikes Ferencz gyógyszertárában Halason, Fő utcza rendőrséggel szemben, inni ni ii:i i unii 1111111 ii .....hi и 1111 in i и и i inni Értesítés. Értesítjük a t. közönséget, hogy itteni főügynöksógünk vezetésével BRANCS VILMOS temetkezési vállalkozó urat biztuk meg, ki társaságunkhoz tűz-, jég- és életbiztosításokat a legkedve­zőbb feltételek mellett köt meg. — Ennélfogva felkéri a t. biztositó fele­ket, szíveskedjenek biztosítási ügyek­ben bizalommal Brancs úrhoz fordulni, ki szívesen szolgál felvilágosítással. Intézetünket továbbra is szives pártfo­gásukba ajánlva, hazafias tisztelettel Halas. 1913 Nyomatott Prager Ferencz könyvnyomdájában. Hazai Általános Biztositó Részvénytársaság.

Next

/
Thumbnails
Contents