Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1913 (13. évfolyam, 1-53. szám)

1913-12-10 / 50. szám

deczeraber 10. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. 7 — Embereimnek szigorúan meg van tiltva, hogy valakit hozzám bebocsássanak, amig valaki nálam van. Ezenkívül az ajtók párnázva vannak és amint láthatja oly szerkezettel bírnak, hogy innen az Íróasztalomról elzárhatom azokat. — így, most nem mehet senki sem, se ki se be. — En álruhában vagyok, ügyvéd ur és Hajós detektív vagyok. A Lambert ügy után nyomozok. Kiderítettem, hogy a hadnagy ártatlan. О a gyilkosság napján Montekárlóban volt, s ott nyerte az adóságaihoz szükséges pénzt. Ezt azonban nem merte megmondani, félvén a következ­ményektől. Egyszer már volt sze­rencsém önnel Blackfield név alatt tárgyalni, a Roszla villát akartam ugyanis megvenni, de ez a név csak álnév volt, hogy terveimet si­keresebben keresztülhajthassam. — Hagyja, kérem, az ajtókat rövid ideig bezárva. Nem mint ellenség, hanem mint barát jöttem hogy önt egy nagy veszélytől, a melyben forog megmenthessem. Az öreg ügyvéd nyugtalanul ült a helyén. Mit tegyen? Ki­nyissa az ajtókat és értesítse a sze­mélyzetet, vagy hallgassa végig e titokzatos egyén beszédjét, de egy pillantást vetve kliensére, látta, hogy félelemnek nincs ! helye. Viselkedése ugyan különös, de nem nyugtalanító. — Beszéljen, uram, világo­sabban és ne vegye rossz néven, ha bizalmatlankodom. Hajós detektív mosolygott. — Teljesen méltányolom uram, véleményét és a következőkben magyarázom meg különös visel­kedésemet. Magándetektív vagyok. Rö viddel ezelőtt a lapokból érte­sültem a Roszla ügyről és be­vallom, hogy ez rendkívüli módon érdekelt engem. Már kezdettől fogva meg voltam teljesen arról győződve, hogy a letartóztatott Lambert Kurt hadnagy ártatlan és elha­tároztam, hogy az ügyel kezembe veszem és titokban kutatok. — Megfigyeléseim és tapasz­talataim nemsokára bizonyították, hogy a hatóságok a legjobb utón vannak egy megbocsáthatatlan büntetőjogi tévedést elkövetni. Az igazi bűnös egész máshol keresendő. Ez az emberi formát felvett tigris, ki semmire sem becsüli a mások életét, szabadon járkál és az első áldozatát egy második fogja követni: a kiszemelt áldozat pedig ön, ügyvéd ur. Holnap este tizenegy órakor ön halott lesz, ha nem gondoskodunk oly eszközökről, amelyekkel ezen 1 gyalázatos merényletet megaka­dályozhatjuk. A jogtanácsos sápadtan, zavart arcczal ugrott fel helyéről. Hogy lehetséges ez ! — kiáltá [ aztán — mit akarnak a gaz­emberek tőlem ? Már szinte érzem a tőrt a szivemben, egész zavart vagyok. — Beszéljen, uram, adjon tanácsot, hogy mit tegyek ? Közléséi megfosztottak engem a józan gondolkozástól. A detektív megelégedetten bólintgatott fejével. — Figyeljen rám ügyvéd ur. Az öreg Lambertet meggyil­kolták és a gyilkosok az önnél levő végrendelet helyébe egy hamisított végrendeletet csem­pésztek, amelyben az évekkel ezelőtt elzüllött rokont Karnelt tették meg főörökösnek. — Holnapután bontják fel a végrendeletet, annak pedig nem szabad az ön jelenlétében meg­történnie, mert természetesen ön azonnal rájönne a csalásra és leleplezné a bűnösöket. — Az ön gazdasszonya és a többi személyzete tudja, hogy ön üzletileg elakart utazni és igy többnapi távolmaradása nem lenne feltűnő. Ezt az időt hasz­nálnák fel a gyilkosok, hogy az örökség átvétele után meg­1 szökjenek. — Hála kutatásaimnak, kellő időben felfedeztem ezen ördögi tervet. A jogtanácsos verejtékes hom­lokát törülgette. — Rendelkezzék velem, uram — mondá aztán — mindent meg­teszek amit, akar. — Helyes, figyeljen tehát rám. — Mindarról, amit tőlem hal­lott vagy hallani fog, senkinek, de legkevésbé környezetének semmit sem áruljon el, ez a főkelléke a sikernek. — Elvégzi itt az irodában a dolgát, mint rendesen, gazdasz- szonyával megbeszéli kis utazá­sának a tervét és mindent elő­készít az útra. — Holnap este bebocsát engem lakásába és aztán a háló­szobája melletti szobában el­rejtőzünk. — A segédem addig elkészít viaszkból egy önhöz teljesen hasonló bábut, ezt fektetjük be ön helyett az ágyba. — A gyilkosság elkövetése előtti pillanatban segédem elő­ugrik és megakadályozza a gyilkost tette elkövetésében. Re­mélem, hogy ezen hirtelen köz­belépés oly hatással lesz a merénylőre, hogy a nagy ijed­ségtől a következő időre elveszti szabad akaratát. (Folytatjuk.) 9179, 9181/2 hrsz. szántó Zsanán 1 1 hold 1026 n. sz. öl, 7 hold 582 a. sz. öl területű ingatlanok 0 1. 2. sorsz. a. Tóth Baranyi Károly és neje javára bekebelezett holtigtartó haszonélvezeti jog fenntartásával 1820 kor. kikiáltási árban az 1913. évi deczember hó 29. napján d. e. 9 órakor a kiskunhalasi kir. járás bíróság árverési termében megtar­tandó nyilvános árverésen a következő feltételek mellett eladatui fog. I. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becsáráuak megfelelő 10% bánatpénzt készpénzben vagy a kor­mány által ovndókképesnek nyilvá­nított értékpapírban letenni. — Vevő köteles a bánatpénzt a vhjt. 25. §-a értelmében kiegészíteni. II. Vevő köteles a vételárt három egyenlő részletben és pedig az első részletet az árverés jogerőre emelke­désétől számított 15 nap alatt, a második részletet ugyanazon naptól szá­mított 80 nap alatt, a harmadik részletet ugyanazon naptól számított 45 nap alatt, minden egyes vételári részlet után az árverés napjától számított 5% kamatokkal együtt az 1881. deczember 6 áu 39425. I M. sz. a. keit rendeletben előirt módon a kis­kunhalasi kir. adóhivatalnál mint bírói letétpénztárnál lefizetni. — Meg­jegyeztetik, hogy az ingatlan a ki­kiáltási ár %3/3 nái olcsóbban el nem árverezhető. A bánatpénz az utolsó részletbe fog beszámíttatni. Kiskunhalas, 1913. október 20. A kir. jbiróság mint tkvi hatóság. Fajth sk. kir. jbiró. A kiadmány hiteléül: Freytág Géza kir. tkvezető. z o ni о г á к Stein way and Sons, Bluthncr, Schiedmayer és fiai, Förster és niás elsőrendű gyártmányok kizárólag к a p h a t ó к egyedüli képviselőjüknél Kohn Albert Budapest, VI., Kossuth Lajos utcza 1. (Ferencziek bazára.) Naptárak 1914. évre már kaphatók: Kincses kalendárium, Athenaeum nagy képes naptár, Közigazgatási kalendárium, Nagy­mese naptár I. és II kötet. Családi naptár, Képes családi uaptár, Árvaházi naptár, .Regélő báesi, Regélő naptár, Nagy képes naptár, Kossuth naptár 4-féle, Petőfi naptár 2 féle, Magyar ember naptár, Krtonabarát naptár, Képes Kossuth naptár, Honvéd naptár, Kis képes uaptár, Tündér naptár, Mátyás király naptár, Szűz Mária naptár, Német szövegű naptár, Fali naptár, stb. stb. Präger Ferenez papir- és könyvkereskedésében. ф N—I I c '03 Ф "Г5 S-i Eredeti Kr én-féle Folytonégö­kályhák csász és kir. szab. szerkezet­tel egyedüli kályhák, melyek padlómelegséget sugároznak, miáltal az alsó légréteg épen olyan meleg, mint a felső. Folytonógő. szeri begyújtás után hetekig megtartható. Ezáltal egyen­letes melegség és óriási fűtő­anyag m igtakaritás érhető el Főraktár: vasáru-:: házában,: Halas.: : и '-S cd o­CD I Szebbnél szebb : : valódi : : china-ezüst ajándék tárgyak meglepő óriási választókban. 1 Ékszerek, órák, karika gyűrűk. Vésés teljesen ingyen. — Legjobb hírnevű óra és ékszer javító műhely. I Firiii Sándor i órás, ékszerész és látszerész, [tg] (Városháza épület.) I műbutor asztalos ajánlja saját készítésű modern mtibutorait. Állandóan nagy vá­laszték a legdivatosabb háló és ebédlő berende­zésekből, modern konyha berendezések és polgári festett bútorok legolcsóbb bevásárlási for­rása. Szabad megtekintés a Takarék épületben levő bútor termében.

Next

/
Thumbnails
Contents