Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1912 (12. évfolyam, 1-52. szám)
1912-10-23 / 43. szám
1912. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. október 23. Prathot és Magdát és a következő vonat indulásáig egy kamrába zárva, őrizték őket. Pinkerton az irigy Faliontól követve felkereste a bárót, aki Alice bárónővel izgatottan leste a történendőket. — „Báró ur, a Folluson család rejtélye immár meg van fejtve. Következtetéseim helyeseknek bizonyultak. — A szegény fiatal bárók egy nemzetközi szélhámosnak, egy páratlan gazembernek estek áldozatul, aki egy eszményi szép ördögi nővel szövetkezett, három fiatal emberi életet semmisített meg. — Báró ur, szedje össze erejét, mert a többszörös gyilkos — Prath, a hires, ön által oly nagyra becsült tudós. A báró a hir hallatára egy székre roskadt, ugyszinte Alice is, kiben a már szunnyadozó fájdalom ismét elementáris erővel tört elő. Percek múltak el, mig a báró ismét magához tért és mindkét kezét Pinkerton felé nyújtva, igy szólt: — Kedves barátom, nem tudom, hogy miként hálálhatjuk meg önnek, amit tett. a szegény meghalt öcséi- met nem adhatjuk ismét vissza az életnek, de Alicét megmentette. Az ön zsenialitása, bátorsága nélkül az ón szeretett húgom, a Folluson család utolsó sarja, már nem lenne itt mellettem. Pinkerton ur, ön ismét beigazolta hogy ön a világ leghíresebb detektivje. Engedje meg, hogy kezét ismét megszorítsam. Falion arca sárga lett az irigységtől és zavarában ajkait harapta. Terve füstbe ment, azt hitte, hogy hónapokon át folytathatja ezt a kényelmes életet és nemcsak babért, hanem vagyont is szerezhet magának. — Báró ur — felelte Pinkerton, — én feladatomat befejeztem, higyje meg, hogy ón csaknem oly boldog vagyok mint ön, hogy a bájos Alice bárónő és az ön életét is megmentettem. Bárónő, báró ur, az Isten éltesse önöket. (Vege.) Hirdetések. Práger Ignácz vaskereskedésóbe egy mindenes azonnal felvétetik. Kovács Sándor kosárfonó értesíti a közönséget, hogy a Piacz téren, Vanyur-féle házban levő üzletében raktáron tart minden elképzelhető kosár árut jutányos áron. Gyermek kocsikban nagy választók, melyeket 9 koronától 50 koronáig árusít. Nádszók, befonás, javítások, kocsi kasok olcsó áron és gyorsan készíttetnek. Kéri a közönség pártfogását. 736/1912 V. sz. Árverési hirdetmény. Alulírott kiküldött bírósági végrehajtó ezennel közhírré teszi, hogy a bpesti VI. és VIII—X. kér. kir. járásbíróságnak 1912 évi Sp X 1286/2 és Sp VIII 2500/2 sz. végzéssel Dr. Friedmann Kálmán és Dr Fried Károly ügyvéd által képviselt Kheinisch Westfälische Sprendstoff és Puch János czég végrehajtatok részére 43 К 86 f. és 93 К 80 f. tőkekövetelés s jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedettől 1912. szeptember hó 25. napján le és felülfoglalt és 2966 koronára becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1912. V. 396/2 sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak a korábbi vagy felül foglaltatok követelése erejéig is, amenynyiben azok törvényes zálogjogot nyertek volna, végrehajtást szenvedettnek lakásán Kiskunhalason, a városháza épületben levő üzlethelyiségében leendő megtartására határidőül 1912. év október hó 26. napjának délután 3 órája tűzetik ki, amikor a biróilag lefoglalt különféle réz és .vasáruk, kályhák, tűzhelyek, csövek, köszörű- kövek, sósborszesz, üzleti berendezések s egyéb ingóságok a legtöbbet Ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is elfognak adatni. Felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégittetéshez tartanak jogot, ha amennyiben részükre foglalás korábban eszközöltetett volna s ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbbségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig alulirt kiküldöttnél Írásban vagy pedig szóval bejelenteni el ne mulasszák. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság tábláján történt kifüggesztését követő naptól számittatik. » E szavakra egy páncéllovag, amely már néhány órával ezelőtt a gyertya fényénél is egy kissé mozogni látszott, most ismét mozogni kezdett és épp akkor, mikor Prath iszonyú szit- kozódásának közepette, ismét felállott, valami csodálatos dolog történt. A páncéllovag életre kelt és leugrott az állványról. Prath, aki nem hitt a kísértetekben, felemelte „halálütőjót“ és akkorát vágott azzal a páncóllovagra, hogy az csak úgy recsegett. Szerencsére a páncél oly erős volt, hogy a bennlóvő Brillatot az ütés nem érhette. Brillat felnyitotta a rostélyt, megragadta a rozsdás fegyvert és olyant ütött Prath fejére, hogy a gazember egy nagyot kiáltva, ájultan esett össze. — Éljen, nagyszerűen tetted barátom ! — kiáltá a detektív meg sem fordulva. — Vesd le gyorsan a páncélt, szükségem van segítségedre. Előbb bilincseld meg a tanárt és aztán gyere ide, addig ezt a bestiát fogom. Brillat gyorsan levetette a páncélt és megbilincselte Prathot és aztán mindketten Magdát tették ártalmatlanná, akinek kezéből a földre esett a tőr. — Három Follusont gyilkoltál meg ezzel a szörnyű fegyverrel — kiáltá Pinkerton, a tőrt a földről felvéve. — A láblenyomat elégséges lesz, hogy ezt a két gazembert vád alá helyezzék, de különben is bevallották bűneiket előttünk, anélkül, hogy sejtették, hogy mi azt halljuk. Prath nemsokára visszanyerte eszméletét és őrületesen kapálódzott, hogy a bilincsektől megszabaduljon. — Ne fáradj kedvesem — mondá Pinkerton. — Hogy Amerikából jöttél, azt sejtettem, hogy te a teljesen elzüllött Folluson megbízásából cselekedtél, azt saját szájadból hallottam. De Folluson Alice él, nem evett abból a mérgezett gyümölcsből, amelyet neki küldtól és egészséges. — Az egész meghaláei komédiát azért játszottuk el, hogy titeket csapdába kerítsünk. Tudtam, hogy te pénzszűkében vagy, hogy a családi ékszerért el fogsz jönni. — Segédem által — aki néhány órán át oly bátran állt itt a páncél lovagban — tudtam meg az adatokat és az én megfigyelésemmel együtt hajtottuk végre tervünket. Felállítottam a csapdát és a két vadállat belement abba. — Látod Prath, most megtudod azt is, hogy hová lett a meghalt udvarmester, aki iránt annyira érdeklődtél. — Itt fekszik, barátnőd, ide rejtette el és itt van a végrendelet is, amelyet cinkostársad javára akartál meghamisítani, de abban a pillanatban, mikor azt hitted, hogy eléred diadalodnak tetőpontját, elrontotta örömeteket Pinkerton és mindketten a bitófára kerültök. * * * A nagy zaj felriasztotta a kastély lakóit. Az őrt álló rendőrtisztviselők felkeltették a nyugodtan alvó Faiiont álmából és jelentést tettek neki. Falion mindkét kezében revolvert tartva segédeitől kisérve a lovagterembe rohant és ki Írhatná le meglepetését, mikor Prath tanárt és egy előtte ismeretlen nőt bilincsekbe verve, a földön henteregve látta. — „Nos Falion ur, mit szól ehhez ?“ — mondá a detektív a meglepett rendőrfelügyelónek, „még mindig azon a véleményen van, hogy a szerencsétlen fiatal bárók öngyilkosok voltak ?“ — A „tanár“ urat és szeretőjét most gondjaira bízom, intézkedjen, hogy emberei őket Londonba, a fegy- házba szállítsák és ön jöjjön velem a báró úrhoz, ki bennünket bizonyára már türelmetlenül vár. Falion embereinek utasítást adott kik megragadták a szinte őrjöngő Török István czipészmester tudatja, hogy a mai kornak megfelelően berendezett czipész üzletet nyitott. Elvállalja férfi, női és gyermek czipők készítését a legjobb kivitelben úgyszintén javításokat is. Kéri a közönség pártfogását. Üzlete a Gabona- piacz téren, Práger Mór házában van Zilah kovács háza mellett. Menyasszonyok! vőlegények! Ha szép és finom arany karika gyűrűt akarnak venni, saját érdekükben nézzék meg Faragó Sándor legnagyobb ékszer üzletében. Gyönyörű választék van minden más ékszerekben és a mi a tő, szolid árak 1 Vésés gyűrűkbe négy betűig teljesen ingyen. Billiárd kréta és bőr, befóttes üvegekhez szükséges pergament papír kapható Práger Ferencz papirkeres- kedósében. Decker József ékszerész és órás (a Kolozsváry bazárban, a városi színházzal szemben) ajánlja a jegyes pároknak és más ékszer vásárló közönségnek dúsan felszerelt raktárát. Kapható nála valódi tömör arany karika gyűrű, újonnan érkezett brillant és arany ékszer a legolcsóbbtól a legdrágábbig. Minden arany és ezüst tárgy a m. kir. fémjelző hivatal által hitelesítve van. Minden fajta órák, pipák és kina ezüst ajándék tárgyak a legnagyobb választókban. Karika gyűrűknél a bevésés ingyen. Lelkiismeretes, pontos kiszolgálás és olcsó árak mellett igyekszik a vevő közönséget mint eddig, úgy ezután is a legnagyobb megelégedésére kiszolgálni és kéri továbbra is bizalmát és pártfogását. Kelt Kiskunhalason, 1912. október 11. Kiss Pál kir. bir. végrehajtó. 749/1912. végreh. sz. Árverési hirdetmény. Alulírott kiküldött bir. végrehajtó ezennel közhírré teszi, hogy a kiskunhalasi kir. járásbíróságnak 1910. évi Sp 594/4 és V 632/7 sz. végzéssel Dr. Szabó Fülöp ügyvéd által képviselt Székül esz H. Herman végrehajtató részére 360 kor. 50 f. tőkekövetelés s jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedettől 1911. Julius 11. és november 11. napján le- és felülfoglalt és 903 koronára becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1910 V 632/13 számú végzésével az árverés elrendeltetvén, annak a korábbi vagy felülfoglaltatók követelése erejéig is, amenynyiben azok törvényes zálogjogot nyei'tek volna, végrehajtást szenvedettek lakásán Kiskunhalason, Mélykúti ut 16 szám alatt leendő megtartására határidőül 1912. év október hó 28. napján délután 4 órája tűzetik ki, amikora biróilag lefoglalt baromfi, vánkos, csikó, gabonanemű s egyéb ingóságok a legtöbbet Ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is elfognak adatni. Felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégittetéshez tartanak jogot, ha amennyiben részükre foglalás korábban eszközöltetett volna s ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbbségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig nálam Írásban vagy szóval jelentsék be. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság tábláján kifüggesztését követő naptól számittatik. Kelt Kiskunhalason, 1912. évi október 14. Kies Pál kir. bir. végrehajtó. Nemes gyümölcsfák őszi ültetésre a legjobb, hiteles fajokban, í drbja 50—60 fül. Elővirág, sirkoszo- ruk Mindszentre, vagy temetkezésekre, úgyszintén minden czélra szolgáló virágcsokrok bál mikor rendelhetők és jutányos árban kaphatók. Óriás virágú fehér japáni Ohryzantheum bokrok, virággal drbja 1—2 kor. Fazekas Bálint műkertésznól Nyár utcza. Rendek István tudatja, hogy asztalos üzletét IV. kér. Hímző utcza 3 sz. alá helyezte át, hol kész bútorokat tart raktáron. Kéri a közönség pártfogását. 750/1912. végreh. sz. Árverési hirdetmény. Alulírott kiküldött bírósági végrehajtó ezennel közhírré teszi, hogy a budapesti VII. kér. kir. járásbíróságnak 1912. évi Sp II. 171/5 sz. végzéssel Dr. Tauber Jakab ügyvéd által képviselt Janssen Filset Со. lüttichi gyáros bej. czég végrehajtató részére 217 korona 36 fill, tőkekövetelés s jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedettől 1912. évi április hó 26 napján le- és felülfoglalt és 2966 koronára becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1912. V. 182/6 számú végzésével az árverés elrendeltetvén, annak a korábbi vagy felülfoglaltatók követelése erejéig is, amennyiben azok törvényes zálogjogot nyertek volna, végrehajtást szenvedettnek lakásán Kiskunhalason, a városháza épületben lévő üzlethelyiségében leendő megtartására határidőül 1912. évi Oktober ho 30. napján délután 3 órája tűzetik ki, a mikor a biróilag lefoglalt kiilöuféle réz és vasáruk, kályhák, tűzhelyek, csövek, köszörű kövek, sósborszesz, üzleti berendezések s egyéb ingóságok a legtöbbet Ígérőnek kész- pénzfizetés mellett szükség esetén becsáron alul is elfognak adatni Felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégittetéshez tartanak jogot, ha amennyiben részükre foglalás korábban eszközöltetett volna s ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbbségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig nálam Írásban vagy szóval jelentsék be. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság tábláján kifüggesztését követő naptól számittatik. Kelt Kiskunhalason, 1912. október 15. Kies Pál kir. bir. végrehajtó. 734/1912. végreh sz. Árverési hirdetmény. Alulírott kiküldött bírósági végrehajtó ezennel közhirré teszi, hogy a kiskunhalasi kir. járásbíróságnak 1912. évi Sp 560/3 sz. végzéssel dr. Holländer Ignácz ügyvéd által képviselt Spitzer Hermán bajmoki bej. cég végrehajtató részére 160 К tőkekövetelés s jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedettől 1912 évi szeptember 28. napján le és felülfoglalt és 2966 koronára becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1912. V. 412/1 sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak a korábbi vagy felülfoglaltatók követelése erejéig is, amennyiben azok törvényes zálogjogot nyertek volna, végrehajtást szenvedett lakásán Kiskunhalason a vái őshaza épületben levő üzlethelyiségében leendő megtartására határidőül 1912. évi október hó 30. napjának délután 3 órája tűzetik ki, amikor a biróilag lefoglalt különféle réz és vasáruk, kályhák, tűzhelyek, csövek, kőszörűkövok, sósborszesz, üzleti berendezések s egyéb ingóságok a legtöbbet Ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul elfognak adatni. Felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégittetéshez tartanak jogot, ha amennyiben részükre foglalás korábban eszközöltetett volna s ez a végrehajtásijegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbbségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig nálam Írásban vagy szóval jelentsék be. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság tábláján kifüggesztését követő naptól számittatik. Kelt Kiskunhalason, 1912. október hó 15. Kiss Pál kir. bir. végrehajó Halas, 1912. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában.