Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1912 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1912-08-28 / 35. szám

1912. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. augusztus 28. tör Izabella Juliannának Margit nevű leányuk. Tallér István és Halász Etelkának Etelka nevű leányuk. Vilonya Sándor és Török Zsófiának Margit nevű leányuk. Martinék Kálmán és Nagy Etelkának Imre nevű fiuk. Hegyi Balázs és Yáczi Juliánnának Jolán nevű' leányuk. Gyenizse V. Sándor és Péter Esz­ternek Sándor nevű fiuk. Meghaltak: Sziláczki Benjámin 27 napos kor­ban, Konkoly Ilona 83 éves, Hadvina István 12 hónapos, Szente Sándorné Buda Mária 63 éves, Godó József 43 éves, Modok Rozália 25 éves, Gál László 10 hónapos, Yáradi Ferencz Sándor 8 napos, Juhász Márton 4 hónapos, Babenyecz Os. István 83 éves, Lakos Ferencz 70 éves, Juhász István 7 hónapos, Szi­lágyi Sámuelné Berki Juliánná 77 éves korban. Kihirdetett jegyesek: Szanyi Móricz Szanyi Etelka Irén­nel. Borsos Béniámin Keresztúri Ju- liánnával (Tanuk : Pintér József, Gye­nizse Benő). Modok Béniámin Vas Molnár Eszterrel (Tanuk: Figura István, Kalmár Mihály). Egybekeltek: Csizmadia Béniámin Szabó Garbai Judithtal. Némedi György Patyi Er­zsébettel. Az uj plébános beköszöntő beszéde. A halasi róm kath. hívek uj lel­kipásztora: Gulyás Ferencz elfoglalván állását, vasárnap mély érzésű és meg­ható beszédben bemutatkozott a szó­székről. A nyöuyörű beszéd rövid ki­vonatban a következő : „Az isteni Jézus akarata volt az, hogy a halasi hívek lelki vezetője legyek. Eme isteni akarat előtt me^hajlok, elfogadom szívesen az isteni küldetést. Tudom, hogy nagy az a fel­adat, mely az én vállaimra nehezedik, tudom, hogy sok nehézséggel kell megküzdenem, de én mindezeket szívesen elvállalom, mert a legszentebb érdek, a halasi hívek lelki üdvé­nek az érdeke lebeg szemeim előtt, melyért én élni és halni akarok. Eljöttem hozzátok, elfogadván az isteni küldő szózatot. Eljöttem a földnek munkás népéhez, hogy miután a nap keltétől nap nyugtáig tartó verejtékezés sötét és nehéz barázdákat vont homlokán, a lelki vigasztalás kendőjével letörüljem azokat. Jöttem a közép, illetve az úri osztályhoz, hogy ezeknek szivét Krisztus szivénél melengessem, jöttem az iga­zakhoz, jöttem a bűnösökhöz, hogy a szenteket még szentebbekké tegyem, a bűnösöket pedig elfordítsam a bűnnek örvényétől és Krisztus­hoz, az igazi erények forrásához vezéreljem. Hogy kikhez jöttem, világosan áll most már előttetek, kérdés, vájjon miért jöttem ? Talán azért, hogy a világ hiú dicsőségét hirdessem, vagy az embeiek hibáit magasz­taljam ? Nem. Engem magasztosabb hivatás vonzott, az Istennek a szeretete, az ő házának ékessége. Elfoglalom hát, helyemet itt az Isten oltáránál, hogy bemutassam a legszen­tebb áldozatot az élőkért és holtakért, hogy itt imádkozzam ellenségeimért és jó barátai­mért, hogy papi áldásom adjam azok szerel­mére, a kik az Istentől várják boldogságukat. Jöttem, hogy elfoglaljam helyemet a gyóntatószékben, hogy felemeljem azokat, kik az élet nehéz küzdelmeiben elestek, s ma­guktól felkelni nem képesek. Különösen itt ajándékozzatok meg igazi szeretetekkel és bizalmatokkal, én részemről oly szeretettel foglak benneteket fogadni, a mennyire csak igy igazi papi szív képes szeretni. Eljöttem, hogy helyemet elfoglaljam a betegek ágyánál, lelkűket megkönnyitsem a kegyelem szerek enyhítő balzsamával, sietni fogok oda a haldoklók szobáinak falai közé lelkipásztori szivemnek legnagyobb szereteté- vel — a napnak a hevében — a sötét éjnek homályában egyaránt Elmegyek annak a legszegényebb koldusnak a kunyhójába is, a hol nincs gyertyafény, nincs egy asztalka, a hová Krisztust, az örök élet fejedelmét elhelyezzem Végül jöttem, hogy helyemet elfoglaljam a koporsónál, hogy elkísérjem az én híveimet utolsó utjokra De nemcsak a templom négy fala között akarok én fáradozni, hanem ott akarok én lenni közöttetek az élet minden körülményei közepeit is; nemcsak a lelki, hanem a földi boldogság útjainak egyengetésében is részt akarok venni. Nyitva áll számotokra minden­kor nemcsak szivem, hanem az én ajtóm is. Bátran zörgethettek ott bármiféle ügyeitekben és bajaitokban Szeretetem nem fog meg­fogyatkozni sohasem. De ne ne­hezkedjetek rám édes híveim! ha úgy kissé részrehajló leszek. Az én szivemben leg­első helyet fogjak kapni azok, a kiknek leg­nagyobb szükségük van a szeretetre, ti, a sze­rencsétlenek, elhagyatottak, árvák és gyámol­talanok. Láthatjátok kedves hívek, hogy nem fogok kizárni az én szivem szereletéből senkit sem, nem fogom kizárni azokat sem, a kik bár nem tartoznak hitünk kötelékébe, de ember­társaim, felebarátaim, a kiket szeretni isteni parancs. Nem fogok semmiféle vallás feleke­zet között kölönbséget tenni szeretet dolgában, mert én a béke és szeretet apostola akarok itt lenni Krisztus életét adta juhaiért, ha kell én is kész vagyok életem adni híveimért, ha óhajtja az a Kri8tus. De ha ezt nem is kívánja tőlem az a Krisztus, tudok szenvedni, tűrni és elvi- selui minden rágalmat, a mi csak érhet engem mert tudom hogy a mit teszek, a ti boldogság­tokért teszem. Most pedig viszonzásul csak arra kérlek benneteket, hogy a ti szivetekben is gyúladjon fel a szeretet fáklyája, Istenbe vetett bizalmam nem engedi azt többé kialudni. Vég­telen szeretettel teljes Jézus, add, hogy híve­idnek jó pásztora lehessek, add, hogy egykoron mindnyájan a te jobbodon lehessünk. C. A csodadoktor. — Mindennapi tanyai történet. — A kalocsai, keceli tanyákat sorra járta egy Kis Sándor nevezetű ember, és csodaszerével „gyógyitgatta“ a könnyenhivő népet. Növelte a hatást, hogy Kis süket­némának adta ki magát és a hozzá zarándokló betegekkel jelek utján és írásban érintkezett. Azt a mesét ter­jesztette magáról, hogy ő nyugalma­zott katonaorvos, a ki párbajozott egy tábornokkal és a párbajban ka­pott vágás következtében vesztette el beszélőkópessógét és hallását. Mindez természetesen nem volt igaz és mivel a betegeit csak cso­portosan fogadta, ezek pedig az ő hókuez-pókuszai közben elpanaszolták egymásnak bajaikat, ő kihallgatta be­szélgetésüket és azután kezelés köz­ben csak ránézett a betegére és azon­nal megmondotta, hogy mi fáj neki. A betegek persze nem tudtak hova lenni az ámulattól. A szappanból és kölni vízből készített orvossággal a hiszékeny emberek addig dörzsölték a fájdalmas helyet, a mig meg nem gyógyult. A ,csodadoktort, kinek üzelmeiről tudomást szerzett a hatóság és letar tóztatta. Érdekes, hogy a csalót, Halasról a városiak közül is sokan felkeresték, hogy könnyítsenek bajukon. Samassa f Gyásza van a katholikus egyház­nak. Samassa bíboros, az egri érsek meghalt. Halála nemcsak a katholikus egy­ház vesztesége, de az egész közéleté s az egész magyar nemzeté. Azok az erények és azok a képességek, melyek Samassa Józsefet ékesítették, tulhatottak azon a körön, melyet az egyház élete bezár, s nekünk nem­csak nagyszerű, puritán jellemű, ál­dozatkész és hithü egyházfejedelmet, de a szó igazi, nemes értelmében liberális lelket s egy sajátságosán kiváló, szinte történelmi magyar egyéniséget kell múlásában elbucsuz- tatnunk. A kath. egyház a maga históriá­jában külön fel fogja jegyezni Samassa érdemei közé egyéniségének megkö­zelíthetetlen erkölcsi tisztaságát, az egyház ideális céljainak kultuszát, fejedelmi bőkezűségét s nagyszerű kormányzó és szervező talentumát. az egri egyházmegye s a magyar katholikueság gyászában méltán osz­tozkodik őszinte érzésekkel az egész magyar társadalom. Közgazdaság. Tenyészállatok. A mezőhegyesi állami birtokról tenyészkanok érkez­tek városunkba és a régi ménlóistálló­nál helyeztettek el. A kanok ked­vezményes áron egyes tenyésztőknek adatnak ki. Budapesti gabonaárak: auguszt. 27. Búza 22 k. 60 f. — 23 k. 40 f. Rozs 18 k. 80 f. — 19 k. 30 f. Árpa 19 k. — f. — 19 k. 50 f. Zab 19 k. 60 f. — 21 k. 30 f. Tengeri 19 k. 20 f. — 19 k. 45 f. Az árak 100 kilogrammonként értendők. Sertésárak : m I. rendű öreg 350 kgr. felül 150—160 fii. 2 II. „ „ 280—350 kgr-ig 150-156 „ g Fiatal nehéz 300 kgr. felül 160—168 „ •g „ közép 220—300 kgr-ig 166—175 „ N „ könnyű 220 kgr-ig 170—178 „ Hússertés 140—300 kgr.-ig 124—130 „ Süldő 124-140 „ Az árak kilónként értendők. Csarnok. A börtön lakói. — Igaz történet Halas múltjából. — Folytatás : 7. Irta: Figyelő. Szom orvi 1 akodalom Vigan voltak a vén halász hajlé­kában. Leányának, a szép Rózsinak a lakodalmát tartották. A fiatal pár az asztal végénél ült. Nem szóltak. Csak egymás kezét fogták s néztek egymásra, azzal az édes pillantással, amely a szerelme­sek sajátossága. Bármi történhetett volna körülöttük. Ok arról nem vettek tudomást. Közben uj vendégek érkeztek. Egyik közülök, Gárda Péter — ki az éjjeli őri tisztséget töltötte be Halas nemes városában — czimboráit is magával hozta. — Egy pár vendéggel több, vagy kevesebb, az már mindegy! Vacsorához ültek. Hozták a jó ha­lászlét, aminőt csak a Tisza környék­beliek tudnak készíteni. Csúszott is a bor rája. Aztán következtek a többi jók A vén halász kitett magáért. — Egyszer adom férjhez unoká­mat ; ha lakodalom van, hát legyen lakodalom — mondta. A vendégek nem is kérették ma­gukat. Csak az éjjeli őr és társai tartottak mértéket. Midőn a társaság már eleget szí­vott és szedett magába, megkezdődött a táncz. A fiatal pár kezdte meg. Már javában folyt, amidőn kard csörgés hallatszott és a következő pillanatban tiz pandúr rohant be. A vendégek egyrósze meglepetve nézett a belépőkre, másik része azonban széket és más kézbeeső valamit kapott fel és rátámadt a pandúrokra. Azokat vissza is szorították volna, de a pandúroknak váratlan segítségük érkezett Gárda cimboráiban, a volta­képpen álruhás pandúrokban. Heves harcz után megkötözve hevertek a betyárok a földön. Egy se menekült meg közülük.(Vége következik. Az ördögi nő. Folytatás 4 — No de elég volt a beszélgetésből — Becsületem forog a koczkán, azért belemegyek a játékba. Siessen tehát Falion ur a báróhoz és mond­ja, hogy húgának őrzését magára vá- lalja. Vegyen mindenesetre búcsút családjától, mert nem lehet tudni, hogy mi fog történni. Falion néhány pillanat múlva nyo­mott hangulatban hagyta el a detek­tív lakását. Pinkerton szavai oly ha­tással voltak reá, hogy az utczán mindenkit kikerült és vigyázott arra, hogy senki közvetlenül mögötte ne haladjon . . . A méreg. A rendőrfelügyelő távozása után a hires detektív szobájába zárkozott. Előbb azonban meghagyta segédjének, hogy az élelmiszerek bevásárlásáról ő gondoskodjék, A segéd köszönt és távozott. Visz- szajövet a vásárolt dolgokat a kony­hába vitte, hova a szobából éppen kilépő detektív követte. Ott a gazdasszony éppen egy.teljesen uj edényt vett elő. Uj edénye van ? Mikor vette? — kérdezte Pinkerton. — Körülbelül egy fél órával eze­lőtt vettem. Egy házaló volt itt, aki mindenféle háztartási dolgokat árult. Szóba se akartam vele állani, de oly előnyös ajáulatot tett, hogy nem uta­síthattam vissza. — Ugyan milyen ajánlatot tett? — kutatott tovább a detektív. A házaló azt mondta, hogy a régi edényeket jó árban megveszi. Régi rózedónyeimet kérte és igazán gaval- lérosan viselkedett és igy ezt a gyö­nyörű uj edényt potom árért kaptam. A gazdasszoüy a húst az edénybe akarta tenni, de Pinkerton megfogta a karját. — Csak egy darab húst süs­sön ki — mondta a bámuló asszony­nak. — Es pedig a legkisebet, az­tán adja nekem és várjon a többiek kisütósóvel mig én szólni fogok. (Folytatjuk) Köszönet nyilvánítás. Mindazon jó rokoooknak, barátok­nak és ismerősöknek, kik szeretett feleségem, szülőnk temetésén megje­lentek s ezáltal fájdalmunkat enyhí­teni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. Szente Sándor és családja Hirdetések. néhai Székely Józsefné Krnett Sándor utezai lakóháza özv. Csikós Jánosnó szomszédságában örök áron eladó. Tudakozódhatni a helyszínén Székely Vilmával. özv. Kellner Ignáczné tudatja, hogy Alsó Nádor utezai lakóházát örök áron eladja; tudatja továbbá, hogy Gáspár-féle bérelt birtokán 8 drb. válogatott svájezer fejős tehene néhány borjúval vau eladó; 4 drb. ha­lasi takarékpénztári részvényt is elad. Tudakozódhatni mindenről Nádor ut­ezai lakásán. Paradicsomnak való 2000— 3000 drb egy literes üres üveg 10 fillérjével kapható Győrfi József fű­szerkereskedésében. Orbán István VII. kér. Szondi utcza 32 sz. lakóháza eladó. Tudako­zódhatni Kálvin téri lakásán. Brancs Vilmos temetkezési vállalkozó értesíti a közönséget, hogy atyja elhalálozása folytán temetkezési vállalatát átvette s azt ugyan oly szolid alapon, mint mindig, a mai igényeknek megfelelően tovább foly­tatja. — Állandó raktáron tart érez, érez utánczat és fakoporsókat, vala­mint érez és művirág sirkoszorukat. Temetéseket a legmesszebb menő igényeknek megfelelően a legegysze­rűbb kivitelben a legolcsóbb árak mellett rendez. Kéri a közönség szives bizalmát. Veszek aszaló szilva magot literenként 4 fillérért. Borbónyi István kereskedő. Frommer Samu czipészmester ajánlja a t. közönségnek dúsan fel­szerelt raktárát, saját kószitményű férfi, női, gyermek és mindenféle alkalmi és házi czipőket a legjutá- nyosabb árak mellett. Mórtókszerinti rendelések jó és pontosan eszközöl­tetnek. Kéri a közönség pártfogását. Egy tauulót felvesz. Csatári Sándor II. kér. Nagy utcza 6 sz. lakóházát 275 n. öl por­tával örök áron eladja. Tudakozódhat- hatni fenti lakásán. Grünwald Simon úri divat­szabó értesíti a közönséget, hogy az őszi és téli idényre magyar, angol, skot és franczia szövetei megérkez­tek, melyekből a legújabb divat sze­rint készít öltönyöket, felöltőket stb. Gyászruhák 24 óra alatt készülnek. Kéri a közönség pártfogását.

Next

/
Thumbnails
Contents