Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1912 (12. évfolyam, 1-52. szám)
1912-07-03 / 27. szám
1912. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. julius 3. vérevssztett hazátlan kerti csigabigánál is gyengébbnek és gyámoltalanabbnak érezte önmagát. — Most.. . most. . . minden kitudódik. Uram Isten, csak most sülyesztenél el legalább itt egybe mindnyájunkat! — így imádkozott magában. Pedig hát, uramfia/mi történt! A király felállt; sarkon fordult, szemébe tekintett a szép asszonynak melyen, hosszan és egy pillanatig mintha varázs hátalma alatt lebüvölve állana, minden vére az arczába szökkent valami csodálatos, mondhatlan igézettől és aztán hirtelen egyszerre, ott mindenki szemeláttára önfeledten megölelte Dalipancsa asszonyt és megcsókolta mind a hét or ez áj át, heves tüzes csókkal. — Soha, mióta élek, ilyen jót nem ettem. Szinte majd azt hivém, hogy nem is hal ez tán. De most már elhiszem. Dé meg is aranyozom mind a két kezedet, ha csak módját lelem. Kiáltsátok velem urak : éljen a legszebb kun menyecske ! Harsonák megriadtak, kelyhek összeütődtek, rázugott az éljen hangos, égig szálló szóval. De aztán attól fogva megváltozott minden. Valami nyomott hangulat vett erőt a kedélyeken. Mintha mindenki röstelte volna magát a király hebehurgya cselekedetéért. Legkivált fő-székbiró uram izgett- mozgott idegeseu az ülőhelyén ; de ő még hozzá kezét is eldugta az asztal alá. Ne lássa meg.senki, hogy Ökölbe van szorulva. (Folytatjuk) Kikapott Halas ellensége. Talán emlékeznek olvasóink arra a kirohanásra, amelyet Pozsgai, a keceli képviselő intézett városunk ellen, csak azért, mert a mi képviselőnk, Hegedűs Kálmán dr. dolgozott a város érdekében s fáradozásait eredmény koronázta. A tisztelt képviselő ur, ki mindig más ajtaja előtt söpör, most választókerületéből kapott oly figyelmeztetést, amely úgy hisszük, el fogja venni örökre a kedvét attól, hogy más dolgába üsse az orrát. Ugyanis a keczeliek, akik megelégelték már Pozsgai uram működését, röpiratot adtak ki ellene, melyben igy emlékeznek meg róla. „ ... Ne legyünk kiskorúak. Álljunk talpra! így például: az már tűrhetetlen hogy nálunk mindent úgy intéznek el, ahogy Nagyságos Pozs- gay Miklós országgyűlési képviselő ur érdekének megfelel. Miért ? hisz ebből a közérdeknek semmi haszna. Vagy talán csak nem akarja örök időkre a községünket úgy vezetni, hogy mi Ő miatta éljünk ? Próbáljon már úgy élni, hogy értünk éljen Ő." Egy régi óhaj. A pesti napilapok közgazdasági rovatában szerényen meghúzódva a következő, bennünket halasiakat is érdeklő hirecskét olvastam. Kecekemét növekszik А Ш00 kát. hold kiterjedésű Koháryszentlórincz községet Kecskemét bekebelezte, miáltal, tekintve azt, hegy ott 1600-an laknak, a pótadjí tetemesen csökken. E hir eszembe juttatja, hogy nekünk is van egy régi vágyunk, t. i: a pótadó csökkentése. Ezt pedig mivel folyton ki kell elégitenüuk a modern kor követelményeit, csak úgy érhetjük el, ha mi is követjük testvér városunk példáját, és egy pár szomszédos pusztát esetleg községet Halashoz csatolunk. Ezáltal szaporodik a lakosság, s az adó egyenletesebben oszlik meg. ügy hiszem, nem hangzik el siker nélkül szavam, s a város polgárai minden* elkövetnek, hogy ezen kivihető terv megvalósittassék. N. A. Ingatlanok aóás-vevése. Kis B. Balázs (nős Sarok Rozáliá- } val) és 'Kis B. Benő (nős Kovács j Viktóriával) megvették Faddi Gergely (nős Szakái Juliánnával) fehértói 1 hold 808 n. öl szőlőjét 1200 koronáért. Tapodi Vincze és neje Darázs Teréz (csolyosi lakos) megvették Cserkó László (nős volt Rádóczi Annával) ingatlanát 14140 koronáért. Gyenizse István és neje Szalay Juliánná megvették Szalai K. János és neje Kardos Zsuzsánna városi lakóházát és udvartelkét 1400 kor.-ért. Széli Antal és neje Kosa Zsuzsánna megvették Gyenizse Sándor lakóházát és udvartelkét 1300 koronáért. Szalai K. János és neje Kardos Zsuzsánna megvették Modok Sándor (nős Kovács Annával) lakóházát és udvartelkét 1600 koronáért. Kun Antalnó Király Gy. Etel megvette Gáspár Sándor és társai öregszőlőbeii 2 kapa szőlőjét 120 koronáért. Horváth B. Mihály é* neje Fü- löp Anna megvették Tóth Boranyi Sándorné és társa öregszőlőbeli szántóját 800 koronáért. Modok Imre és neje Orbán Zsuzsánna megvették Orbán István (nős Balogh Juliánnával) öregszőlőbeli szántóját 30 koronáért. »мамям М114П1 im luim ииншатшипш Közgazdaság. A peronospora megyénkben egyre nagyobb tért hódit. A halasi gazdák is tele vannak panasszal, s a refrén mindig ez: a peronospora pusztít. Mást bizony alig lehet tenni, mint felváltva permetezni és kénporozni. Mivel 'a járvány európai jellegű, érdemes a szőlőket védeni, de sürgősen, mert egy hónap múlva már későn lesz. Allati betegségek. A környékünkön újabban fellépett állati betegségekről a következő értesítést kaptuk : Sertésvész van Félegyházán és Császártöltésen. Bükkor : Szánkon. Czukorgyár. Kalocsán ezukorgyár felállítását tervezik. Mének eladása. A nagykőrösi m. kir. móntelep osztálynál julius 15-én adják el azokat a méneket, a melyeteket ugyan kiselejteztek, de a ma- . gán tenyésztésre még alkalmasak. A burgonya a Duna-Tisza közén jól áll és teljes virágzásban van. Szára szép, magas és gumói egészségesek. Vásár. Topolyán f. hó 7—8-án vásár lesz, melyre mindenféle jószág felhajtható. Budapesti gabonaárak: julius 2. Búza 23 k. 75 f. — 24 k. 25 f. Rozs 21 k. 50 f. — 21 k. 80 f. Árpa 20 k. 60 f. — 21 k. 10 f. Zab 21- k. 50 f. — 22 k. 60 f. Tengeri 17 k. 60 f. — 17 k. 85 f. Korpa 12 k. — f. — 16 k. 20 f. Az árak 100 kilogrammonként értendők. Csarnok. A kékszakái. Folytatás 5 Horning kezdett bele melegedni, ámbár sehogy sem értette az egészet. Már a róvházhoz értek ahol várta őket James. — Nem találtunk semmi különöset; — sietett a szóval Pinkerton, nehogy őszinte barátja valamit eláruljon. — A csónakkal lemegyünk Norvichba és egyik legénye majd visszahozza. A viszontlátásra öreg ! S ezzel eveztek tovább. III. Evezés közben Horningot ismét elővette a kétkedés. — De a ki ilyen kedvesen ir, hogy tud olyan kegyetlen lenni ? — Az nem különös, — válaszolta Pinkerton, — mert a bűnös minden módot fölhasznál és a legszentebb érzelmeket képes hazudni, hogy czél- ját elérje. —- De hát hogy lehetséges az, hogy Agnes el tudta titkolni házas állapotát ? — Nos, itt kezdődik éppen a titokzatosság, a melyet föl kell deríteni. Nagy szerelemből, vagy nagy hálából ; titkolta a viszonyt Agnes, a gyilkosnak pedig okvetlenül szabadulnia kellett tőle, mert botrány és fegyház várt reá. Igaz, igaz, — hangoztatta Horning. — De a tetten ért ifjú? — Az, azt hiszem, csak egy titkos imádója volt Ágnesnek. Majd kiderül ez is hamarosan. Már a város alatt jártak és keresték James apró legényeit, hogy a csónakot átadhassák. A csónakukat megtalálták s rövid idő múlva előkerültek a fiuk is. Nagy örömben voltak. — Hej, tudtuk mi azt előre. Levelet irt a gazember a szép kisasz- szonynak, hogy jöjjön ki. A rendőrségen már mindent tudnak. Pinkerton összeránczolta a homlokát. — Ilyen ifjan már ily elvetemült volna ? Nos majd meglátjuk. Egyelőre tartsuk titokban mindazt, a mit tudunk, — szólt barátjához Pinkerton és karonfogva távozott vele a rend őrség felé. Pinkerton névjegye ott is megtett# a hatást s a rendőrkapitány mintegy dicsekedve fogadta : — Most az egyszer elkésett uram, — szólt nevetve Pinkertonhoz. — Vagy esetleg még elég korán jöttem. — Nono. Rábizonyítottuk az ifjúra, hogy levélben találkát kért Rasmus Agnes kisasszonytól a folyó partján. Két nap óta ólálkodik utána. Feleségévé nem tehette, mert a szülei nem engedték volna, különben is szűkén tartják pénzzel és színházba csak ritkán mehetett. — Es mi a neve ? — kérdezte Pinkerton. — Derb Lajos. — Úgy ! ? ? Hát Caval Johnt ismeri-e ? — Városunkban olyan nevű egyén nincsen, —- szólt meggyőződéssel a rendőrfőnök. — Nos, akkor én itt igazán feleslegessé váltam, — mondotta Pinkerton, — hanem azért engedje meg, hogy egyetlen egy kérdést intézzek a fiatal bűnöshöz. — Nagyon szívesen. Azzal csengetett, kiadta a rendeletet s nemsokára elővezették a bűnöst, a kit egészen megtört a helyzete. — Derb ur, mondja meg nekem, mikor beszélt ön Rasmus kisasszonynyal ? — kérdezte szigorúan Pinkerton és élesen az ifjú szemébe nézett. — Utoljára Nathor gyáros estélyén 10 nappal ezelőtt, amelyen közreműködött, s azelőtt egyszer a színház előcsarnokában, amikor bemutattak neki. — Köszönöm, — mondotta Pinkerton és barátságosan intett a megtört rabnak. A mikor elvezették és Pinkerton is menni készült, csak annyit mondott a rendőrfőnöknek : — Nagyon vigyázzanak reá, nehogy eleméssze magát, mielőtt a törvény ítélne felette. — Bízza azt csak reánk uram, — volt az öntudatos válasz. Az előszohában várakozó Horning karját ismét a saját karjába fűzte Pinkerton és a „Fehér Rózsa“ szálló felé mentek. Útközben csak annyit mondott a detektív, hogy ez a fiatal ember alapos bajba jutott. — Hát mégis? — Nem, — vágta el a detektív röviden a szót. Először a táviróhivatalba tértek, a hol a következő táviratot adta föl Pinkerton : Pinkerton iroda London. Savarin, tudja meg, hogy Rasmus Agnes mit fizetett a kiképzésért Bunny asszonynak és holnap délben legyen itt „Fehér Rózsa“ hotelben. Innen a szállodába kisérte Pinkerton Horningot és arra kérte, hogy várná meg, mig visszajön. Esetleg már érdekes eredményeket hozhat. (Folytatjuk.) Hirdetések. Villamos kar és huzó lámpák és nagyobb mennyiségű hozzávaló zsinór nagyon olcsón eladók Práger Ferencz nyomdájában. Szarvas Imre bádogos és szerelő Vári-féle házban Zöldfa utcza értesíti a közönséget, hogy raktáron tart első rendű Vermorel és egyéb rendszerű permetezőket és alkatrészeket. Elszakíthatatlan erős domború gummi lapokat és különféle jó minőségű gummi csöveket. Kihasznált permetezőket érték árban meg vesz vagy becserél. Permetezők javítását a legnagyobb szakértelemmel és jutányos árban teljesiti. Több jókarban levő permetezőt napi használatra kiad. Mindenféle bádogos munkát a legpontosabban teljesít. Egy ügyes fiút tanulónak felfogad. Kéri a közönség pártfogását. Amatőr fényképezéshez szükséges összes kellékek, vegyszerek, lemezek stb. kaphatók Rácz János gyógyszertárában, Kossuth utcza. VI. gimn. tanuló javító vizsgákra tanítást elvállal. Ozim a kiadóhivatalban. Schneider Gyula kosárfonó mester tudatja, hogy kosárfonó műhelyét ég raktárát a Schneider ezég öreg házába rendezte be. Raktáron tart minden e szakmába vágó komplikált, pipere és maszsziv dolgokat. Pálma, disz és kar kosarakat, kézimunka állványokat, virág állványokat, nyug ágyakat, utazó kosarakat, szegett és fonott angol székeket, min denféle kerti bútorokat lakk nádból, pedich nádból és fűzvesszőből, különféle gyermekkocsik vannak raktáron, sima és koczkás kocsi kasok megrendelés szerint készülnek, nádszék be fonás, bárminemű megrendelések és •javítások rövid idő alatt készülnek. Kéri a közönség pártfogását. Varró- és somiért mindenféle mezőgazdasági---------- gépek, ---------Ghamotteval falazott, fekete zománcozott bajor asztaltűzhelyek legjobb gyártmányban 5 évi felelősséggel kényelmes részletfizetésre a legolcsóbb árban kaphatók КОНЯ SEBESTYÉN vas- és gép-üzletében KISKUNHALASON Kossuth u. Magyar Államvasutak Gépgyára cséplőgép, benzinmotor éslokomobil osztályának kerületi képviselete és lerakata. Kérjen árjegyzéket. Szép. üde, bájos arezot egyedül a Venus króm használata által lehet nyerni, mert a bőrt nemcsak finommá, simává teszi, hanem rövid idő alatt örökre eltünteti az arczról a szeplőt, májfoltot és mindenféle tisz- tátalanságokat, elmulasztja a sömört és pattanásokat; tehát aki feltétlen megbízható, teljesen ártalmatlan bőrápolót akar használni, vegyen kizárólag Vénus krémet. Ara 1 tégelynek 1 korona, hozzávaló szappan 70 fillér és hozzávaló púder 1 skatulyá 1 kor. 1 téfirelv Liliomtej krém ára 1 korona. Kaphatok : Atlasz Lajos gyógyszer- tárában, Fő utcza, Kiskunhalas. Salas, ISIS. Nyomatott Práear Férem?* köejTnyomdéjiban