Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1911 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1911-05-03 / 18. szám

1911. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. május 3. ESERGŐ J^EYÉL. A politika váltságos, Ez nem uj dolog ; Ámbár váltságos lesz az is Mire gondolok . . . Bocsássa meg szerkesztő ur Hát politikám, Mert lányaim a hátamat Folyton ütik ám ! Hogy csak írjak, mert ön érti Már a helyzetet . . . így én most minden bizalmat Önbe helyezek: Válság van a lakásokban Válság a pénzben Amennyiben a negyedet Erzük nagy részben. Alig kapjuk meg pénzecskénk, Már is túladjuk, Emiatt már sokat sirt-rit A szegény anyjuk. — Elég volna kisebb lakás, — De még nem lehet. Pedig abban könnyebben Kihúznánk a telet. De a hat lány, nagy helyt foglal A kalapokkal, Ugyanazért kerülgetem Önt minden okkal, Hogy, hallgassa meg kérésem Legyen rám válság, Egy szavától köunyebülök Önön a vásár. Legyen önnek is lakása, Nekem is kicsiny ; Igaz, idővel önöknél Lehet majd kicsiny. Öröme lesz, majd meglátja, Ne rimánkodjak sokat: Szerkesztő ur ! Utolsó szóm ! Vegye el a lányomat! Egy kesergő családapa. Furcsaságok. Erkölcsi bizonyítvány. Egyik megyebeli községben tör­tént meg az alábbi jóízű kis dolog. A falu egyik nem valami jóhirü la kosa „erkölcsi“ bizonyítványt kórt az érdemes elöljáróságtól. Hát a bí­ró adott is neki írást, mely hang­zott pedig ekképpen : „Erkölcsi bizonylat. Mi alulírottak ugyanis mint X’ község elöljárói, hivatalos készség­gel, akarattal és nagy szives jó szán­dékkal ezennel bizonyítjuk, hogy Kiss Péter községünkbeli szegény- sorsú és rendű férfiú mindig nagyon szépen, csendesen, Istennek tetszőén viselkedett. Tisztességbe ette kenye­rét. Nem bántott senkit, de azt be­szélik szavahihető emberek a köz­ségben, hogy szegénynek „enyves“ volt a keze. Amit szeme meglátott azt keze nem hagyta ott. Meg na­gyon verekedés volt, egyéb erköl­cseit nem ismerjük.“ * Bajos, nagyon bajos . . . Egy tanító folyamodott, hogy fegyvergyakorlat alól mentsék föl, mert felesége gyermekágyban fek­szik. A kiegészítő parancsnokság helyt adott a kérvénynek, de hozzá­fűzte, hogy : Jövőben azonban családi ügyeit úgy intézze, hogy azok által katonai kötelezett­ségének teljesítésében ne akadályoztassék. Hát ezt a katonai parancsot bajos lesz teljesíteni. á kétféle becsület. A becsület sem egyforma. Más a falusi becsület és más a városi be­csület is, hogy mennyire más, arra példa Zajzon János esete, amelyet egy református lelkész mesélt el. — Novemberben lesz esztendeje, egy vasárnap — beszélte a pap — idegen embert vettem észre híveim között. Idegen volt a ruhája, a be­szédje, mindene. „Valakinek a roko na lehet“ — gondoltam s nem törődtem az idegennel. A jövő vasárnap azonban ismét csak eljött prédikációt hallgatni az idegen s attól fogva eljött minden vasárnap. Egyszer aztán prédikáció után meg­szólítottam : — Hogy hívják ? — Zajzon János a becsületes nevem, tiszteletes urnák szolgálatára. — ügy látom, nem a mi kör­nyékünkre való. Hol lakott eddig? — Vácott, uram. — Vácott ? ! — kérdi a pap. — Csak talán nem abban a nagy házban ? — De abban. A becsületem vitt oda, a falusi becsület. — No talán még sem. Ma már nem csukják be az embert, mert becsületes. — Ha falusi módra becsületes, akkor becsukják. Példa rá az én esetem. Parádés kocsis voltam Pest mellett egy uraságnál. Tiz eszten­deig szolgáltam, mert derék, jó ember volt az én gazdám, az isten áldja meg még halóporában is. Egy hibája volt csak : a felesége. Ez volt a hiba. En ugyanis, uram, — ki­mondom nyíltan — utálom a gyalo­gos katouát. Már most mit csináljak, hogy a gazdámat megszabadítsam a szégyentől? Szóljak a gazdámnak? Elcsap. Nem maradt más hátra, mint a falusi becsület. Mi cselédek összebeszéltünk, s egy késő őszi éj­szaka meglestük a bakatisztet s meg­kergettük. A bolond nekiszaladt a trágyalének s megúsztattuk benne. Aztán az ostornyéllel... De mit ma­gyarázhassam : egy esztendeig tar­tottak Vácott, abban a nagy házban. Lássa, uram, ilyen a falusi becsület, börtöure juttatja az embert. Zajzon Jánost aztán egy félesz- tendeig nem láttam. De sok jót hal­lottam róla. Mondták, hogy munkás, szorgalmas és józanéletű. Egyszer aztán az utczán összekerültünk. — No, Zajzon János, hogy megy a sora ? Megszokta már a mi falun­kat ? — Meg tiszteletes uram, hogyne szoktam volna. Mióta oldalba rúg­tam a falusi becsületet, azóta kutya­bajom. Megfeddtem az emberemet: — Hogy beszélhet ilyet, Zajzon János. Becsület nélkül nem ember az ember . . . — Azért van nekem becsületem, csakhogy — városi becsület. — Városi becsület ? Hát az mi a szösz? — Megy magyarázom, — mond­ta Zajzon János. — Lakik a szom­szédomban egy kövér asszony. Fer- telmes egy fehérnép ; mindig az ajtóm elé sepri a szemetet. Hiába kértem, figyelmeztettem : „Osibiné, ne hordja az ajtóm elé a piszkát“ — nem ért semmit. Egyszer aztán — a minap történt — meguntam a dol­got s azt mondtam a feleségemnek : — Te asszony, mond meg Csi- binének, hogy jöjjön át a pitvarba, mondani akarok neki valamit. Osibiné át is jött. En rázártam az ajtót. Lefogtam a kövér nőt, a feleségem pedig a nyujtófával úgy eltángálta, mint a kétfenekű dobot. I Miközben elagyabugyáltam Csibinét, I azalatt feleségem ordított: — Jaj! Segítség ! Ne bántson, Osibiné ! Aztán kidobtuk Csibinét, s mi­vel a szomszédok csak azt hallották, hogy a feleségem segítségért kiabál, ennélfogva a törvény Csibinét ma­gánlaksértésért elitélte hat hétre. Lássa, uram, ez a városi becsület 1 — mondta Zajzon János és köpött hozzá egyet. K. pUMOROS TÖRTÉNETEK A számtan. Harminczöt lovat kellett szállí­tani a tüzéreknek Es ez nagy gon­dot okozott a káplárnak. Tanakodott az őrmesterrel, hogy hány vaggonra van szükség, ha egy vaggonra jut két ló. Végtére a káplár plaj- bászt vesz elő és papirost, megcsi­nálja a számvetósi műveletet és ki­vágja az eredményt, hogy negyven­egy vaggon kell. — Nem lehet az öcsém, — szól az őrmester. — De bizony úgy van, — jegyzi meg a káplár. — Nézzen csak ide. 35-öt elosztom 7- tel, a 30-ban a 7 megvan 4-szer, marad 2; 2 meg 5, az 7, a 7 a 7 ben meg van 1-szer. Ehun van ni : 41 ! Nézegeti az őrmester a papiro­son a számítást, de még mindig nem hiszi, mire a káplár megjegyzi: — No jó, Majd megcsinálom az ellenpróbát. Idenézzen ! A 41-et most megszorzom 7-tel. 7-szer 4 az 28, 7-szer 1, az 7, 28 meg 7, az 35. Ismét szemlólgeti az őrmester a számítást és felkiált: — A kölyöknek csakugyan igaza van ! * Visszavágott. Sorozáson történt. — Egy feltű­nően csúnya fiatal ember állott ép­pen a mértek alatt. — Az ott levő tisztek közül az egyik főhadnagy (szellemeskedni akarván) oda szól a mellette levő tiszthez : — Ez a fiatal ember Darwint juttatja eszembe. — Miért ? — kérdi a másik. — Nézd csak meg jól, az arca után ítélve mennyire közel áll a ma­jomhoz. Az utolsó mondatot olyan hangosan mondotta, hogy a külöm- ben is csöndes teremben mindenki meghallhatta és többen nevettek is rajta. A szóban forgó fiatal ember az első pillanatban elpirult, de a követ­kezőben összeszoritott ököllel a tőle nehány lépésnyire álló tiszt felé rohan. Izgalmas csend, következik. Az asztal körül ülők felugrálnak helyeik­ről, a katonaorvos pedig siet, hogy az inzultust megakadályozza. Erre azonban nem volt szükség, mert mi­kor a fiatal ember szemtől-szemben állott a tiszttel, hirtelen elmosolyod­va szól hozzá : En magam is elismerem főhad­nagy ur, hogy közel állok a majomhoz. * Ékesszavu csizmadia. A bíróságnál egy atyafi állott vádlottként. Azzal volt vádolva, hogy szomszédját, aki csizmadiamester, megverte, mert a felesége körül látta legyeskedni. Kihallgatták a majszter urat is, aki a következőleg válaszolt a hozzá intézett kérdésekre : — Azon vádilletmény alá táb láztatváu általa, mintha én az ő fe­leségével viszonylatban találódtam volna, merő játszi képzelet azon sú­lyosbító körülménynél fogva, hogy nős állapotom viszonytalauságai el­lenében a vád miatt alaptalan keze­lendő. A biró rászólt az ékes nyelve­zetű csizmadiára : — Beszéljen egyszerűbben.Csak úgy, mintha otthon volna. Mire a leintett magyar sértett önérzettel felelt a bírónak : — Szives bocsánatkórésemet elő­mozdítván, bátor vagyok visszavo­natkozni ama kitétellel, hogy én tüzhelyi állapotomban is hasonlókép­pen fogva tárgyalok. Az ékesszavu csizmadia mestert természetesen a legnagyobb ráijesz- téssel sem lehetett rábírni, hogy természetesen beszéljen. * A gyászjelentés Egy vidéki lap hirdetései között a következő gonosz tréfát követte el egy ember, aki nagyon megbánhatta, hogy valamikor megházasodott. A „gyászjelentések“ között a következő hirdetményt tette közzé : „Pántokén este 8 órakor hosszas szen­vedés után elszunnyadt hőn szeretett fele­ségem BOMÁN MÁBIA életének 50-ik évében. Vasárnap reggel pedig az orvosi tudomány hosszas fárado­zással visszaadta őt az életnek. Mélyen elszomorodott szívvel, csöndes részvétet kérve jelenti ezt a lesújtott férj.“ Gondolatok. Minden szentnek maga felé haj­lik a keze — tartja egy régi köz­mondás. — Csak az a baj, hogy mindenki szentnek tartja magát. * Ki meri azt mondani, hogy Magyarországnak nincs ipara? . . . Hiszen a börtönipar valósággal virágzik. * Az asszony, akit férje elhanya­gol, maga is kezdi elhanyagolni magát. Vagy pedig nagyszerű ka­lapokat vesz, amelyeket egy más asszonynak a férje fizet ki. * A munkás és a nagy ur között csak az a különbség, hogy mig az elsőnek a keze kemény és szive lágy, addig a másodiknak szive kemény és a keze lágy. * Nincs olyan sebes lomhaság, melyet a szegénység utói ne érne. * Négyezer év múlva is kikéi a búza, nem vesztve még el termő erejét. — A gyűlölet és bosszuállás magva azonban, még ennél is szi- vósabb. * Sok férfinak egy leány csak akkor menyei lény, ha földi javak­kal bir. * Legtöbb férfiú úgy van a nők­kel, mint a tetszetős költemények­kel. Gyorsabban meghódol a külső­ség, mint tartalom előtt. * Az üres fej : nevetséges, az üres szív : sajnálni való. * A férjek nem tudják feleségeik jó tulajdonságait méltányolni. Ezért az asszonyoknak másokhoz kell fordulni. ITs^ro-feS fojfa. Itt nyugszik Gyurka Gáspár, A sírásó. Szegény Gyurka Gáspár, sirt már, Te se ásó. Kilencszázlietven sirt megásott, A jó Gáspár, Neki is megásták, s most többet Nem, nem ás már.

Next

/
Thumbnails
Contents