Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1911 (11. évfolyam, 1-52. szám)
1911-03-22 / 12. szám
1911. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE. márczius 22. Kiskunhalas r. t. város megvette Szűcs István (nős volt Kocsis Zsu- zsánnával) lakóházát 108 n. öl udvartelekkel 2400 koronáért. Marton Imre (nős Csapi Máriával) megvette Jeges Sándor 2 hold 1580 n. öl felső-szállási szántóföldjét 1000 koronáért. Gauser János (Kalocsa) megvette Tóth Imre és neje Kocsis Klára legelőjét 100 koronáért. Gauser János (Kalocsa) megvette Kárbin András és neje Csányi Zsuzsa legelőjét 100 koronáért. Péter Miklós és neje Miskei Cz. Mária megvették Szakái Imreésözv. Szakái Menyhórtné Varga D. Mária lakóházát 1600 koronáért. Kiskunhalas r. t. város kisajátította Fenyvesi József és neje Benedek Róza lakóházát és kertjét 17700 koronáért. Szathmáry Sándor és neje Pethő Juliánná megvették Varga Antal és neje Csapó Sára felső kisteleki szántóját és rétjét 800 koronáért. Dági György és neje Hugyi Julia megvették Darányi Mihály 2 hold 424 n. öl öregszőlőkbeli ingatlanát 2000 koronáért. Zárlat-feloldás. Félegyházán a sertésvész, száj és körömfájás miatt elrendelt zárlatot feloldották. Lépfene. Palánka és Topolya bácsmegyei községekben hivatalosan megállapították a lépfenét. A vasút köteles a sertéseket megitatni. A Kúria döntvénye szerint a vasút a szállításra átvett sertéseket minden 24 órában megitatni tartozik, ennek elmulasztása tehát vétkes gondatlanságát megállapítja, mely alól a forgalom nagysága, gyorsasága, vagy tévedése nem mentesítheti. Ennek következményeiért a vasút teljes kártérítéssel tartozik, noha az áru átvétetett. Hetivásár. A Majsa melletti Jászszentlászló község mozgalmat indított aziránt, hogy hetivásár tartási jogot nyerjen. A faszesz használatának tilalma. Minthogy a legújabb tapasztalatok szerint a faszesz izgató, kábító, sőt halálosan mérgező hatású, a miniszter italok készítésére való használatát betiltotta. Allatvásár. A legutóbbi kalocsai állatvásáron a felhajtott 412 ló közül 281-et adtak el. Budapesti gabonaárak: márc. 21. Búza 28 k. 35 f. — 24 k. 25 f. Rozs 16 k. 05 f. — 16 k. 30 f. Árpa 15 k. 90 f. — 17 k. — f. Zab 17 k. 20 f. — 18 k. 10 f. Tengeri 11 k. 75 f — 12 k. — f. Az árak 100 kilogrammonként értendők. Csarnok. Melyik az igazi? Folytatás 6 III. A Cserágán márvány palotájának bástya-erkélyén egy megrokkant aggastyán üldögélt és nézte a Bosporus hullámzó tükrét. Murád volt az igazi szultán, akit öcscse fosztott meg a tróntól, s mivel megöletni nem merte, bezáratta ebbe a gyönyörű palotába, melyet éjjel-nappal fegyveres katonákkal őriztetett. Es afogoly-szultán, akire, hogy pártját eltántorítsák tőle, még azt is ráfogták, hogy őrült, merengve nézte a tengert, a melynek kéklő habjain túl a szabadság csábitó tündére integetett feléje. — Milyen szép a Bosporus ! — hangzott mögötte hirtelen egy szelíden csengő, édes női hang. A trónfosztott szultán megrezzenve fordult hátra és álmélkodva nézett végig a tizennyolc-husz éves leányon, aki alázatosan, szinte reszketve állott előtte. — Ki vagy ? — kérdezte tőle érdeklődve. — Fogoly vagyok, uram, mint te, — felelte a fiatal leány. — Es miért vagy fogoly ? — Mert én vagyok az egyik Mitsunka, akit Mezid nevelt föl, s mivel kettőnk közül valamelyik Aziz herceg leánya . . . — Aziz, az ón fiam ! — vágott közbe Murád izgatottan. Akkor talán te vagy az őrült Murád unokája ? — Nem, — rázta fejét szomorúan a fiatal leány — hanem talán a vértanú Murád unokája vagyok. A fogoly szultán megfogta a fiatal leány kezét és gyöngéden leültette maga mellé ; sokáig nézett szelíd, nyílt szemeibe, s aztán sóhajtva homlokon csókolta. — Mondj el mindent, — szólt hozzá szelíden. Es Mitsunka elmondta szomorú történetét. Hogy Aziz herczeg a mikor késő éjszaka menekült üldözői elől, Mezidre bízta egyetlen leányát, s a hűséges Mezid együtt nevelte a herczegi gyermeket tulajdon leányával. Es hogy soha senki se gyaníthassa, melyik az ő leánya és melyik a herczegó : — egyformán szerette mind a kettőt és soha semmivel se árulta el, hogy az egyik több neki, mint a másik. Aztán elmondta az olvasó előtt lejátszódott tragédiát. Mezid halála után őtet ide hozták fogságba, a másik leányt a franczia követséghez vitték. Murád álmodozva hallgatta a leány édes hangját, s még aztán se szólt sokáig, mikor Mitsunka elhallgatott. Rövid ideig mindketten hallgattak. Ekkor a leány felpillantva meglátta Kelvint, aki integetett is neki. — Ah, a franczia ! — kiáltott fel meglepetve. — Ki az ? — rezzent fel Murád szomorú merengéséből. — Az a franczia — felelte Mitsunka elpirulva — aki szintén jelen volt azon éjjel, mikor elhurczoltak engem. Most integet, hogy menjek oda hozzá. Nekem szót kell fogadnom, mert rab vagyok. — De visszajössz ? — Mindenesetre, uram, ha parancsolod. A szultán gyendégen megcsókolta Mitsunka homlokát s mikor a fiatal leány eltűnt a park bokrai mögött, lassan, fáradtan visszavánszor- gott fényes börtönébe, a Cserágán márvány palotájába és szobájában fáradtan ledőlt a pamlagra. Ekkor a másik szobából hirtelen halk csettenés hallatszott. Murád visszafojtotta lólekzetét és úgy figyelt. Mi volt ez ? Valaki a Top-Hané felől jön, a titkos ajtón. Top-Hané a neve a konstantinápolyi erősségnek, mely a tenger partján fekszik. Rövid uralkodása alatt Murád egy rejtek-folyósóval kötötte össze a Cseragán-palotát és a titkos alaguta- kat s most ennek a rejtek-folyosónak a titkos ajtaját hallotta kinyílni a szomszédos szobában... A csettenés ismétlődött: aki belépett a szobába, becsukta maga mögött a titkos ajtót. Murád fölugrott és gyorsan átsietett a szomszédos szobába. Szemben vele, a túlsó falelőtt Szidi Maluk állott mozdulatlanul. — A koldusok szultánja köszönt fogoly fejedelem ! — szólalt meg a látogató. — Allah legyen veled és az ő békéje, — felelte Murád. — Miért jöttél hozzám ? — Vér látszik a csillagokban s veszedelmet olvasok Aziz ivadékaira — mondta Szidi-Maluk komolyan. — De Mitsunka nem fog meghalni, ha Murád vigyáz magára és nem árulja el őt. Ha faggatni jönnek téged, színleld, hogy őrült vagy: hisz úgyis aunak mondanak, s akkor semmit se fognak kivenni belőled ; ez a legjobb védelem, amely ellen mit sem tehetnek. — Tehát vallatni fognak ? — Két idegen fog meglátogatni, valószínűleg már holnap, — feleite Szidi-Maluk : de ne higyj nekik, mert öcséd kopói ők. — Hogyan szabaduljak tőlük ? — szorongott Murád : — hogyan ? — Top-Hané alagutja mindig nyitva áll előtted, — felelte Szidi- Maluk vállat vonva : ón is azon jöttem ide. — Es cserben hagyjam Mit- sunkát ? — Szökésed annyira megfogja rémíteni a szultánt, hogy a leánynak még a haja szálát se meri meggörbíteni, — felelte Szidi-Maluk. S látván Murád aggódó tépelő- dését, egészeu közel hajolt hozzá és suttogva folytatta : — Ma délutántól kezdve állandóan egy csónak fog cirkálni Top- Hané körül, mely az első jeladásra fölvesz téged és elvisz Belgrade erdejébe. Onnan azután te diktálhatsz a szultánnak, mert ebben az erdőben van a konstantinápolyi vízvezeték, s ha ezt hatalmadba kerítetted, az egész város élete- halála tőled függ! Murád fürkészően, habozva nézett Szidi-Maluk arcába, majd hirtelen azt kérdezte : — Es miért lennél segítségemre ebben a szökésben ? — Ezt is megmondom nyíltan, — felelte Szidi-Maluk. —a szultán csak addig fél tőlünk, ameddig tőled kell félnie ; mert ha törésre kerülne a dolog köztetek : a vitát a papok döntenék el. Ameddig fogoly vagy itten, a szultán nem törődik velünk, sőt mellőz bennünket és a dölyfös basák egyre csökkentik előjogainkat. Mi tehát unjuk már ezt az üldöztetést és szívesen átcsapuuk hozzád, ha viszont biztosítod régi jogainkat. . . Gondold meg tehát: örökös rabság és őrület, vagy a Top Hanó alagutja ! . . . Ezzel Szidi-Maluk nesztelenül távozott a rejtekajtón, amelyen bejött, s egyedül hagyta gondolataival a szerencsétlen Murádot. (Folytatjuk.) Práger Ferencz felelős szerkesztő és kiadótulajdonos. Szerkesztői üzenet. Volt diák. Ozikkét térszűke miatt e számban nem közölhettük. Legközelebb sorra kerül. Itrde&ések. 1738/1911. szám. Hirdetmény. Tudomására hozatik a közfogyasztásra szánt husmóréssel foglalkozó piaci husárusoknak, hogy a Fenyvesi- féle háztelkeu a város közönsége által épített husesarnok elkészülte után, vagyis a legnagyobb valószínűség szerint folyó évi április hó 1-től kezdve a husvizsgálat tárgyában 54300/1900. szám alatt kibocsájtott földmivelésügyi miniszteri rendeletben körülirt közegészségügyi és köz- tisztasági érdekek megóvhatása és foganatosithatása tekintetéből, — a piaczi husárusok és pedig elsősorban a sertés és birkahús árusok árulási helyéül, az idevonatkozó városi szabályrendelet intézkedése alapján, a hatóság által a városi husesarnok- ban levő, s a piaczi husárusok által kibérlendő hús kimérő fülkék jelöltetnek ki. Amennyiben pedig az összes piaczi husárusok a városi huscsar- nokban lévő korlátolt számú husmérő fülkékben mindannyian elhelyezhetők nem volnának, ez esetben ahus- csarnokban el nem helyezhető piaci husárusok a huscsarnokkal szemben lévő piactéren állíttatnak fel és helyeztetnek el. A huscsarnokon kívül elhelyezett piaczi husárusok azonban figyelmeztetnek, hogy a folyó évben kibocsájtott 2165 számú földmivelésügyi ministeri rendelet intézkedése értelmében a piaczi husárusitást csakis sátrakban eszközölhetik, s amely sátraknak oldalai és teteje vízhatlan ponyvákkal elzárandók olyképpen, hogy a sátrak csakis az árusító asztal felől lehetnek nyitva, s mivel a sátrakban elhelyezett húsok a sátor nyitott oldala felől reá kerülő porral könnyen beszennyeződhetnek, a ministeri rendelet értelmében, húsokat a sátrakban horgokra és fogasokra felfüggeszteni tilos azért, mivel a felfüggesztett húst a szenny minden oldalról éri, a sátrakban árusítandó húsok tehát csakis az árusító asztalra fektetve tartandók, és az árusitás szünetelése közben tiszta térítőkkel letakarandók. A husárusitó sátrak faváza és az árusító asztalok lapjai testetlen fából készítendők, s naponként tisztára surolandók, a húsvágó tőke pedig mindig az árusitás megkezdése előtt legyalulandó. A hús vágása közben keletkező hús és csont-hulladékok ahuskimérő által a sátornak e czélra alkalmas részében az elárusitás folyamán is összegyüjtendők és az árusitás befejeztével onnan haladéktalauul el- távolitandók és megsemmisítendők. Azon piaczi husárus, aki a hivatkozott földmivelésügyi ministeri rendeletek által előirt közegészségügyi és köztisztasági intézkedéseket pontosan be nem tartja, illetve azokat megsérti, a rendőrkapitányság, mint rendőri büntetőbíróság által kihágásért esetről-esetre 15 napig terjedhető elzárással és 200 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel fog bűntetteim. Kiskunhalas, 1911. márc. 11-én. Szekér Pál rendőrfőkapitány. 8024/1911. sz. Pályázati hirdetmény. Kiskunhalas rendezett tanácsú város közigazgatásánál a választási időszak letelte által megüresedett anyakönyvvezető tanácsnoki állásra pályázatot hirdetek. — A választás 1915. január hó 28-ig terjedő időre történik. Az anyakönyvvezetői állással 2400 korona fizetés és a városi nyugdíjalappal szemben nyugdíjjogosultság jár. Anyakönyvvezető tanácsnok — a város szervezési szabályrendelet 55-ik§-a szerint — az lehet, akit a városi képviselőtestület megválaszt és a belügyminiszter anyaköuyv- vezetővó kinevez. Felhívom a pályázni kívánókat, hogy életkorukat, eddigi alkalmaztatásukat, elméleti és gyakorlati ké- pesitésöket igazoló okmányokkal felszerelt és sajátkezűleg irt folyamodásukat Kiskunhalas város képviselőtestületéhez czimezve, ugyanazon város polgármesterénél f. évi már- czins hó 28-ik napjának délután 5 órájáig annál bizonyosabban adják be, mert a későbben érkező folyamodványok figyelembe nem vétetnek. A választás határidejét folyó évi márczius hó 29-ik napjának délelőtt 10 órájára a városi közgyűlési terembe tűztem ki. Budapesten, 1911. márczius 13. Fazekas Ágoston alispán. Halas, 1911. Nyomatott Práger Ferencz könyvnyomdájában.