Halas és Vidéke, 1902 (3. évfolyam, 1-53. szám)

1902-02-22 / 8. szám

gazdasági szükölködés annyira elter­jedne, mint napjainkban. Nem kívánhatjuk az Önmegtagadás ama fokát, mely minden szórakozást kizár. A dolgos embernek szükséges a pihenés, a szórakozás, a jó kedv és a vigság, de ennek mértéket kell tar­tani társadalmi és közgazdasági erőnk­kel. A legkisebb kiadás, a legszerényebb élvezet pazarlássá fajul, valahányszor ezt az erőnket meghaladja. Ha ezt felfogjuk és az életben érvényesítjük, a társadalmi Ínségnek határt szabunk. Mert a takarékosság megfékezheti az ínséget és jómódot terjeszthet a legszélesebb körökben. Legelőbb azzal legyünk tisztában, hogy a jótékony­ság egyes elvétett esetekben segítsé­get, enyhítést nyújthat ugyan, de nem képes az általános nyomort leküzdeni. Ha fölosztanók a földkerekség ösz- szes Krözusainak vagyonát, csak el­enyészően csekély összeg jutna min­den szükölködőnek, mert a szegény­ség és szükölködés nagyobb, mint az összes gazdaság. Ha ezt felfogjuk és szakadatlanul szem előtt tartjuk, magunk is befog­juk ismerni, hogy a nemzedékünket fenyegető szükölködést és Ínséget csak egy utón küzdhetjük le : takarékossá­gunk által. Ha a takarékosságot többet gya­korolnék és ha gazdagok és szegé­nyek egyaránt ez erény nagy jótéte­ményéről meg lennének győződve, úgy sok exisztenczia tönkrejutásától és közgazdasági válságoktól is meg lennének kiméivé. Anyakönyv. (február 5,—18.) Ízületük, Szalui K. József és Monda Juli* annának László nevű fia. Báli Ferencz és Nagy S. Juliannának Juliánná nevű leánya. Paprika Antal és Vattai Rozáliának Antal nevű fia. Borbély Imre és Bédi Máriának Sándor nevű fia. FazeKas Bálint és Peágics Juliannának Árpád nevű fia. Modok Balázs és Darányi Julianna'oak Juliánná nevű leánya. Horváth Lajos és Bugyi Renátának Margit nevű leánya. Nagy F. Károly Lajos és Búza Máriának Eszter nevű ieanya. Meszes And­rás és Nagy F. Reginának Regina nevá le­ánya. Vas József és Daka Rozáliának Má­tyás nevű fia. Takács József és Csillag Ve­ronának József nevű fia. Karai Sándor és Nagy Vilmának Lajos nevű fia. Engel Jakab és G áck Reginának Nándor nevű fia. Szi­tuén Ferdinánd és Kis Juliannának Sándor nevű fia. Bakonyi István és Kádár Németh Veronának Juliánná nevű leányuk. Bábity Károly és Bedcsula Klárának Terézia nevű leányuk. Szabó Ágnesnak Juliánná nevű le­ánya. Viola Emerencziának Etelka nevű le­ánya. Mankavics János és Gyetvai R®zá iá­nak Pál nevű fiuk. Bábud Béniámin és Ba­lázs Juliannának Julánna nevá leányuk. Kom- lós István és Vili Eszternek Eszter nevű .eá nyak. Paprika József és Kom'iós Rozália Judithnak József nevű fiuk. Hegyi Mihály és Berki Klárának István nevű fiuk. özv. Zsom­bor Istvánné Komlós Krisztinának Béniámin nevű fia. Brecska László és Voiovár Julian­nának István nevű fiuk. Pákozdi Antal és Nagy S. Juliannának Juliánná nevű leánya. Csápi Imre és Hodeniczki Máriának József nevű fia. Mozgai Mihály és Bezsér Juliánná’ nak Erzsébet nevű leánya. Kovács B. Jó­zsef és Huzák Francziskanak József nevű fia. Házasságra kihirdettek, Petróc-i János Tóth Idával. Fekete Lajos Kram Jusztinával. Géezi Béla Benyák Teréziával. Kajdotsi Ko­vács János Kardos Juliannával. Szabó Ny. Vendel Nyerges Viktóriával. Bleier L;pót kiskőrösi lakos Franki Pánival. Hajdú Sán> dór Horváth Máriával. Horpay Mihály Szaió Amiáva'. Tyukos Sándor Nagy Erzsébet­tel. Házasságot kötöttek, Ék István Hu yadi Cs. Juliannával, Hunyadi Cs. Mihály es neje Csik Verona leányával; tanúi: Hegyi Sán­dor, Hegyi Imre. Németh B, Mihály Balog Máriával, Balog Antal és neje Barna Zsu­György (Győri, Gyurgyovics, Györfi). A Kaposvárból izármázott Gyenizse csa­lád neve a Dienes (Sryénes) kicsinyítése. Ugyanebből lett Gyenes, Gyenezse, Gyenizs, Gyénis). — Illés. Imrö (=*= Imre). Karácson (=" Gra ianus, ebből: Gracza). Kósa, Kossá, talán a Kolozs (— Clau­dius kicsinyítései). Krizsár (= Cristian). Kristóf (Cristophoros), Gusztos (latin custos szóból származott, amely őrt jelent). László, Lázár, Lehőcz (= talán kicsinyítése). Luka a Lukácsnak szláv alakja. Markó * Márkus. Márton (Martinyj, Marczi) Matkó (= a Mátyásnak, vagy Máténak rövidített szerbes alakja). Mihály (=t Me^kó). Miklós (= Mikó, Mikos). Musa (— a Mózes arab alakja). Osvát ,(= Osvaldus). Péter (= Pető). Piroska (= Prisca). Samu, Sándor, Sebestyén (— Sebe, Se­bők, Sebő, Sebi). Simon. Ennek a kicsinyítése a Sinka. Ma­gister Sinka a Miczbá* unekája ismeretes ■év: Rajta van mint tulajdonos neve a Fe­hértón talált régiségeken. Tamás, Jakab. A Vida és Vidovics nevek a latin Vitus- ból származnak. Vincze. Befejezésül megemlítette, hogy vannak idegen neveink is, amelyeket már csak azért sem ártana magyarosítani, hogy mindjárt nem volna oly könnyű csúf uevet csinálni belőlük. A debreczeni ember mivelhogy sehogysem tudta kimondani a Schweitzer Mukit, Váczi Busikot csinált belőle. Érdekes volt Jankovácz nevének magya­rázata. Jankovácz régen Jankószállás volt, m"rt a Hunyady Jánosé volt s csak később 1 szerbesedett el a név, épugy, mint hogy a a Lehe .Veresegyházából Verusics, a Sebesegyháza- ból Sebesits lett. Végül nehány szóban megbírálta u'xzáink, tereink elnevezését, amely szigorúan a pesti mintára készült; igy kapta a Csonka-bolt környéke az Eskü-tér nevet. Pesten van értelme az Eskü-térnek, de Halason ?! Bethlen Gábornak, a nagy fejedelemnek nevét két deszkakerítés viseli. A katholikus részre eső Szántay-kut mel­léke Kálvin nevet kapott. A Sanyarú sarok mellett a rét alja ren­detlen és piszkos, talán azért lett Magyar- utcza. (Azonban a Kard-uteza jól van el nevezve, jegyzi meg közbe Thury-bácsi, mert igen kardos menyecskék laknak benne.) zsanna leányával; tanúk: Símen Mihály Sándor Mihály. Kis Lajos Harcsa Halász Erzsébettel, néh. Harcsa Ha'ász és özvegy# Barcs Erzsébet leányával; tanúk: Agócs István, Kis Imre. Brecska Antal tárgyán Juliánnával, (Sárgyán János és neje Szabó G. Juliánná leányával; tanúk : Bokányi And­rás, Solti Mihály. Dora Antal Sági Erzsé­bettel, Sági István és neje Schroth Ágnes leányával; tanúk; Csendes Ltván, Sági Sán­dor. Török Ferencz Tóth Juliánnával, néh. Tóth János és özvegye Kis Judith leányá­val ; tanúk: Musa József, Kis Cz. József. Tegzes Antal Nagy Juliánnával, Nagy Jó­zsef és neje Horváth Anna leányával; ta­núk ; Zso dos Lijes, Keller József. Váu Jó­zsef Német Juliannává1, Német Sándír és neje Mo'nár Judith leányává1 ; tanúk ; Ván István, Bodor István, Sipos I nre Juhász Erzsébbettel, néhai Juhász László és neje néhai Fi us Terézia leányával; tanuk : Csányi Gábor, Szvetnik Sándor, Gusztos Sándor Lázár Krisztina Zsuzsannával, Kannás Mi- hályné Lázár Zsuzsánna leányával; tanúk : Gusztos Lajos, Fadgyas Sándor, Viczei K. János Juhász Rozáliával, Juhász Máté és neje Fenyvesi Frzsebet leányával; tanúi : Viczei K. Imre, Mészáros Imre. Nagy Pál Seges­vári Juliannával, Segesvári József és neje Orbán D. Mária leányával; tanúk : Bokányi András, Orbán D. József. Elhaltak, özv. Kereszturijózsefné, Pap Má­ria 73 éves. Orbáu Ferencz 19 hónapos. Kovács László 2 éves. Gál Maiia 19 éves. Szluka Benőné, Jung Julianna 26 éves. Tóth Károly IO éves, ifj. Hofmeister Juda 23 éves. Urban Erzsébet 1 hónapos. Balint Pál 8 hónapos, ozv. Gombos Karo'yné Tokay Terézia 42 éves korban. Búza Lajos 15 napos. özv. Orbán D. Iszvánné Gaják Er­zsébet 72 éves. Valkaji Dániel 8 hónapos. Rokolya Imre 73 éves. Nagy Kalozi József 73 éves. Ábrahám Juliánná 21 eves korban, özvegy Kevács Vodér Józscfné, Nagy K. Zsuzsanna IOI éves. H I R E K. — Szabad lyceum Az a hálás és fárad­hatatlan közönség, a m-ly a vasárnapi fölolvasásokat hallgatni szokta, bár csúf idő volt, ismét megtöltötte a főgymnasium dísztermét. Szilády Áronnak nagyérdekű fölolvasását, melynek tattal mát lapunk más helyén közöljük, azzal a figyelemmel és érdeklődéssel hallgatták, a mit főtisz­teletű urunk előadása mindenkor kelteni szokott. Nagy hatást ért el Weiszbart János tanuló Jókai »Munkácsi rab«-jával. Majd Pataky Dezső a históriának ékes- szavu professzora ismertette a esepelszi- get népszokásokat, népmulatságokat, ba­bonákat, A nagyteremre már ráborult az esti fél­homály s az ünnepi csendben szelíden, lágyan csengett az előadó szava. A disz­terem faláról a félhomályon átsugárzó arczczal tekintettek le az iskolának kegyes jóltevői, Gózon, Gyárfás, Tumo . . . Hely­benhagyó tekintettel, megelégedett arcz czal néztek a figyelmes hallgató közön­ségre s a fölolvasó asztal mellett arra a sastekintetű ősz fejű férfiúra . . . S ne­kem egy édes hang rezdült át lelkemen : Mi csak a jelennek dolgozunk, ezek a na gyök a jövő számára fáradoztak, építettek. Dr. —P­Jövő vasárnap Gaál Lajos ad elő s Thury József folytatja felolvasását »Kis Ábel viszontagságos életéről«, Paprika Antal pedig szavalja „Egy ifjú agglegény panaszait a fársáng végén “ — A haiasi takarékpénztár részvénytár saság a váltó kamatot f. hó 15-étől kezdve következőkép állapította meg: 4000 koro­nát meg nem haladó váltók kamata 7 és fél százalék, 4000 koronát meghaladó vál­tók kamata 7 százalék — Veszettség, mint járvány Majsán és Szabadkán szórványosan fellépett Ezt a hirt vesszük illetékes helyről azzal a rész­letezéssel, hogy ez a veszedelmes beteg­ség — az állatok között szedi áldozatait.

Next

/
Thumbnails
Contents