Református gimnázium, Kiskunhalas, 1890
TANTÁRGYAK. 27 költemények nemei. Olvasmányok: Arany verstani értekezéseiből. Buda halála. Shakespeare Coriolánja s egyéb műfajokra az olvasókönyv darabjai. írásbeli dolgozat volt 12, ezek a következők : 1. A vers és próza. 2. Az Írószerekről. iL A hanyag tanuló jellemzése. 4. A vásár. 5. A tanúság Vajtina Ars poétikájában. 6. Hogy tölthetjük el az időt télen is hasznosan? 7. A költemények nemei. 8. Csodás elemek a Zrínyiászban. 9. A naiv eposz keletkezése. 10. A verses regény jellemző sajátságai. 11. Menenius beszéde. 12. A szinpad hajdan és most. K. k. Greguss: Költészettan; Névy: Olvasmányoka poétikához: Shakespeare-Petőfi Ooriolánus Névy L. jegyzeteivel. Tanár: Korda Imre. Németnyelv. Het. 8 óra. Olvasmányok: Wilhelm Tell. Erlkönig, Gudrun, Otto mit dem Bart, König Karls Meerfahrt, der Sänger, die Bürgschaft, die Heideschenke, die Lebenszeit, das Wunder, des alten Wanderers Rath. 0 lieb' so lang du lieben kannst, Alexander Petőfi, die Grenadiere, der Bing des Polykrates, elemezéssel és magyarázattal fordítva: o költemény könyv nélkül: alaktan, szóképzés és mondatszerkesztés alkalmilag ismételve. 12 Írásbeli dolgozat. K. k. Heinrich: Deutsches Lehr und Lesebuch II. kötet. Tanár: Di'. Dob«') Menyhért. Latin nyelv. Het. l> óra. Olvasmány : M Tu 11 í us Cicerónak Ligarius és Dejotarus mellett tartott beszéde. Vergilius Aeneisének V. könyve. Latin szónoklat és epos története. Verstan. Római régiségtan. A rómaiak vallása. írásbeli dolgozatok hetenként egy. összesen 26. Extemporálék. K. k. Vergilius Aeneise, magyarázta Veres Ignácz. II. füzet. M. Tullii Ciceronis Pro Ligario, Marcello, et pro rege Dejotaro orationes. Magyarázta Kadlacsik Richárd. Fordítási gyakorlatok magyarból latinra, I. könyv Koltnár J. és Sváby P. Tanár: Papp.Mihály. fíörörj nyelv. Het. ~> óra. Az alaktan ismétlése és bevég-