Félegyházi Közlöny, 1957 (2. évfolyam, 3-51. szám)
1957-10-06 / 39. szám
Félepvházi Kőzlőnv 1 BaromlitartúK, figyelem 1 Ismét gyakran találunk baromfipestist. Ennek főokát abban látom, hogy állattulajdonosaink az ..aprómarhát“, vagyis a baromfit nem értékelik, nem fordítanak reá elég gondot, pedig egyike a leghasznosabb háziállatainknak. Csak akkor figyelnek fel, amikor a baromfiak nagvrésze már elhullott. Pedig korábbi tapasztalatok alapján közismertnek kell lennie. Mit kell tennünk, ennek megakadályozására? Minden állatfajnál, tehát a baromfinál is fontos a tisztaság, ne tűrjünk meg piszkos ólat, minden módon küzdjünk a tetvek ellen. Mindenek előtt azonban azt kell tudnunk, hogy a baromfi- pestisben beteg állat már nem gyógyítható. Tehát senki se kísérletezzék se gyógyszerrel, se tályoggyökérrel, se másféle házisrer- rei, mert az úgyis eredménytelen. Ha észrevesszük, hogy valamelyik baromfi hörög, népi nyelven „cikog", taraja sötét, szederjes színű, étvágytalan, emellett még hasmenés is észlelhető, azonnal jelentsük azt az illetékes állatorvosnak, hogy a betegség továbbterjedéséi megakadályozhassuk. Ilyenkor, amennyiben a betegség valóban baromfipestis, a beteg és a betegségre fogékony állatokat verteién úton kiirtják. Ez ellen ne tiltakozzék senki sem, mert az állam a kiirtott baromfiak árát megtéríti, tehát a tulajdonost csak igen kis kár éri. Ezt azért kí.áncm hangsúlyozni, hogy a betegséget senki se titkolja el, mert abból csak kára S'ármazhat egyrészt azért, mert baromhai egy-két kivétellel m:nd elhullanál-:, másrészt a szomszédok baromfiainak megbetegedését elősegíti, röviden ., jár vájay f észekké'‘ lesz. Ilyenkor nincs kártérítés már, hanem a Mulasztás méríéke szerint büntetés jár. Mivel a betegség rendkívül ragadós, a leg- íoniosabb ieeiuiók egyike, hogy a beie.g állományból semmi szín alatt sem adjunk, vagy ajándékozzunk el baromfit még levágás céljából sem, mert ennek beláthatatlan következménye lehet. Ugyanis a még látszólag egészséges, de beteg állományból származó -baromfival egy, esetleg több helyre elviszik a betegséget, s csak au kor kezdünk gondolkodni, mikor ott is kezdődik a pusztulás. ‘Sajnos vannak, akik ezt megteszik, hogy miért, azt az előadottak után nehéz megérteni. Igaz, a betegség nem gyógyítható, de a betegség fellépésének megakadályozására most már igen jó módszerünk van, ez pedig az oltás. Ezzel kapcsolatban azt kell tudnunk, hogy a kellő időben beoltott baromfi nem betegszik meg baromfipestisben. Most már oly tökéletes oltóanyagaink vannak, hogy a naposcsirkéket is ártalom nélkül tudjuk a betegség ellen biztosítani. Az oltási költségek csak fillérekbe kerülnek a tulajdonosnak, tehát nem okoz anyagi megterhelést. Néhány tojás árából megmenthetjük egész baromfiállományunkat. Általában elterjedt hiedelem, hogy az oltás után a baromfi megbetegszik, sőt el is hullik. Ezzel kapcsolatban meg kell mondanom, hogy előfordul lesántulás, de csak az olyan baromfinál, mely látszólag ugyan egészséges, de szervezete még sincs egyensúlyban. Lehet pl. bélférges, tetves, stb. De ezek sem szoktak elpusztulni. Ha történetesen mégis lenne elhullás, az sem szamba- vehető, msrt egyrészt az oltás után 14 napon belül elhullott baromfi árát, amennyiben az, az oltás következtében hullott el, az állam megtéríti, csak kellő időben kell szólni az illetékes állatorvosnak, másrészt egy, esetleg két hulla árán a többi baromfi megmarad. Még ez utóbbi esetben is kisebb a veszteség, mint az oltás megtagadása esetén. Vannak már szép számmal olyan haladó gazdák, akik belátják az oltás jelentőségét és ők maguk szorgalmazzák az oltások elvégzését, Most ismét folynak a kötelező baromfiol- tások, minden baromfitartó oltássá be baromfiait maradék nélkül, egyet se vonjon el mert az tovább is fogékony marad a betegségre. Tehát a baromfitarlónak lényegében három fontos teendője van: 1. Tisztaság biztosítás. 2. A betegség fellépésének azonnal bejelentése, 3. Minden baromfit oltatni. Dr. Szolnoki László járási föállaíorvos. Kosárlabda l\É*. Il.-es helyi mérkőzésekről Városunk sportszerető közönsége Ismét nagy számban látogatja az MB. II. feíé tartó Építők meccseit, 'drukkol u helyi Honvéd sikerének, a Spartakus, Vasas jó eredményeinek, de nagy részben nem is sejti, Tiogy van a városban más NB. 11-es csapat is. Igaz, hogy ezekkel sem a helyi, sem a megyei sajtó nem foglalkozott még, de nem is volt, aki tudósítsa eredményeikről. Viszont pl. a Népsport szeptember 9-i (hétfői) száma ,.Ilyen még nem volt“ cím és „Hogyan maradt bent a Kiskunfélegyházi Vasutas a kosárlabda NB. II ben“ címmel bekeretezett cikkel foglalkozott a csapat heroikus, négyszeres meghosz<$zetelem a ... Szeretem a szülőföldem, dolgoskezű népemet, szeretem a Tisza partján tovaszálló éneket, szeretem a magyar rónát, szőke Tisza csobogását, mindent, mindent, mely a pusztán simogatja, becézgeti a jó magyar színeket. Tavaszi fény. napsugárcsók: tündérországban járok. Kedvem volna megölelni tán az egész világot! Kedvem volna, hiszen oly szép az ébredő illatos rét, mikor lenn a lábam elölt bontja, hinti a sok tarka tündérkerti virágot. Szeretem a szülőföldem, madárdalos tájamat, szeretem a tájam felett úszó felhő nyájakat. Madárdal az én altatóm s az is lesz a búcsúztatóm, ha majd egyszer édes földem rám borul és tört szivemnek mindörökre nyugtot ad. Lakatos József Béla szabbítással és mégis javára fordított budapesti, szeptember 7-i küzdelmével. Jellemző viszont, hogy amikor a csapat kiverekedte az NB. Il-ben való maradást, komolyan foglalkozni kellett azzal, hogy egyáltalán részt vegyenek-e az ezévi NB. ll es bajnokságon I Csak a lelkes vezetőségi tagokon és játékosokon múllott a további részvétel, akik vállalták még egy bajnoki évre az önellátásos, igazén tiszta amatőr alapon való mérkőzéseket, mert bizony a vezetőségi tagok is, a játékosok is a hazai zsíros kenyerekkel mentek és mennek a vidéki mérkőzésekre. Hogy kitartásuk nem volt hiábavaló, mutatja az, hogy a múlt vasárnapi mérkőzésen azt a nyíregyházi csapatot győzték le, akik az elmúlt bajnoki idényben a Keleti csoport negyedik helyezését érték el. Kérésünk csak az, a városunk sportszerető közönségéhez, hogyha nem is nagy létszámban, mint a labdarúgóknál, de látogassa a kosárlabdások NB. II es bajnoki mérkőzéseit is és buzdításával adjon még több erőt, lelkesedést az ezekben eddig sem, csak a buzdításban, közönségben szűkölködő csapatnak. oOo Kiskunfélegyházi Vasutas Reménység—Nyíregyházi Vasutas SC 65:55 (27:25) Játékvezető: Tunkli. A mérkőzés sorsát végig kezében tartotta a lelkes helyi csapat s a hajrában erősebben, el is húzott. Legjobb dobók: Görög és Bottlik 18—18, Bódi 13, Németh 8, illetve Nagy 17, Jászvári 14 és Torma 13. zAféi áxemmeé 9GOOOOOOOOOOOOGGOGGOGOOOOO Őszi receptek: Húskonzerv felhasználósa: Felhívom asszonytársaim figyelmét az 5 Ft 10 filléres húskonzervre. Gyors és ízletes fasirozott, rántott szelet, töltöttpaprika készíthető belőle. Egy doboz tartalmát 1 ázott, kicsavart zsemlyével, í tojással, diónyi zsírral, kevés sóval összegyúrjuk és pogácsának formálva forró zsírban kisütjük. A konzervet egy darabban vegyük ki a dobozból, vágjunk belőle 4 kerek szeletet, lisztbe, tojásba, zsemlyemorzsába mártva zsírban süssük ki. bőrösödik. Most tetszés szerint formába öntjük, ami lehet puding, őzgeriucforma mély kistányér. A kiöntéssel siessünk, mert gyorsan alvad. Kiöntéskor szórhatunk az anyag közé vékonyra vágott, hámozott mandulát, vagy tisztított diót. Másnap pergamen papírra kiborítjuk és száraz, langyos helyen tartjuk 2—3 hétig, amíg külseje egészen megszikkad. Időnként forgatjuk. Celofán- papírba csomagolva száraz helyen tartjuk. Vékony szeletekre vágva csemegének fogyasszuk. Citromdzsem: Töltöttpaprikához a rizst előbb félig főzzük meg, a húst diónyi zsírral, kevés sóval és rizzsel keverjük el és töltsük meg vele a paprikát. 4—5 db. lesz belőle. Csak addig kell főzni, míg a paprika megpuhul. Gyorsan elkészül, olcsó és ízletes. Birsalmasajt: Szép, érett birsalmákat negyedekbe vágunk, a magháztól megtisztítjuk, héjával együtt forró vízben puhára főzzük. Szűrőkanállal kiszedjük és szintén áttörjük. Most az áttört gyümölcsöt lemérjük és 1 kg. anyagra 80 deka cukrot számítunk. Az áttört gyümölcsöt széles lábasban addig főzzük, amíg olyan sűrű, hogy kavarás közben a lábas alját láthatjuk. Hozzáöntjük a cukrot és gyors tűznél állandó kavarás mellett 10—15 percig főzzük, amíg hideg porcellán- tanyérba cseppentve a teteje hamarosan be3 db érett citrom, 1 kg gyenge, tisztított spárgátok, 1 kg cukor. A tököt tökgyalún lereszeljük és cukorral 20 percig forraljuk. A citromot nagy lyukú reszelőn egészben a belső héjával együtt szintén lereszeljük, magvait kiszedjük és a tökhöz adjuk, amivel még 10—72 percig főzzük. Üvegbe rakjuk, tetejét cukorporral beszórjuk, másnap lekötjük. Dzsem, érett őszibarackból. 1 kg érett őszibarack, 6 deka cukor és egy citrom leve. Szép, érett, de hibátlan őszibarackokat meghámozunk és félbe vágjuk. Porcellántálba téve rétegenként cukorral összerakjuk, a citrom levét hozzáadjuk és 10—72 órát állni hagyjuk. A gyümölcsöt a levéve/ együtt üvegekbe tesszük, kevés szalicilt téve tetejére, gőzölőfazékban 25 percig gőzöljük, abbnn is hűtjük ki. Szüreti bált tervez a KISZ. Október 6-ára, vasárnapra nagyszabású szüreti bált tervez a KISZ. A tervek szedni délután 4 kor a népi hagyományok szerinti felvonulás lesz a Kossuth utcán az állomásig, majd az Ifjúság útján a tanácsházáig, innen a Holló Lajos utcán, az Izsáki útig, majd vissza a KISZ. székházig. Este létkor bál készül szépségversennyel, sors- átékkal, fakanál-tánccal. Zenét a Hangulat ••.enekar adja. — Közlemény. A Városi Tanács VB. ér- esíti a lakosságot, hogy 1957. október hó 6 án országos állat és kirakodó vásárt tart, dielyre vészmentes helyről (sertés kivételével) minden állat felhajtható. — Ügyeletes orvosi szolgálat. Október 5-én déli 12 órától okt. 7-én reggel 8 óráig dr. Töth János. Rendel lakásán: Batthyányi utca 6. — Köszönetnyilvánítás. Mindazoknak, akik jóságos feleségein és édesanyánk temetésén megjelentek, koporsójára koszorút helyeztek, fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mond köszönetét a Körmöczy család. — Kiváló kukoricatermés. A Tiszaújfalusi Alkotmány tsz.-nek 35 kataszteri holdon 36 q csöveskukoricája termett holdanként. Az elövetemény lucerna volt. Ez maga is jó talajt biztosított a kukorica elé. A főidet traktorral művelték meg. A kapálást a szükséges időkben végezték. Négyszer kapáltak lóval, háromszor kézzel. A föld mindig tiszta volt. Jó agrotechnika és a szorgalom meghozta a jó termést. — Október 9-én este 6 órakor a Móra Ferenc Művelődési Házban a KRESZ előadás sorozat utolsó előadása lesz. A motoros kör tagjainak megjelenését várjuk. — Irodalmi est. F. hó 8-án, kedden d. u. fél 6 órakor Juhász Gyula irodalmi estet rendeznek a Járási Könyvtár dolgozói kecskeméti színészek közreműködésével. Belépődíj nincs. Mindenkit szeretettel várnak a könyvtár dolgozói. — Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak és ismerősöknek, akik felejthetetlen feleségem és édesanyánk temetésén megjelentek, ravatalára koszorút vagy virágot helyeztek, részvétükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. A gyászoló Hajnal család. — Motoros kör indul a KISZ. és Honvédelmi Sport Szövetség szervezésében. Első összejövetel okt. 8-án 7 órakor lesz. Jelentkezés a két vezetőségnél. — Vásárnaptár. Október hó 6-án, vasárnap: Kiskunfélegyháza (Bács]. Kiskunhalas (Bács), Kunszentmárton (Szolnok), Tiszaföld- vár (Szolnok). Október 7. hétfő: Kerekegyháza (Bács). Október 13-án, vasárnap: Bugac (Bács). Október 14-én, hétfőn: Dunapataj (■Bács). Október 17-én, csütörtökön: Tázlár (Bács). S — Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jó ismerősöknek, akik felejthetetlen drága jó férjem elhunytéval részvétükkel felkerestek, ravatalára koszorút vég’- virágot helyeztek, ezúton mondok hálás köszönetét, özv. Pintér Józsefné, — Köszönetnyilvánítás. Mindazon testvéreknek, rokonoknak, jó ismerősöknek, akik édesanyánk özv Juhász Sándorod tometé- sén megjelentek, ravatalára koszorút vagy virágot helyezlek, mélységes fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. A gyászoló család. — Köszönetnyilvánítás. Mindazon -okonoknak, ismerősöknek, akik szeretett édesapánk, nagyapánk id. Zsihrita Sándor temetésén megjelentek, ravatalára koszorút, virágot helyeztek, részvétükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. Zsibríta család. — Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, ismerősöknek, akik felejthetetlen édesanyánk, özv. Farkas Józsefné temetésén megjelentek, ravatalára koszorút vagy virágot helyeztek, ezúton mondunK haiás köszönetét. A gyászoló család. A „Hírős Napok“ félegyházi szemmel Kecskemét Kiskunfélegyházától mindössze 24 km. távolságra van. A két város határát pedig csak néhány öles határút választja el. Mégis, ha a „Hírős Vásáron“ járunk, úgy érezzük, ezer kilométer távolság és egy évszázad áll közöttünk. Szombaton és vasárnap minden félegyházi jármű Kecskemét felé vette az irányt. Többezren mentek át a „hírős" ünnepségekre. Sokan nemcsak a kiállítás, vásár és a sok látványosság miatt rándultak át, legfőbb vonzóerő volt (ami a múltban ritkán esett meg), hogy eleven minisztereket láthattak, hallhattak. A félegyházi korzót mintha áttelepítették volna Kecskemétre. A kecskeméti tájszólás mellett sűrűn lehetett hallani az ismerős félegyházi dialektust is. Nem beszélve arról, hogy láthattuk a legújabb kecskeméti helyesírást is a CUKRÁZDA feliratán. No, de ilyen nagy eseménynél kicsire nem nézünk. De nemcsak a nézők, hanem a kiállítók között is képviselve volt a város. Több kiállítónk dijat is nyert. Nekünk, félegyháziaknak is hozott egykét tanulságot a „Hírős Hét”. Legelőször azt, hogy fel kell újítani nálunk is a régi, sikeres „Kun Napokat“. Használják fel vezetőink a jó tapasztalatokat minden téren. Például: mi csak írogatunk és beszélgetünk az IBUSZ-ról, tejcsarnokról, építkezésekről, és alig tudunk az új cipőgyárnak helyet szorítani, addig Kecskeméten már mindez megvan, a város és megye vezetői újabb és újabb dolgokon törik a fejüket, amivel a dolgozók életét szebbé, könnyebbé tehetik. Kövessük Kecskemét példáját! Tóth Miklós