Kis Dongó, 1964 (25. évfolyam, 3-24. szám)
1964-09-20 / 18. szám
1964 szeptember 20. Kis Dongó 5-IK OLDAL A FÖLOLVASÁS A kültelki 48-ik számú magyar asztaltársaság, melynek célja a szegény gyermekeket téliruhával ellátni s az okszerű borivás gyakorlásával a mértéletességi egyesületeknek tötekvéseit szolgálni, fölolvasás rendezésére készült. Bár a kültelkeken sokkal több azoknak a száma akik a gyermekekre édeskevés gondot fordítanak és igy azok csaknem ruha nélkül szaladgálnak, azért a 48-as számú magyar asztaltársaság virágzott s évenkint negyven szegény gyermeket öltöztetett föl olyan melegen, hogy azok csak a csikorgó decemberben tudták elviselni s februárban már le kellett a ruhát tenniök. A nagy jövedelmet többféle forrásból kapta az asztaltársaság s kugliversenyek, disznótorok, szüreti ünnepek alkalmával mindig maradt két-három szegény gyermekre való a közös pénztárban. A disznótorok változatosabbá tételére elhatározták, hogy egyet fölolvasással fognak öszszekötni. Pusztán a fölolvasás nem vonzott volna elég közönséget, bár a kültelkeken szeretik az irodalmat s ha a polgár szalonnát hozat a hentestől, nincs rá eset, hogy el ne olvassa a papirost, amelybe csavargatva van. Az olvasási kedv hanyatlott is némileg odakint, mióta a hentesek és boltosok régi adóintézi cédulákba és foglalási ivekbe pakolnak s ha a közoktatásügyi miniszter (vagy ki?) idejekorán lépéseket nem tesz ebben a dologban, a nagy rombolást a kültelki népben semmiféle népiskolával helyre nem ütik. Tehát disznó és fölolvasás. Disznó volt készletben elég, de fölolvasó nem igen. Bennszülött fölolvasó alig érdekelte volna a közönséget. Valami híresebb emberre volt szükség, akiről a lapok tudomást fognak venni s aki egyúttal szereti a disznóhust, mert a vacsora csak ebből áll. Az elnök azt indítványozta, hogy kérdő levelező lapokat intézzenek az összes hazai élő Írókhoz, hogy szeretik-e a disznóhust? Azok közül aztán, akik igennel felelnek, ki kell választani a legjobb nevű embert. Az indítványt zajos, általános helyesléssel fogadták s aztán titkos szavazás utján egyhangúlag elvetették. Az elnök csikorgatta hamis fogait s már éppen le akart köszönni, mikor a titkár indítványozta, hogy hívják meg Csurdig Tódor ismert közgazdasági szakírónkat, a “Kereskedelem és humor” civü heti lap szerkesztőjét, akiről biztosan tudja, hogy a “Kispipában” egy este öt nagy sertéskarajt evett meg. Ez döntött. Csurdig Tódort meghívták és ő el is fogadta. Egy komor téli estén egylovas omnibuszon ki is hajtatott, magával vivén a minisztériumok zárószámadásait, melyek bizonyítékul szolgálnak a fölolvasás adataihoz. Mikor a terembe lépett, a kültelki zenekar zajos tussal fogadta. Körültekint: hatvan komoly ember ül egy sztal körül, valamennyi előtt papiros és plajbász. Egy őszbe csavarodó öreg ur kést és hosszú botot tartott a kezében s tekintetét várakozásteljesen szegezte a fölolvasóra. Csurdigot meglepte ez a fogadtatás s nagyon örült, hogy oly fogékony közönségre talált, mely jegyzeteket csinál, hogy el ne feledje a hallottakat. Az elnök az asztalfőre ültette, Csurdig megköszönte és torokköszörülések után elkezdte: Fiume, mint kereskedelmi empórium. Mottó: Viribus unitis. (Itt Csurdignak meg kel1 tt állani, mert a hatvan err er egyhangú éljenzésbe tört ’ s aztán a papiros fölé haj' /a, gyorsan jegyzett. Az ősz e oer reszkető kézzel rovásokat tett a botra.) Uraim! Fiume, (mozgás) mindnyájunknak büszkesége, Adria gyöngye, nagy gondot okoz mindnyájunknak. A magyar kormány is bátran elmondhatja: Post equitem sedet atra cura ... (Hosszantartó élénk helyeslés és jegyzés.) Mert neki igazán atra curája... (tartós mozgás) az, hogy mikép rendezze e városnak az anyaországhoz való viszonyát. A politikai konstellációk olyanok ... (taps és jegyzés. Csurdig bámulja a hatást.), hogy a végleges rendezésnek ezer akadály van az útjában. De elcsüggednünk nem szabad: e dologban pártkülönbség nélkül minden hazafi támogatni tartozik a kormányt, a jövendő nemzedékek érdekében. (Csurdig fölpillant, mély csend, és mozdulatlan, Írásra kész kezek.) Én részemről csak azt ajánlanám a minisztériumnak, hogy fogadja meg a klasszikus latin filozófus... (élénk helyeslés) azon mondását, Quidquid agis, prudenter agas, et respice fi:nem... (visssiatarthatatlan dörgő taps. Az elnök kezet szőrit a fölolvasóval. Az ősz rovásos könnyeit törölgeti.) mert meggondolatlan lépéseknek súlyos konzekvenciái (helyeslés) lehetnek. A fiumei oppozió, uraim, teljesen a negáció terréniumán operál... (Tapsvihar és élénk jegyzés.) Nemcsak a horvátok mozognak, hanem Italia irredenta is nyújtogatja polipkarjait . . . (Élénk tetszés.) s oly nagy a demoralizáció, hogy már nyíltan tagadásba veszik a vakmerők, hogy Fiume separatum sacrae regni coronae adnexum corpus volna ... (Szűnni nem akaró éljenzés és kendőlobogtatás. Hosszas jegyzés, összesugás. A rovásos bácsi lihegve ró a botra. Csurdig hajlong.) de mi szembeszállunk ezzel a flagráns injuriával (élénk mozgás) s nem szűnünk meg jogaink konfiskálása (mozgás) ellen protestálni. (Élénk mozgás.) E bevezetés után t. uraim, engedjék meg, hogy közelebbről megvilágítsam a témámat. (Tap s.) Fiume emelkedése causalis nexusban van Trieszt hanyatlásával. (Zajos éljenzés.) A konkurrencia a két rivális közt (hosszantartó taps) már is oly koloszális (mozgás) arányokat öltött, hogy elmondhatjus a francia monarhával: C’est la guerre. (Hosszantartó taps, sokan a ceruzájukat hegyezik.) De ha a magyar kormány el van határozva, hogy az eddigi tarifa-politikát (tetszés) szilárdan követi s szükség esetén a végletekig elmegy, akkor a kommerciális és indusztriális érdekeink (élénk helyeslés) miatt nincs okunk az aggodalomra, s Fiume, mint kereskedelmi emjórium (mozgás) föl fog virágozni. Barbár indolencia, hogy ne mondjam apathia (zugó taps) volna részünkről, ha e patriotikus Lapképviselóket AZ ORSZÁG MINDEN RÉSZÉBEN FELVESZÜNK. IRJON FELTÉTELEKÉRT. munkában oppoálnánk ... (Kitörő taps. Csurdig a verejtéket törli homlokáról és kipirulva tekint körül. Ily forró érdeklődésre, lelkes közönségre nem számított. Számadatokkal ismertetvén Fiume forgalmát, igy fejezi be a fölolvasást:) A Quarnemo (tetszés) partjait megtartani hazafias kötelességünk uraim. Ettől nem tágítunk, mindezt hangoztatjuk, ha végigtekintek e lelkes csoporton, mely eszméimnek tapsol, azt hiszem, elmondhatom, anélkül, hogy locus communist mondanék (zajos taps), miszerint longus post me ordo idem petentium ... (Szűnni nem akaró tombolás.) Engedje meg a magyarok Istene, hogy a magyar tenger gyöngye magyar legyen és mienk legyen örökre. (Méla csend. Egyetlen tenyér se mozdul. Csurdig bábuivá néz híveire. Végre föláll és meghajtja magát. Néhány téveteg éljen.) A hatvan ember mind papirosára hajol s ceruzájával sebesen számol. Tompa morgás uralkodik a teremben. Végre fölnéznek mind és egyhangúlag kiáltják ez elnök felé: Nyolcvan három. Csak a rovásos bácsi nincs még készen a botjával, de végre ő is fölpillant s helybenhagyólag int. Ekkor az elnök fölkel s a következő szókra nyílik ajka: Tisztelt fölolvasó kartárs! Köszönetét mondok önnek az igazán sikerült fölolvasásért, mellyel társulatunk nemes célját oly hatásosan előmozdította. Csurdig szerényen meghajolt.) Az ön feje fölött lógó alapszabályaink 4-ik pontja igy hangzik: Az asztaltársaság helyiségében kimondott minden egyes idegen szóért egy hatos büntetés fizetendő a közös pénztárba. Minthogy pedig uraságod 83 idegen szót szíveskedett kiejteni, szegény gyermekeink javára ezennel 8 forint 30 vasat legyen szives lefizetni a mondott jótékony célra. Figyelmeztetem egyúttal, hogy alapszabályaink utolsó pontja ez: Ezen alapszabályok nem ismerésével senki sem védekezhetik. Csurdig Tódornak elállt a a lélekzete, de mint gavallérember nem tehetett egyebet, mint hogy fizetett, mint a köles, 8 forint 30 vasat. Az este történt rajta először életében, hogy a disznóhustól gyomoiTcntást kapott. KIS DONGÓ - CLEAN FUN The Only Hungarian Comic Paper in the U. S. Editorial and Publishing Office: KIS DONGÓ PUBLISHING CO. — 7907 W. JEFFERSON AVE. Detroit 17, Michigan Editor & Publisher LOUIS BEDY szerkesztő és kiadó. Munkatársak: E lap minden olvasója. Published every 5th and 20th of each month. Megjelenik minden hónap 5-én és 20-án. Subscription price one year $4.00. — Előfizetési ára egy évre $4.00. Second class postage paid at Detroit, Michigan. Istenhez — Irta: Viharos Viktor — A megnemértés épit gátakat itt a földön. Bűn, harag, istentagadás mocskol, Uram, mutasd meg Magad! Felhővé lett az ateizmus, eltakarta fénylő Arcod! Árnyék borult a földre ... éjszakában vívunk harcot. Éjszakában, ember ember ellen, tépjük, marjuk egymást szüntelen a megnemértés épit gátakat... Meddig?! Uram, Tőled kérdezem!