Kis Dongó, 1964 (25. évfolyam, 3-24. szám)

1964-12-05 / 23. szám

NYOLCADIK OLDAL Kis; Dongó 1964. december 5. ten a medve. — Azt tenném, hogy itt hagyná a fogát! — Hiszi a piszi! — mondja fitymálva a farkas. Fölfortyan a medve: — Fogadjunk! Nyújtja lábát a farkas: — Fogadjunk, de mibe? — Egy kövér nyulfoa! Ebben maradtak. •i Azzal kilopakodtak az erdőiből, $ lesbe álltak az országúton, amer­re a falusiak szoktak járni. • Várnak, várnak, egyszer csak jön arra egy gyerek. Kérdezi a medve: ■ Eiz az ember? Mondja a farkas: — Ez még nem. Ez csak tesz. Várnak, újra várnak. Egyszer csak arra jön egy vén koldus. Kérdezi a medve a farkastól: — Hát ez az ember? Feleli oktatón a farkas: —- Ez csak volt! Várnak, várnak, egyszer csak jön arra egy menyecske. Kérdezi a medve: — De ez csak ember már? Feleli mindentudóan a farkas: — Ez csak társa az embernek! Várnak, várnak; egyszer csak arra jön egy huszár. Kérdezi a medve: — Hát ez már ember? Feleli suttogva neki a farkas: — Ez már az! De azzal a farkas már szaladt is, amerre látott. A medve meg kiült nagy büsz­kén az országúira, a huszár útjá­ba. Meglátja a huszár a medvét, megköpi a markát, előveszi elő­ször a pisztolyát és rálő. Aztán rögtön kirántja a kardját, s az­zal neki, de vitézül a medvének! Olyan ügyesen forgolódott a hu­szár, hogy a medve még hozzá sem kaphatott. Nem bírta soká­ig a medve, megfordult és — us­­gyi, — nem nézte, hol az ut, fu­tott tökön, paszulyon át, amerre látott, vissza az erdőbe. Nemsokára csak találkozik me­gint a medve meg a farkas. Azt mondja a farkas: — No, medve koma, megka­­pom-e a nyulat? Feleli neki kedvetlenül a med­ve: — Megkapod! Most már elhi­szem, hogy az ember a legerősebb állat! Mire a farkas: — Hát bogy s mint törrbént, medve koma? Mondja megokosodva a medve: — Elmondom! Világéletemben nem láttam olyan furcsa állatot, mint az ember! Amikor össze­akaszkodtunk ott az országúton, mentem neki morogva, üvöltve, de ő már messziről rámköpött, de úgy, hogy csak úgy szikrázott tő­le a szemem. Ez még hagyján lett volna! De amikor a közelébe ér­tem és ugrottam volna rá, elő­húzta a fényes nyelvét, azzal nya­logatott, pofozgatott, olyan ügye­sen, meg olyan élesen, hogy még csak hozzá sem férhettem. Ezt már én sem bírtam tovább, és szégyen ide, szégyen oda, én biz elfutottam! 3/ 36 Z5 Z J 9 5 n n 7 T~ 9 10 ■n rt IS 79 tsr t6 I H 77 79 Q <1^ 'h 20 Zt m 23 ÜB ~ 32 \W zr 19/ 192 96 Sf ST 62 68 73 Tő 91 97 SZ. w 87 \S3 158 s* 13S 39 1*9 \ss I S3 70 95 \éo X9i I70 76 vr 6/ rr \n U9 |7Z 78 179 89 r9o férfinév. 55. Komárommegyei nagy­község, 1515-ben itt készült az első hintókocsi. 60. Aroma. 61. Bel el­lentéte. 64. Gyümölcs. 66. Hires olasz, déltiroli üdülő. 67. Egyszerűbb alkotásu, nagyobb alakú szállító ko­csi. 69. Egy lábbal hajtott, futójá­tékszer gyerekeknek. 71. Salgótar­jáni Sport Egylet. 76. Vadászkutya. 78. Dolog — csibész nyelven. 81. A vasút útja. 83. Lom ikerszava. 85. Vissza: remeg. 87. Juttat. 89. Címzés rövidítve. Kocsi Ősrégi kerekes, rendszerint lóval vont közlekedési eszköz, amelynek példáit megtaláljuk az összes régi kultúrájú népek emlékeiben. A ko­csinak számtalan típusa volt és van aszerint, hogy milyen célt szolgál. BÚCSÚ AZ ÉLETTŐL Mit mond a török, ha Beteg? — Konstantin-ápolj. Mit mond a kínai halála előtt? — Pá-rizs. Mit mond az orosz, ha haldok­lik? — Szent Péter vár.---------------------------------­NAGY KÜLÖNBSÉG! Tanitó: Mondd meg nekem, kis fiam, mi a különbség a villám és a villamosáram között? Paliba: A villámért nem kell fi­zetni. Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú £üzetben Ára szállítási díjjal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a KIS DONGÓ kiadóhivatalában: 5705 DETROIT AVENUE Cleveland, Ohio 44102 — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! — Katolikus Magyarok Vasárnapja 69 éve a krisetusi lélek és a nemzeti szellem szolgálatiban teljesíti a magyar sajtó hivatását Amerikában és szerte a világon. Politikai hírszolgálata az amerikai lapok között is a legelsők közé tartozik. — Vasárnapi szentbeszédeivel az angolul nem beszélő hívek lelki szük­ségletét szolgálja. — Pontos képet nyújt a zsarnokság ellen küzdő magyar nép sorsáról. — Szépirodalmi rovata pedig a magyar alkotó szellem szabadföldi megjelenését biztosítja. — Megjelenik hetenként. Előfizetése Amerikában: félévre 5. egész évre 9, két évre 16 dollár. Külföldre: egész évre 10, két évre 18 dollár. Kérjen mutatványszámot és rendelje meg ezen a címen: Katolikus Magyarok Vasárnapja 517 South Belle Vista Avenue, Youngstown 9, Ohio, U.S.A. nek a déleurópai népek. 3. Czabán Béla. 4. Vissza: a munkanélküli em­ber vágya (zárt betű: I). 5. Toll £ fegyvere. 6. Postában van. 7. ígér nagy. 8. Kisközség a szombathely járásban. 9. Lisztet tartanak benne 10. Azonos mássalhangzók. 11. Ta­gadás. 12. Nehéz a ruhából kitisz­­titani. 13. Keresztül. 14. Előre ha ladni. 18. Már az ókortól kezdve tartottak ilyen sportmérkőzéseke (zárt betűk: i, e). 20. Úri kocsi. 22 Női név. 27. Csin, báj. 28. Vissza: lakoma. 30. Egy helyben maradni 32. Olcsó, női ruhaanyag (ékezet­­hiány). 33. Budapesten egykor hi­res kocsikorzó helye volt. 39. Elő­idéz. 43. Jó tűzifa. 44. Kártyalap 45. Szörnyű. 47. Leginkább hajó­­épitésre alkalmas fa (névelővel) 49. Erősítő szó. 50. Elkei ördögi Kálmán. 52. Nulla. 53. Görög bel­tenger és szigetcsoport. 54. Amerika KERESZTREJTVÉNY -VÍZSZINTES SOROK: ~ 1. E három feltétlenül szűk- 7 séges a kocsi használatához (zárt betűk: 1, e). 15. Körül­­kerített (terület). 16. Nyílás. 17. Lusták. 19. Gonosztevő. 20. Szólít. 21. Keresztül. 23. ^ Többesszámu személyes név­más. 24. Buzdító szó. 25. Sejt belseje. 26. Régi kétfogatu bér­kocsi (zárt betű: f). 29. Redő. 4 31. Használat vagy idők foly­tán áll elő valamely tárgyon. 34. Nógrádi Sport Egylet. 35. j Régi egyfogatu bérkocsi (zárt betű: n). 36. Egri Sport Eg>- J let. 37. Játékasztalon van. 38. A revolver feltalálója. 40. Éke- 6 zettel: sertéslak. 41. Rákosi Torna Egylet. 42. Értéktelen, régi. 44. Többnyire megtévesz­tésül használják egyesek. 46. ' Egymásra tesz. 48. Az egyik nem. 50. Napnyugtával virág­zó, többszínű kerti virág. 51. " Egykor ez volt a kocsi. 56. Tóth Rezső. 57. Könnyű, nyári női ruhaanyag. 58. Időmérő. 59. Cselekvésrügó. 60. Az igék egyik csoportja. 62. Rag, be párja. 63. A Balaton jege teszi néha. 65. 2100 — római számmal. 67. Az anya falusi megszólítása. 68. Időszerű — köz­ismert idegen szóval (zárt betű: t). 70. Kettőzött, kettős mássalhangzó — kiejtve. 72. Ipari növény. 73. Kossuth Ferenc. 74. Summa nagyob­bik fele. 75. Kórus. 77. Tagadószó. 79. Kettős mássalhangzó. 80. Méh­­lakás. 82. Egykerekű, kézi toló ko­csi. 84. Csallóközi kisközség, vasúti állomással. 86. Csacsi mondja. 88. Határozói névutó. 90. Vidor, vidám. 91. A leghíresebb magyar bravur­­kocsihajtó volt (zárt betűk: á, o, r g)­FÜGGŐLEGES SOROK: 1. A kocsi négy fontos kelléke (zárt betűk: k, a). 2. Ilyen ételt esz-

Next

/
Thumbnails
Contents