Kis Dongó, 1962 (23. évfolyam, 1-24. szám)

1962-06-20 / 12. szám

1962 junius 20. Kis Dongó 7-IK OLDAL ekvando aranya “Kis Dongó” regény Veszedelmes kalandok a vadembe­rek között az őserdőkben. De min­dent vállalnak a szerencsevadászok. (Folytatás) — Három! •—■ kiáltotta fé­­kezhetetlen örömmel. — Há­rom egy színből! Trent higgadtan mutatta föl lapjait: — Nyertem, — szólt hűvö­sen. — Királyaim vannak! Monty nyögve levegő után kapkodott és mereven nézte társa kártyáit. Trent a képet magához vet­te, zsebébe r'ejtette, közönyö­sen és felállott. — Hallja, Monty, — igy szó­lott — mégis magának adom a konyakot! Monty megfogódzott az ajtó­félfában. — Nem kell nekem a maga átkozott konyakja! Inkább a képet adja vissza! — Miért? Hiszen az most már jogos tulajdonom! — Akkor ezt adom önnek ... De az ütés eltévesztette cél­ját, mert Trent karjait a kel­lő időben maga elé emelte és a támadót sakkban tartotta. Monty könnyekben tört ki. — Mit akar ön a fényképpel? Ön sohasem látta a leányomat. — Természetesen semmi hasznom belőle, — válaszolta Trent, — de alig pár perccel ezelőtt a kép kevesebbet ért ön­nek egy negyedüveg pálinká­nál. — Elvesztettem az eszemet. Egyetlen drága gyermekem!... — Még eddig sohasem hal­lottam önt leányáról beszélni, — jegyezte meg Trent szára­zon. Rövid hallgatás után Monty a homályba húzódott és mint­ha a hangja, messziről hallat­szott volna: — Sohasem beszéltem róla önnek, mert nem tartozik azon lányok közé, akikről beszél az ember! Éppoly kevéssé vagyok méltó, hogy apjának nevezzem magamat, mint amilyen mél­tatlan ön arra, hogy ruhája szegélyét is megérintse. Volt idő, Trent, azóta már évek múl­tak el, amikor büszke voltam arra a gondolatra, hogy őt lá­nyomnak nevezhetem. Azután elkezdődött a züllésem és min­den megváltozott. Lányomnak JOHN K. SŐLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó DETROITBAN 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI 1-2353 LINCOLN PARKBAN 3200 Fort St. — Tel. DU 3-1870 többé már nem nevezhetem. És most azt sem érdemiem meg, hogy a képét magamnál őriz­zem. Tartsa csak meg, Trent, tartsa meg és adja ide a pálin­kát! Úgy csúszott megint előre, két csontos sovány kezét ka­­romszerüen kinyújtva. Szemei vadmacska módra izzottak. Ám Trent közte és az üveg között állott. — Visszakaphatja tőlem a képet. De én az ön helyén, ha ilyen menyasszonyom,. felesé­gem vagy leánykám volna, — szinte hódolattal érinteném meg a képet, — a poklokon is keresztül mennék értük! Nem érzi azt, hogy milyen gyáva­ön? Most megalapítjuk szeren­csénket — ön hazatérhet és kincseket tehet leánya lábai elé, ékszereket, szép ruhákat és minden asszonyi ékességet. De sohasem éri ezt el, ha mindig szesszel kábitgatja mSgát. Fé­kezze szenvedélyét addig leg­alább, amig vállalkozásunkat szerencsésen befejezzük! — Ön nem ismeri leányo­mat, — suttogta Monty. —: Ho­gyan is ismerhetné? Pézzel, va­gyonnal nem törődnék, de a szive megszakadna, ha látná, milyen mélyre süllyedt az apja. Késő már, Trent! Egy kortyot iszom most, ez* majd felüdit. Hisz ön látja, milyen nyomo­rultul érzem magamat. Határozatlan mozdulattal az üveg után nyúlt, de egyben mély aggodalommal is, hogy Trent meggondolhatja magát, gyor'san ajkához emelte. Élve­zettel nyelte a pálinkát, majd hirtelen abbahagyta. Az üveg kihullott ideges ujj-ai közül, a földhöz csapódott és a folyadék vékony sugárban ömlött szét. Trent meglepetése nagy volt: a bejáratnál egy európai ember állott, valószínűleg angol, vá­szonöltözetben, trópusi sisak­kal fején. .NEGYEDIK FEJEZET Francis kapitány Trent előlépett és a jöve­vényt nem a legnagyobb szere­­tetreméltósággal üdvözölte. — Francis kapitány ur, már türelmetlenül vártuk önt. A kapitányt Trent titkolt rosszkedve kellemetlenül érin­tette. Gyors pillantást vetett a sátorra és a két lakójára. — Megfoghatatlan előttem, kitől értesültek jövetelemről és mit kívánnak tőlem, —■ vála­szolt tartózkodással. — önök angolok? — Monty barátom és én szü­letett angolok vagyunk. Monty biborpirosra duzzadt arcát felemlte, zavaros szemé­vel a jövevényre bámult, aki kényelmesen szemlélte őt, majd fojtott kiáltással elfordította fejét. Franois kapitány meghök­kent és közelebb lépett. Lát­szott, hogy gondolkodott, fá­radságosan kutatva emlékeze­tében. — Mi tette igy tönkre ezt az embert? — Az alkohol, — válaszolt Trent lakonikusan. — Az ördögbe is, miért nem gondoskodik arról, hogy ne kapjon annyit belőle? Nem tudja, hogy mit jelent az ilyen kiima alatt? Már éppen azon az utón van, hogy megkapja a lázt... Kire is emlékeztet en­gem ez az ember? ... Trent kurtán felnevetett. — Egész Buchomariban — nem, de egész Afrikában nem talál senkit, aki Montyt a pá­linkás üvegtől vissza tudná tar­tani. Éljen vele egy hónapig és kísérelje meg, hogy sikerül-e ez önnek? Kicsinylően nézett a látoga­tó simára borotvált arcára és kifogástalan öltözékére; ez pillantását éppoly leereszkedő­en viszonozta. — Engem ez a kísérlet nem érdekel, — jegyezte meg hűvö­sen. — De erősen emlékeztet valakire, akit Angliában ismer­tem. Hogyan is hívja őt: — Monty? Trent bólintott. — Én legalább nem ismer­tem őt más néven. — Beszélt vele ön valaha Angliáról? — Soha! ő nem beszél so­kat. Francis közeledett az össze­kuporodott alakhoz, de Trent útjába állott. — Ne zavarja őt, — paran­csolta ridegen. — Ismerem eléggé és tudom, nem tűri, hogy idegenek avatkozzanak ügyeibe. Ezenkívül veszély nél­kül itt tovább nem tartózkod­hatunk. Hány katonát hozott magával? — Kétszázat. Szeretettel kérjük, ha hátralékban van előfizeté­si dijával, szíveskedjék azt mielőbb beküldeni, mert la­punkat csak annak küldhet­jük, aki az előfizetési dijat pontosan megfizeti. Lane Super Service gazolinállomás és SHELLUBRICATION Ternyák István, tulajdonos 1709 LAWNDALE AVENUE (a Lane St. sarkán) Telefon: VInewood 1-2290 Tire és battery szolgálat, valamint megbízható autójavítás. — Akkor egy időre bizton­ságban vagyunk. De az ön szá­mára ez nem kellemes feladat, ugyebár? — Ne törődjék az én dolga­immal! Inkább mondja el, mi­ért vár rám? — Nos, erről akarom önt fel­világosítani. Hátizsákjából egy iratot vett elő és a tiszthez fordult: — Nézzen ide. A környéken két helyen aranyat találtam. Nincs semmi célja, hogy Bu­chomariban ennek hire keljen. Az embereknek ott nincs sem­mi vállalkozó kedvük. Ez a po­koli kiima, úgy látszik, min­dent kiszívott a csontjaikból. Monty és én fogtuk meg a dol­got és őfelsége, a fekete nagy­mogul számára ajándékot vá­sároltunk. Társam fogalmazta ezt az iratot, ez olyan koncesszió-féle, hogy bányákat áshassunk és kitermeljük azokat. A zsírosán fénylő hustömeg simán aláírta ezt, mihelyt megszagolta, hogy rumunk van. Minket azonban az ügy nem elégít ki teljesen. Mert alig tehető fel, hogy őfel­sége valami lelkiismefetfélével rendelkezik és rajtunk kívül senki sem látta, hogy a kon­cessziót ő irta alá. Pézt kell majd felvennünk, hogy a munkálatokat megkezdhessük. Nehogy ebben az irányban ne­hézségeink legyenek, elhatá­roztuk, hogy egy angol tisztet kérünk fel tanúnak a szerző­dés aláírásához. Ha a szeszé­lyes király ezek után sem tart­ja be szavát, az ügy a kormány­zóság ügyévé válik. Francis cigarettára nyújtott. — Nem látom be. miért te­gyem ki magamat esetleges kellemetlenségeknek önök mi­att? Semmi értelme. Trent dörmögött. — Mondok önnek valamit. Ön mindenesetre pontosan is­meri kötelességeit. A fekete fel­ség nagyon is közel ül a civi­lizáció határához, semhogy tö­kéletes vadembert játszhatna. (Folytatjuk.) Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú füzetben Ára szállítási dijjal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a KIS DONGÓ kiadóhivatalában: 7907 WEST JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICHIGAN. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —

Next

/
Thumbnails
Contents