Kis Dongó, 1962 (23. évfolyam, 1-24. szám)

1962-01-05 / 1. szám

1962 január 5. 7-IK OLDAL Kis Dongó Kié lesz a Fűzfa-forrás? “KIS DONGÓ” regény Érdekes, változatos és izgalmas kalandok sorozatán vezeti végig az olvasókat. 1 (Folytatás.) De te a nyukunkra jöttél és megzavartad nyugalmunkat. Tudod mi vár most ezért rád, Hughes? A csendörhadnagy megvon­ta a vállát: — Úgy hiszem, meg akar­tok ölni. Hendry szája a füléig húzó­dott: — Tévedsz. — Nem akartok megölni? — Nem akarunk, hanem megölünk. Még hozzá menthe­tetlenül és minél gyorsabban, hogy ne legyen alkalmad ismét felülkerekedni. Hughes megértőén bólintott. — Érthető ez a nagy igye- j kezet. Ha meggondolom, hogy minden pillanatban körülve­­heti a csendőrség ezt a viskót! és addig küldik bele az ólmot,' mig egy ember mozog benne, I bizony nem csodálom, hogy nektek ilyen sürgős. Én sem tennék mást a helyetekben. Chad szeme fellángolt. — Tehát beismered, hogy spicli vagy? Hughes megvonta a vállás. — Ha már ti is olyan őszin­ték voltatok és nem tagadtá­tok , amit egyébként is tudtam, hogy ti vagytok a Holdvilág­banda utolsó szökevényei, akik mind jogtalanul loptátok el a bőrötöket a hóhértól, én is be- \ ismerem, hogy igazatok van, Csakugyan a lovascsendöség tagja vagyok. Most tehát ne tétovázzatok tovább, szedjétek elő a gyilkos szerszámokat és rajta, lássatok a mészárláshoz! Nektek való munka. ígérem, hogy nem fogunk visítani! Ugy-e, Cambell... A intéző megvetően tekintett végig a négy banditán. — Csak azt nem értem, ho­gyan került közéjük Dave French — dünnyögte csende­sen. — Egy eladósodott, gyen­ge erkölcsű kis farmer a gyil­kosok közé... Hendiy szava ingerülten csattant: — Ne fájjon neked a fejed Dave miatt! Tudja ő, hogy mit JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendezfi 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI 2-1555 csinál! Igaz, Dave? Vagy szí­vesebben fordulsz a Büdös-sza­­kadékbe te is, mint a többi “eltűnt?” Dave French minden tagjá­ban reszketett. Látszott rajta, hogy rettentően megrémítette a végzete leleplezés. Eddig is tudta, hogy barátai nem jár­nak a törvény és tisztesség ut­jain, de hogy ilyen országos­­hirü, hizenhárompróbás gyil­kosok közé sodródott, ez egy­szerre szivére kergette minden vérét. Sápadt volt, mint a nyerstészta és nem adta volna egy kerek millióért, ha soha­sem ismerte valna meg Hend­­ryt meg társait. — Nem ... dehogy akarok... — hebegte vértelen szájjal. — Miért is akarnék? ... Van ta­lán alami baj? Hendry röhögött. — Dave a legokosabb köz­tünk! ő fejezte ki leghelye­sebben a helyzetet. Csakugyan, van valami baj? Minden ellen­ségünk a kezünkben akik meg­tudták a titkunkat. Olcsó a golyó, fiuk. Egy-egy kék babot, a bőrük alá és egymás mellé ; temetjük őket Tom mellé. Mos­tanában sokan szédülnek a Büdös-szakadékba... Chad megvonta a vállát. — Nincs uj szenzáció, Hend- j ry! Champbell eltűnt már há­rom napja, eltűnését megma­gyarázták a városban. Hughes is elbujdosott két nap óta, ne felejtsük el, hogy őt meg a sheriff körözi a vonatrablás miatt... Sőt legjobb volna, ha egyszerűen fognánk Hughest és elvinnénk a sheriffhez! Fel­vennénk a nyomravezetőnek szánt ötezer dollárt és ő is meghalna. Hendry tagadóan intett. — Nem jó a tipped, Chad! Elfelejted, hogy a csendőrtisz­tek mindig tudják magukat igazolni a sheriffek előtt. — Akkor is, ha útközben meglincselik a foglyot? A ha­lott csendőrtiszt igazolhatja magát tőlünk. Hendry szeme felvillant, de aztán elhessegette magától az ötletet. — Nem, nem! ... Nem sze­retem a nagy nyilvánosságot! Különben is vallatni akarom őket! A lines nagyon ügyes, szép dolog, ha arról van szó, hogy valami otromba gyilkos­ságot a tömeg nyakára sóz­zunk,, de ezúttal nem helyén­­' való. Ezeknek előbb meg kell I őrülniük itt a kezemk között, csak azután halhatnak meg! í Ha már őrületükben elorditot­ták mindazt, amit tudna aka­runk! Értitek fiuk? Chad viaszsápadt arca kitű­zésedért. — Kedvesebbet nem mond­hattál volna, Hendry ... De azt kikötöm, hogy én vezetem a vallatást. Tom halálát meg­bosszulom, ha csakugyan a kötélen végzem is. Hendry helyeslőén intett: — Ezen nem fogunk össze­veszni. Mostantól kezdve leg­alább két őr marad a foglyok mellett állandóan! Egy őrszem künn lesz az utón, hogy szem­mel tartsa a környéket. Nem érhet bennünket mégegyszer meglepetés! Most rögtön elha­tározzuk, hogy ha körülveszik a kunyhót, elsősorban a fog­lyokat végezzük ki! Azután harc az utolsó golyóig, mint Texasban megszoktuk! Sam és Chad lesznek az első őrök! Én és Dave most lemegyünk a vá­rosba. Estére megjövünk, hogy elbeszélgessek egy kicsit az urakkal! Addig gondolkod­hatsz rajta Hughes, hogy mi lesz okosabb: beszélni-e, vagy hallgatni? Hughes Campbellre nézett. Törhetetlen elszántság égett az intéző arcán, Hughes egyet­len pillantással tisztában volt azzal, hogy Campbellre utolsó leheletéig számíthat. Végtelen magasból nézett végig a riadt gyilkosok során. — Olyanok vagytok, mint a veszett farkasok! Acsarkodtok és elfelejtitek, hogy az Igazság­­ellen nem tehettek semmit. El fogtok bukni ebben a harcban és a pokol fenekén tanácskoz­hattok legközelebb. Hendry vigyorgott, mintha különösen kedveset hallott volna. — Well, maid ha jósoltatni akarok magamnak, fel foglak keresni. Egyenlőre azonban felvilágosításokra van szüksé­gem és ezt úgy fogom kipofoz­ni belőled... Hughes változatlan nyuga­lommal folytatta: — Alig hiszem, hogy ez si­kerülne. Szeretettel kérjük, ha hátralékban van elő­fizetési dijával, szívesked­jék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfize­tési dijat lejártakor megfizeti. Orvosi receptre készítünk gyógy­szereket. — Rendelésre külföldre is szállítunk gyógyszereket. FOLTYN MIKLÓS hazai és amerikai gyógyszerész Telefon: VInewood 2-0832 Delray Pharmacy 8022 W. JEFFERSON AVE. Detroit 17, Michigan. — Akkor kipofozom miss Katheből... mondta Hendry eltorzult arccal. — És te végig fogod nézni, amikor őnagysá­­gának sorban meglazulnak a fogai! Azt hiszem, a fele fogai­nál beszlni fogtok. Te is, meg Campbell tatat is. Sőt nagyon fogtok örülni, ha egyáltalán meghallgatom a mondókáto­­kat. Ti még nem tudjátok, hogy mire képes a Honldvilág­­banda!.. . Hughes arca egy árnyalattal sápadtabb lett. — Szerencsére, hogy Käthe nincs a hatalmadban. És nem is lesz, mert szóba sem áll az ilyen féreggel, amilyen te vagy, kis patkány ... Hendry mellét elöntötte a vak düh. Szinte zöldült a gyű­löletbe, amint ismét hallotta Hughes átlal adományozott gúnynevet, egy pillanatig úgy látszott, hogy rögtön bele­ereszt egy féltucat golyót hi­degen mosolygó ellenfelébe, de aztán nagyot nyelt és lefékezte magát. Majd igy szólt: — Ezért kispatkányokoit fogsz élni mostantól kedve, Hughes. Majd gondoskodok róla, hogy állandóan legyenek itt eleven kispatkányok. És te választod ki, hogy melyiket akarod megenni, mint a ven­déglőben a halat. Jó lesz? Hughes megvetően fordítot­ta el a fejét. Campbellre né­zett, aki sápadtan meredt a banditákra és csendesen kér­dezte. — Tehozzád beszél ez a kis­­patkány?’ Campbell a fejét rázta. — Hozzám nem. — Akkor bolond — állapí­totta meg Hughes. — Mondd meg neki, hogy bolondokkal nem beszélek. Hendry szeme vészesen vil­­lámlott. — All right! Viszontlátásra, este! Fiuk, vigyázzatok rájuk! Dave, te velem jösz! (Folytatjuk.) Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú £üzetben Ára szállítási díjjal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a KIS DONGÓ kiadóhivatalában: 7907 WEST JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICHIGAN. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —

Next

/
Thumbnails
Contents