Kis Dongó, 1962 (23. évfolyam, 1-24. szám)
1962-01-05 / 1. szám
1962 január 5. 7-IK OLDAL Kis Dongó Kié lesz a Fűzfa-forrás? “KIS DONGÓ” regény Érdekes, változatos és izgalmas kalandok sorozatán vezeti végig az olvasókat. 1 (Folytatás.) De te a nyukunkra jöttél és megzavartad nyugalmunkat. Tudod mi vár most ezért rád, Hughes? A csendörhadnagy megvonta a vállát: — Úgy hiszem, meg akartok ölni. Hendry szája a füléig húzódott: — Tévedsz. — Nem akartok megölni? — Nem akarunk, hanem megölünk. Még hozzá menthetetlenül és minél gyorsabban, hogy ne legyen alkalmad ismét felülkerekedni. Hughes megértőén bólintott. — Érthető ez a nagy igye- j kezet. Ha meggondolom, hogy minden pillanatban körülveheti a csendőrség ezt a viskót! és addig küldik bele az ólmot,' mig egy ember mozog benne, I bizony nem csodálom, hogy nektek ilyen sürgős. Én sem tennék mást a helyetekben. Chad szeme fellángolt. — Tehát beismered, hogy spicli vagy? Hughes megvonta a vállás. — Ha már ti is olyan őszinték voltatok és nem tagadtátok , amit egyébként is tudtam, hogy ti vagytok a Holdvilágbanda utolsó szökevényei, akik mind jogtalanul loptátok el a bőrötöket a hóhértól, én is be- \ ismerem, hogy igazatok van, Csakugyan a lovascsendöség tagja vagyok. Most tehát ne tétovázzatok tovább, szedjétek elő a gyilkos szerszámokat és rajta, lássatok a mészárláshoz! Nektek való munka. ígérem, hogy nem fogunk visítani! Ugy-e, Cambell... A intéző megvetően tekintett végig a négy banditán. — Csak azt nem értem, hogyan került közéjük Dave French — dünnyögte csendesen. — Egy eladósodott, gyenge erkölcsű kis farmer a gyilkosok közé... Hendiy szava ingerülten csattant: — Ne fájjon neked a fejed Dave miatt! Tudja ő, hogy mit JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendezfi 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI 2-1555 csinál! Igaz, Dave? Vagy szívesebben fordulsz a Büdös-szakadékbe te is, mint a többi “eltűnt?” Dave French minden tagjában reszketett. Látszott rajta, hogy rettentően megrémítette a végzete leleplezés. Eddig is tudta, hogy barátai nem járnak a törvény és tisztesség utjain, de hogy ilyen országoshirü, hizenhárompróbás gyilkosok közé sodródott, ez egyszerre szivére kergette minden vérét. Sápadt volt, mint a nyerstészta és nem adta volna egy kerek millióért, ha sohasem ismerte valna meg Hendryt meg társait. — Nem ... dehogy akarok... — hebegte vértelen szájjal. — Miért is akarnék? ... Van talán alami baj? Hendry röhögött. — Dave a legokosabb köztünk! ő fejezte ki leghelyesebben a helyzetet. Csakugyan, van valami baj? Minden ellenségünk a kezünkben akik megtudták a titkunkat. Olcsó a golyó, fiuk. Egy-egy kék babot, a bőrük alá és egymás mellé ; temetjük őket Tom mellé. Mostanában sokan szédülnek a Büdös-szakadékba... Chad megvonta a vállát. — Nincs uj szenzáció, Hend- j ry! Champbell eltűnt már három napja, eltűnését megmagyarázták a városban. Hughes is elbujdosott két nap óta, ne felejtsük el, hogy őt meg a sheriff körözi a vonatrablás miatt... Sőt legjobb volna, ha egyszerűen fognánk Hughest és elvinnénk a sheriffhez! Felvennénk a nyomravezetőnek szánt ötezer dollárt és ő is meghalna. Hendry tagadóan intett. — Nem jó a tipped, Chad! Elfelejted, hogy a csendőrtisztek mindig tudják magukat igazolni a sheriffek előtt. — Akkor is, ha útközben meglincselik a foglyot? A halott csendőrtiszt igazolhatja magát tőlünk. Hendry szeme felvillant, de aztán elhessegette magától az ötletet. — Nem, nem! ... Nem szeretem a nagy nyilvánosságot! Különben is vallatni akarom őket! A lines nagyon ügyes, szép dolog, ha arról van szó, hogy valami otromba gyilkosságot a tömeg nyakára sózzunk,, de ezúttal nem helyén' való. Ezeknek előbb meg kell I őrülniük itt a kezemk között, csak azután halhatnak meg! í Ha már őrületükben elorditották mindazt, amit tudna akarunk! Értitek fiuk? Chad viaszsápadt arca kitűzésedért. — Kedvesebbet nem mondhattál volna, Hendry ... De azt kikötöm, hogy én vezetem a vallatást. Tom halálát megbosszulom, ha csakugyan a kötélen végzem is. Hendry helyeslőén intett: — Ezen nem fogunk összeveszni. Mostantól kezdve legalább két őr marad a foglyok mellett állandóan! Egy őrszem künn lesz az utón, hogy szemmel tartsa a környéket. Nem érhet bennünket mégegyszer meglepetés! Most rögtön elhatározzuk, hogy ha körülveszik a kunyhót, elsősorban a foglyokat végezzük ki! Azután harc az utolsó golyóig, mint Texasban megszoktuk! Sam és Chad lesznek az első őrök! Én és Dave most lemegyünk a városba. Estére megjövünk, hogy elbeszélgessek egy kicsit az urakkal! Addig gondolkodhatsz rajta Hughes, hogy mi lesz okosabb: beszélni-e, vagy hallgatni? Hughes Campbellre nézett. Törhetetlen elszántság égett az intéző arcán, Hughes egyetlen pillantással tisztában volt azzal, hogy Campbellre utolsó leheletéig számíthat. Végtelen magasból nézett végig a riadt gyilkosok során. — Olyanok vagytok, mint a veszett farkasok! Acsarkodtok és elfelejtitek, hogy az Igazságellen nem tehettek semmit. El fogtok bukni ebben a harcban és a pokol fenekén tanácskozhattok legközelebb. Hendry vigyorgott, mintha különösen kedveset hallott volna. — Well, maid ha jósoltatni akarok magamnak, fel foglak keresni. Egyenlőre azonban felvilágosításokra van szükségem és ezt úgy fogom kipofozni belőled... Hughes változatlan nyugalommal folytatta: — Alig hiszem, hogy ez sikerülne. Szeretettel kérjük, ha hátralékban van előfizetési dijával, szíveskedjék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfizetési dijat lejártakor megfizeti. Orvosi receptre készítünk gyógyszereket. — Rendelésre külföldre is szállítunk gyógyszereket. FOLTYN MIKLÓS hazai és amerikai gyógyszerész Telefon: VInewood 2-0832 Delray Pharmacy 8022 W. JEFFERSON AVE. Detroit 17, Michigan. — Akkor kipofozom miss Katheből... mondta Hendry eltorzult arccal. — És te végig fogod nézni, amikor őnagyságának sorban meglazulnak a fogai! Azt hiszem, a fele fogainál beszlni fogtok. Te is, meg Campbell tatat is. Sőt nagyon fogtok örülni, ha egyáltalán meghallgatom a mondókátokat. Ti még nem tudjátok, hogy mire képes a Honldvilágbanda!.. . Hughes arca egy árnyalattal sápadtabb lett. — Szerencsére, hogy Käthe nincs a hatalmadban. És nem is lesz, mert szóba sem áll az ilyen féreggel, amilyen te vagy, kis patkány ... Hendry mellét elöntötte a vak düh. Szinte zöldült a gyűlöletbe, amint ismét hallotta Hughes átlal adományozott gúnynevet, egy pillanatig úgy látszott, hogy rögtön beleereszt egy féltucat golyót hidegen mosolygó ellenfelébe, de aztán nagyot nyelt és lefékezte magát. Majd igy szólt: — Ezért kispatkányokoit fogsz élni mostantól kedve, Hughes. Majd gondoskodok róla, hogy állandóan legyenek itt eleven kispatkányok. És te választod ki, hogy melyiket akarod megenni, mint a vendéglőben a halat. Jó lesz? Hughes megvetően fordította el a fejét. Campbellre nézett, aki sápadtan meredt a banditákra és csendesen kérdezte. — Tehozzád beszél ez a kispatkány?’ Campbell a fejét rázta. — Hozzám nem. — Akkor bolond — állapította meg Hughes. — Mondd meg neki, hogy bolondokkal nem beszélek. Hendry szeme vészesen villámlott. — All right! Viszontlátásra, este! Fiuk, vigyázzatok rájuk! Dave, te velem jösz! (Folytatjuk.) Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú £üzetben Ára szállítási díjjal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a KIS DONGÓ kiadóhivatalában: 7907 WEST JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICHIGAN. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —