Kis Dongó, 1961 (22. évfolyam, 1-24. szám)

1961-12-05 / 23. szám

1961 december 5. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7-IK OLDAL Kié lesz a Fűzfa-forrás? “KIS DONGÓ” regény Érdekes, változatos és izgalmas kalandok sorozatán vezeti végig az olvasókat. (Folytatás.) — így van ... Ott fekszik a kunyhóban... Chap Pope úgy ugrott be a kunyhóba, mint a kölykét fél­tő oroszlán. Sam szorosan a nyomában tartott és Hendry fogai megcsikordultak, amint Hughesre szegezte revolverét. — Nagy ára lesz ennek, Har­­pei’-Hughes... Majd most meg­tanulod, hogyan állunk bosz­­szut idelent délen a barátain­kért. Hughes arcán egy izom sem rezdült. — Ostoba vagy, patkány és kicsinyes. De ne hidd, hogy mentegetődzok! Tom éppen úgy megérdemelte a sorsát, mint ahogyan ti is megérdem­­litek és ahogyan meg is fogjá­tok kapni a magatokét. Csak türelem, kis bogárkáim, türe­lem ... Hendry arca eltorzult a düh­től. — Well, egyelőre pofázhatsz . . . Majd meglátom, hogy fogsz vigyorogni, ha elevened­re tapintok . . . Hughes szája sarkában mo­soly jelent meg. Ugyanaz a fö­lényes, lenéző mosoly, amellyel vérig bosszantotta Hendryt em­lékezetes első találkozásuk al­kalmával. — Nincs sebezhető pontom, patkány . . . Nem éred meg, hogy könyörögjek neked. El­lenben megjósolom, hogy ha­marosan csúfos véget értek va­lamennyien. Ezt én mondom és te tudod, hogy én nem szok­tam a levegőbe beszélni . . . Hendry hangja rekedt volt. — Blöfökkel már semmire sem mégy, jámbor idegen. Ami pedig a sebezhető pontodat il­leti, majd én megtalálom. Mit szólnál például, ha azt monda­nám, hogy egy két napon be­lül miss Käthe Calson is itt lesz melletted? Hughes el sápadt. — Semmit ... — mondta, de némi bizonytalanság buj­kált a hangjában. — Mi közöm nekem Käthe Calsonhoz? Hendry közelebb lépett ellen­JOHN K. SŐLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó DETROITBAN 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI 1-2353 LINCOLN PARKBAN 3200 Fort St. — Tel. DU 3-1870 feléhez. Szinte lángult a sze­me, amint Hughes arcába né­zett. — Megmondom, balga ifjú. Szerencsére nem aludtam az utóbbi napokban és nagyon jól láttam, hogy sokat sürögsz-fo­­rogsz a két C farm körül. Ki­virágzott ifjú szivetekben a sze­relem csodafája és én leszek az, aki elfagyasztom ezt a zsenge szerelmet . . . Hughes arca sápadt volt. — Amilyen aljas patkány vagy, képes vagy arra is, hogy védtelen és ártatlan nőket kí­nozz meg. De azt hiába remé­led, hogy ezzel engem megpu­­hitasz. Előbb járod el az alko­­nyi dzsigget. Campbell elkinzott arcán nemes méltóság tükröződött és elszánt nyugalom. Kimondha­tatlan megvetés csengett a hangjában, amint most meg­szólalt. — Társalgó órákat tartok, Hughes? Mióta áll szóba becsü­letes ember az ilyen senkiházi csirkefogókkal? Hendry gúnyosan meghajolt az intéző szavára. — Hozzád is lesz még né­hány szavunk, fiatalos energi­ákkal telt öregur. Lesz ám, de még hozzá olyan, hogy beleko­paszodik ezüstősz fejed. Most pedig jobb lesz, ha befogjátok a pofátokat. A kunyhó felé fordult, mely­nek ajtajában megjelent a két Pope. Gyászosan komor képpel cipelték Tom holttestét és egyetlen hang nélkül tették le a földre. Chad hamuszürke sápadt ar­cából szinte lángolt a szeme. —Ezért keserűen meglakolsz Hughes ... — mondta kongó hangon. — Azt a pillanatot is elátkozod, amikor idetetted a lábad! Hendry, vidd be őket a kunyhóba és vigyázz rájuk! Mi hárman, Dave, Sam és én elte­metjük idekint szegény jó Tomot. Hendry levette a kalapját. Groteszkül festett, egyik kezé­ben levett kalappal, másik ke­zében revolverrel, amelyet Hughes mellének irányzott és miközben hangtalan szájmoz­gással mormolta a halottak imáját, félszemmel mindunta­lan Hughesre sandított. — Kár, hogy nem adhatjuk meg neki a végtisztességet úgy, ahogyan rendes farmert meg­illet ... —- mondta aztán, amint feltette a kalapját. — A sheriff még meg találná kér­dezni, hogy hol kapta a halá­los golyót és nekünk semmi okunk, hogy ilyen magyaráz­kodásba bocsáj fkozzunk . . . Hughes szája sarkán gúnyos mosoly jelent meg. — Megható ez a nagy igye­kezet. Tom úgy halt meg, aho­gyan a hozzá hasonló gazembe­rek: revolverrel a kezében, re­volvergolyótól. És ti is igy fog­­tog elpusztulni! Hendry legyintett. — Hagyjuk a nagyhangú dumát, apus. Itt már csak a mi revolvereink beszélhetnek. És azok nagyon szép búcsúzta­tót fognak mondani kihűlt por­hüvelyed felett. Indulás befelé a kunyhóba. A revolvercső fenyegető fél­kört irt le 'a kunyhó felé és a két fogoly szótlanul engedel­meskedett a halálos parancs­nak. Látszott Hendry arcán, hogy ha Cambellt nem is, de Hughest gondolkodás nélkül a másvilágra küldené és Camp­­bellt is csak azért kíméli egye­lőre, mert még nem tudja, ho­va lett a kétszázezer dolláros zsákmány. Bent, a kunyhó belsejében Hendry az asztalhoz dirigálta foglyait. — üljetek le! Tegyétek a te­nyereteket az asztal lapjára! Egyetlen gyanús mozdulat és már csak a holttesteteket mu­tathatom meg miss Kathenek. Hughes szeme felszikrázott. — Ide figyelj! Hendry! A bandita arcán érdeklődés suhant át. — Nos? Van talán valami egészséges indítványod? — Igen! — Halljuk! Mit ajánlasz? — Azt ajánlom, hogy gyor­san tűnjetek el erről a tájról is. Mielőtt késő lesz. És miss Cal­­sont pedig hagyjátok ki a já­tékból. A bandita szeme elkeske­­nyült. — Hogy érted azt, hogy in­nen is? Talán már eltűntünk valahonnan? Hughes mozdulatlan arccal nézett ellenfelére. Legolcsóbb és legszebb ajándék névnapra, születésnapra, vagy bármely más alkalomra a “Kis Dongó” előfizetési ára egy egész évre csak 4 dollár. Lane Super Service gazolinállomás és SHELLUBRICATION Ternyák István, tulajdonos 1709 LAWNDALE AVENUE (a Lane St. sarkán) Telefon: VInewood 1-2290 Tire és battery szolgálat, valamint megbízható autójavítás. — Erről egyelőre ne beszél­jünk. Hendry szava élesen csat­tant. — De igenis, beszéljük meg a dolgot! Szeretem a tiszta helyzeteket. Legjobb, ha egy­szerre tisztába vagyunk mind­ketten azzal, hogy mit várha­tunk a másiktól. Azt mondtad, hogy innen is menjünk el? így küldesz bennünket tovább? Hughes hangja nyugodtan csengett. — Nem tudom, csak úgy mondtam, vaktában. Hendry arca most fenyegető­en komor volt. — Hazudsz, Harper-Hughes! Végig hazudtál! Akkor is ha­zudtál, amikor ki akartalak ra­bolni a Patkó-Kanyarban és olyan csúfosan felsültem! Nem köröztek téged soha! Nem vol­tál nevadai bandita, hiába ját­­szottad a megtámadot utonál­­lót! Hughes mozdulatlan arccal nézett az egyre nagyobb izga­lomba lendülő gonosztevőre. — Ostobaságokat fecsegsz, Hendry . . . — Az lehet — villogott a má­sik szeme diadalmasan és hir­telen elhalkult a hangja. — Mondok én neked egy szót, Hughes Harper! Egy szót, ami­nek hallatára el fog állni a szívverésed, mint ahogyan oda­lent Texasban elszorultak a szivek, ha meghallották ezt a nevet: Holdvilágbanda. Hughes egy árnyalattal sá­­padtabb lett. — Mit akarsz ezzel az osto­basággal? Hendry csupa diadal volt. — Miért sápadtál el? . . . — csapott le a kérdéssel és szinte lángolt a szeme. — Ugylátszik, tudod, hogy a Holdvilágbanda nem kegyelmez! Vagy csak­ugyan sohasem hallottál még erről a bandáról? (Folytatjuk.) Most ezt ingyen megkaphatja KARÁCSONYI AJÁNDÉKUL, ha december 31-ig beküld egy uj előfizetőt! Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú £üzetben Ára szállítási díjjal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a KIS DONGÓ kiadóhivatalában: 7907 WEST JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICHIGAN. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —

Next

/
Thumbnails
Contents