Kis Dongó, 1960 (21. évfolyam, 1-24. szám)
1960-08-05 / 15. szám
/ 1960 augusztus 5. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7-IK OLDAL A MOCSÁR LILIOMA (Folytatás) Én már alszom. Az éjjel nagyon soká tartott a kártyaparti a budai kaszinóban. Oda szolid emberek járnak; reggelig játszanak: de csak egy tizedrész krajcárban. — Mióta a fiaimmal közelebbről megismerkedtem, én is ilyenre adtam magamat . . . . . . Jóformán gyűlésre menni való idő volt, mikor az öreg Ignácom felköltött. Annyi bolondot összeálmodtam az alatt! Ott voltam én is a hóhér kemencéjénél, s csupa fekete aszszonyokat dobáltam a katlanba: az országgyűlésen meg hóhérlegények vádbeszédeit hallgattam. Amint kidörzsöltem az álmot a szememből, azt kérdezém Ignáctól: — Álmodtam én ,vagy valósággal volt itt egy 34-es számú hordár? — Volt biz itt, — felelt az öreg; — sokáig itt várt, hanem aztán megunta, kijött s azt mondta, hogy nem akarja a nagyságos urat felzavarni, olyan édesdeden alszik; inkább majd eljön később. — Mégsem álmodtam hát. Az öreg aztán addig nyaggatott, hogy ha álmodtam, micsoda számokat álmodtam? hadd tegye be ő is azokat a lutriba: mig el kellett neki számlálnom, hogy 34, 38, 42. Be is tette mindjárt a budaiba. Nem hiszem, hogy kijöttek volna neki. Én azonban még aznap átmentem Budára a szökött katonának a dolgát megsürgetni. Egészen jól állt az ügye. Kifizetvén az elsikkasztott összeget, előadtam a súlyos betegségről szóló bizonyitványt, megadták a végzést, hogy a fiú visszatérhet ismét a nappal élők sorába. “Katolikus Magyarok Vasárnapja” 1960-as Naptára korlátozott példányszámban nálam kapható: JANOSSY ÁRPÁD, 11787 Whithorn, Detroit 5, Mich. Tel. WA 5-6908 Ára: $1*50 A postaköltséget külön számítjuk. De ide ismét tegyünk három csillagot: gondoljuk, hogy ez a három lutriba betett szám. * * * Este (tizenkét óra után), mikor Budáról, a kaszinóból hazajöttem, az emeletről letekintve megláttam azt a sötét füstfelleget Pest fölött szétterjengeni, ami leginkább abból a városon kivül fölmeredő kéményből látszik előtódulni, megint a fejembe nyilait az a ma reggeli párbeszéd, vagy álom vagy micsoda. — Hát ha van valami mégis ebben a bolondságban? Én ugyan se kísértetekben, se boszorkányokban nem hiszek; annálfogva a magyar szocialistákban. nihilistákban se. I Régen volt az, mikor engem jegy fehér lepedővel meg lehetett' ijeszteni; hanem az még sem tartozik a lehetetlenségek közé, hogy egyes monomániától megszállt emberek valami olyan őrült merényletre adják a fejüket, amihez rajtuk kivül másnak semmi köze. Sorba vettem, hogy miket beszélt az az agyafúrt ember. Az őrültségében rendszer van, azt el kell ismernem. A lefoglalt asztrakáni prémeket most égetik-a hóhér kemencéjében. Valaki azokból elcsenhet egyet-kettőt. Kezdett rémleni előttem, hogy hallottam én már valamit hirét ennek a vérző sziv-utcai sütődének. Sőt egészen jól emlékezem már rá. Nevezetes jelenet volt az! Ott a Kék macskában. A tavalyi farsang utolsó napján. Ki akarták dobni a bálból a tisztelt hölgyet. Én is ott voltam a mulatságon. Szerintem nem volt igazsága a közönségnek és igy az illető hölgyet szerény személyem mentette meg attól, hogy egy sajtár vizzel nyakon öntetve, kidobattassék. Úgy hiszem, hogy az illető hölgy még emlékezni fog erre a lovagias tettemre, ha meglát. Az arcomat megismeri. Ezt a helyzetet ma fel kell használnom. A lakását e nevezetes hölgynek már tudom Kozák testvér szivessége folytán. Csak egy bérkocsit kell találnom, ami odáig kivigyen. Ez már nem esik a járhatatlan városnegyedben. Az utolsó sor ház a Városliget felé; háta mögött van a városi faiskola: akác- és diófabozótok. Jó megugrásókra való menedék a világgal ellenségeskedésben élő szegény legényeknek. A bérkocsis nem akart velem tovább jönni a lövöldénél: hogy ő éjszaka a vérző szív utcába be nem megy. Magamtól kellett odatalálnom. Jó szerencse, hogy holdvilág sütött. Az utca közepén tartottam magamat, s a kurta vasbotomat ütésre készen. Könnyű volt rátalálnom a házra. Messziről füstölgött a kéménye. Ilyenkor már fütik a pékkemencét. Közeibe érve pedig biztosra megy az ember; a boltajtó fölé van festve a falra egy óriási, középen fölhasitott zsemlye; ha táblára volna festve, rég ellopták volna: s alá mázolva nagy betűkkel, “itt kapható GROC”. Hanem az éjfél utáni órákban a boltajtó már zárva van. Azonkívül az ajtóban még egy ablak is van az utcára. Mind az ajtó, mind a redőnyök arról tanúskodnak, hogy itt bunkós-bottal szokás bekopogni. Mikor valaki zárva találja az ajtót, addig szokta ütni fúr kosával az ajtót, meg az ablakot, mig megsokalják azok odabenn, s vagy beeresztik, vagy eldöngetik; elébb azonban kedélyesen elpolemiáznak vele az ablakon keresztül, mig szándékai tisztaságáról vagy annak az ellenkezőjéről meggyőződnek. Mert az is megesik, hogy a rendőrség alkalmatlankodik ilyen későn éjszaka. Ilyenkor pedig már a Sósvekli Mina belső lakosztályaiba volnult vissza, s annak a szentélyébe csak különös kegy mel-JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendezff 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI 2-1555 SZERKESZTŐI ÜZENET Felkérjük kedves olvasóinkat, hogy előfizetéseiket vagy egyéb pénzküldeményeiket (Money order vagy Am. Ex press Money order) ne személynévre, hanem az újságnak címezzék: “Kis Dongó - Clean Fun” névre. lett lehet bejutni, ő ilyenkor ugyanis, ahogy a gazdasszonyi műnyelven nevezik: “kiszakajt”. A tészta meg van kelve s azt kellő darabokra kell felosztani, ami aztán a nagy kemence párkányán kisütendő lészen. Ilyénkor aztán annak a számára, aki a kegyosztásra érdemes, lángost süt a Mina, ami kvarglival megkenve, fölséges lehet. Ha közben uj látogató dörömböl az ablakon: elébb megtudakolják tőle, hogy vannak-e jó referenciái? Hát hiszen én is tudom a rendet. Mielőtt a vasbotomat az ablakredőnyön megzörgettem volna, elébb kivettem a tárcámból három egy forintos bankót s azokat a kalapom szalagja mögé tűztem. Akkor kezdtem aztán hozzá a gyöngéd bezörgetéshez, végig a botommal valamennyi redőnyön. Az egyik redőnyön egy fok ki volt törve. Az szolgált kikémlelő résül a bennlévők számára. Az ötödik, hatodik ütésre megszólalt onnan belülről egy hang. — No hát, mi baj? Rögtön ráismertem a bájos Sósvekli Mina tündér hangjára, olyan mély basszusa volt, mint egy tamburmajornak. — Van-e friss lángos, szép sütőné? — kiálték be az ablakon. — Kinek kell? — Itt a nevem a kalapomon. — Mindjárt nyitom az ajtót. A “mindjártból” nagy idő lett; valószínűleg elébb egynéhány korábban jött látogatót kellett kituszkolni a hátulsó ajtón, akik összevéve sem értek három forintot. (Folytatjuk) AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, mert a szavak mellett fel van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárositási tudnivalók. Harmadik külön rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv r Ara postán, szállítási és biztosítási díjjal $3.00 Kis Dongó — 7907 W. Jefferson Ave. — Detroit 17, Mich. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —