Kis Dongó, 1960 (21. évfolyam, 1-24. szám)
1960-11-05 / 21. szám
1960 november 5^ KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7-IK OLDAL V Kié lesz a Fűzfa-forrás? “KIS DONGÓ” regény Érdekes, változatos és izgalmas kalandok sorozatán vezeti végig az olvasókat. (Folytatás.) Felnyitotta a szij csatot és felemelte a nyeregtáska tetejét. Ebben a pillanatban sárgáspiros lángkéve csapott fel a táskából és olyan dörrenés csattant, mintha legalábbis ágyút sütöttek volna el. A néma hegyek sokszoros visszhanggal verték vissza a dörrenést, mint amikor nyári viharok mennydörgése reszketteti a levegőt és az álarcos felüvöltve kapott a szeméhez. Kiejtette kezéből a revolverét, megfordult sajá tengelye körül és mint akit a villám sújtott, teljes hosszában végigzuhant a porban. Az idegen ügyet sem vetett a másodszor is megcsufolt utonállóra. A dörrenéstől megriadt lovát szólongatta, csittitgatta és csak akkor fordult a földön fetrengő banditához, amikor már teljesen megnyugtatta a lovát és ráhurkolta kantárját a .csuklójára.-— Na, mister Patkány? ... — lépett a félig megvakultán vergődő mellé. — Hogy érzed magad? ... Kell még idegen nyeregtáska? Fogsz még a máséhoz nyúlni? Illik idegen haverokat kirabolni? Hendry mindkét kezét a szemére szoritva jajgatott. — Megvakitottál, átkozott... — Te vakítottad meg magad. De még nem is biztos, hogy csakugyan megvakultál. Több volt a hangja, mint a magja. Mutasd magad. Vagy valóban vakon akarsz akasztófára kerülni? Hendry jajgatva átkozódott. Úgy vonaglott, mint egy eltaposott giliszta. Tajtékzott a szája, lemállott az arcáról a bandita kendő és messzekörnyéken hires szép vonásai eltorzultak a fájdalomtól, rémülettől és a legyőzöttség tehetetlen dühétől. — A kutyák fogják ezért felnyalni a véred, átkozott patkány! ... ordította őrjöngve és talpra ugrott; Az idegen nevetett. Halk, dallamos, nyugodt nevetés volt, mintha baráti körben anekdótázna. , . SZERKESZTŐI ÜZENET Felkérjük kedves olvasóinkat, hogy előfizetéseiket vagy egyéb pénzküldeményeiket (Money order vagy Am. Ex press Money order) ne személynévre, hanem az újságnak címezzék: ' “Kis Dongó - Clean Fun” névre. — Ne fenyegetőzz, pajtás! Az előbb még te voltál a patkány. Mondtam, hogy eredj tovább békével, amig nem késő. Te mindenáron banditát akartál kirabolni, még hozzá nevadai banditát. Most legalább Ízelítőt kaptál abból, hogyan dolgozunk mi odafent a határvidéken. Mutasd a szemed ... Erélyes mozdulattal ragadta meg Hendry nyakát és maga felé fordította az arcát. Mintha acélkapcsok közt volna, úgy érezte Hendry a fejét és a különös idegen érintésére egyszerre gyengeség fogta el, mint a gyereket a tanító térdei között, amikor már a levegőben suhog a nádpálca. Elismerő kiáltás tört fel az idegen torkán. — Szerencséd van, fickó! Alig pörkölődött meg a szemöldököd egy kicsit. Nem érdemied meg ugyan, hogy tovább is lásd a napsütést, de látni fogod. Persze, arra a kis időre, amig életben leszel. Hendry csak most merte felnyitni a szemét. Alig akarta elhinni, hogy semmi bája sem lett a látószerveinek. Körültekintett, mint a vizbefulló, ha felbukkan a halálos mélységből, öröm villant át az arcán, de ugyanabban a szempillantásban gyülölködőre torzultak a vonásai, amint ellenfele fölényes mosolyu arcába pillantott. — Ne játszuk tovább ezt a macska-egér játékot — hörögte rekedten és megpróbált kiszabadulni a vaskapcsokként szorító ujjak közül. — Semmi kedvem az egér szerepére ... — Elhiszem. A macska szerepére inkább volna kedved, mi? Mielőtt Hendry felehetett volna, irtózatos erejű pofon csattant el az arcán. A bandita úgy érezte, hogy eltört a nyakcsigolyája és maga csodálkozott legjobban, amikor a második pofon helyrebillentette a fejét. Vörös és sárga fényfoltok kavarogtak előtte, zúgott a füle, mintha a Niagara vízesés kellős közepén állna, de már ismerte a különös idegen érintkezési formáinak eme kisérőtüneteit. Nagyot nyelt, mélyet lélegzett és azon iparkodott, hogy ne árulja el teljesen, mennyire megviselte ez a két pofon. -A dörgő zúgásból alig hallhatóan csendült feléje az idegen hangja. / — Ezt a két pofont azért kaptad, mert nem ismered a betyárbecsületet sem... És ha azt fogom látni, hogy ez sem volt elég, megkaphatod ezeknek a kőlyök-nyakleveseknek felnőtt fivéreit is. Most pedig szedd az irhád és fuss, ameddig látsz! Nem érted?... Iszkiri... Hendry arca lángvörös volt és ebben nemcsak az iménti pofonoknak volt jelentős részük. — El... elengedsz? ... — Sőt, kergetlek, kispatkány, mint a görényt szokás... Mert még patkánynak sem vagy jó, hogy a becsületes coyotokkal ne is hasonlítsalak össze, te bélpoklos dögkeselyű! Jól jegyezd meg az arcom, ahogyan én is megjegyzem a tiéd és soha nem szabad elfelejtened, hogy ha mégegyszer az utamba sodor a balszerencséd, kitekerem ezt a rozoga, hátgerincsorvadásos nyakadat, mit a kölyökmacskáét. Megértetted? A megcsufolt rabló minden tagjában remegett. Már biztosra vette, hogy legyőzője meg sem áll vele a sheriffig s most ez a hihetetlenül szép gesztus teljesen megzavarta. — Hát csakugyan Bob Harper vagy? ... És igazán köröztek? ... Az idegen undorodva fordult el tőle. — Egy szavam sincs hozzád egyenlőre. A bandita is lehet férfi, ha egy gonosztevő is. De hüllőkkel nem beszélek! Takarodj és könyörögj jószellemednek, hogy ne hozzon többé az utamba, mert ha még egyszer szembeszállunk, befejezed földi j pályafutásod! Hendry letörölte homlokáról a verejtéket és lassan visszatért tagjaiba az élet ereje. — Köszönöm, idegen. Coyotnak bizonyultam, de csak azért, mert nem hittem neked. Ne hidd, hogy erre mifelénk csupán gyáva rontja a levegőt. Vannak itt férfiak is és ta'ár még lesz alkalmad arra, hogy erről meg is győződj! Egyszer majd kiengedlek valami halálos gyűrűből, ha mégegyszer szembe állunk egymással! De jól jegyezd meg, hogy csak egyszer! Másodszor ott marad egyikünk a porondon! Sarkonfordult és gyors, szinte futásszerü léptekkel távolodott a balzsambokrok felé. JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EAGLE G. WAGNER, temetésrendező 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI 2-1555 Amint eltűnt a sürü bozótban, rövidesen motorzugás hallatszott és az idegen lovas szeme előtt kigördült a sűrűből egy szürke Ford kocsi. Hendry ült a volán mellett és amint rákanyarodott az útra, felvillanó szemekkel intett búcsút az idegennek. A táj ismét olyan békés volt és szelíd, mint mielőtt megzavarta a fenséges nyugodt, idillikus képet a teremtés “büszke koronája” az: Ember! A különös áldozat keskenymetszésü szája körül lenéző mosoly jelent meg. — Egyet már ismerünk közülök, igaz-e, Árnyék? — dünynyögte lovának, amikor megigazította a robbanásnál meglazult nyerget. — Hadd fusson a hires, majd ez rávezet a többire is... Nyeregbe szállt és lassú, nyugodt ügetéssel folytatta útját a város felé. A csendes völgyszorosban csak a szerelmes vörösbegy jókedvű trillázása visszhangzott tovább... II. Chad Pop már pihenésre készült, amikor kopogtattak az ablakán. Bosszúsan nyitotta fel az ablakot. — Ki az? Hendry jelent meg az ablakon kivetődő lámpafényben. — Ne zörögj, Chad! Fontos beszédem van veletek. Engedj be gyorsan és hivasd Tomot is. Sam hol van ilyenkor? — Mit akarsz tőle? — Azt majd megtudjátok, ha együtt leszünk valamennyien. Nagy újság van, csak siess már. Chad magárarángatta ruháit és felnyitotta az ajtót késői vendége előtt. — Bújj be. (Folytatjuk.) Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú füzetben A legnépszerűbb uj és régi magyar nóták gyűjteménye tiszta és olvasható nyomással. Ára szállítási díjjal 1 dollár A nótáskönyv megrendelhető a következő címen: Mrs. Elizabeth Kolos, 9207 Lyon Street, Detroit 17, Michigan. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! —