Kis Dongó, 1959 (20. évfolyam, 1-23. szám)

1959-06-20 / 12. szám

1959 junius 20 FTS HONDO — CLEAN FUN 5-IK OLDAL — Gyi . . . gyl . . . Hamarosan kifulladt a vén ló és fújtató mellel rogyott a sátoros körtefa alá, onnan néz­te fiatal, mosolygó szemmel az unokái játékát, mig azok is el nem fáradtak és odatelepedtek melléje. A napok meg lassan iramod­tak tovább.A két gyerek járta az iskolát és a kora esték lám­pafényénél tanították az öre­get. Már az “n” betűnél tartot­tak és Béla magyarázott, úgy, ahogyan a tanitóbácsi nékik: — Nándor napot bámulja, ni, ni, ni . . . Két ujjával előre mutatott a nap irányában. Az öreg hűsé­gesen utánacsinálta. A fiatal menyecske, a két gyerek anyja, a piroscsikos dunyha alatt nyújtózkodott és éber szemmel figyelte őket. Az asztal köré gyűlt tudósokat. Gondolat ci­kázott át benne. — El kellene az öreget is kül­deni az iskolába. Legalább vol­na valaki, aki minden nap el­kísérné a kicsiket. Az öreg meg nem lábatlankodna az útjába. Meg kéne beszélni Péterrel, hi­szen mindig nagy barátsággal volt hozzájuk a tanító ur. Beül­tethetné valahol az utolsó pád­ba. Vizet nem zavarna, még se­gítségre is lehetne, mert fát hordana és élesztgetné a tüzet az iskolai nagy vaskályhában. Néhány nap múlva az asz­­szony gondolata valónak érett és az öreg két unokájával nap nap mellett, együtt bandukolt az iskolába. Helye az utolsó pad lett és a szünetekben szorga­lommal rakta a kályhába a fát. És a napok forogtak egyre tovább. A szikrázó fehér hóval behintett rétek, mezők lassan elszürkültek és fü sarjadt a szürkeség nyomán. A fák uj rügyekbe pattantak és a kipi­hent izmok uj munkába láttak. A gólyák, fecskék megkeresték a régi fészkeket. Az elvetett mag nyomán uj kalászok ér­lelődtek és a sokféle zöld, amely már nagyra nőtt, megnyugtat­ta a gazdák szemét. A csöndes, egyforma életet élő faluban egyszerre uj izga­lom költözött. A falu határa idegen urak beszédétől lett han­gos. Mértek, vitatkoztak, Írtak. Legények szaladgáltak mérőlé­cekkel és idegen masinába me­resztették szemüket az urak. A Határkiigazitó Bizottság volt és a falunak volt néhány napig miről beszélni, találgatni. Az öreg nem vett tudomást semmiről, ő szorgalmasan jár­ta a két gyerekkel az iskolát és kíváncsisága a tudás után szomjasabb volt mint azoké. Egyik nap nem volt ideje kita­karítani Péternek az istállót, hát rábízták és csak későbben baktatott az iskola felé. Magas­ra nőtt kukoricás mellett vitt az útja és - az ut szélén barna táska kínálkozott feléje. Föl­vette, de nem nézte meg a tar­talmát. A tengeri zöldje közé tette, azok eltakarták. Csak magának mondogatta. — Most jó lesz neki itt is, ha visszajövök majd fölveszem. Az iskolában a “d” betűnél tartottak. — Dani dobol a dobján, dö*. dö... dö... Az öreg utánuk csinálta és reszkető kézzel húzta a “d” nagy hasát és hosszú vonalát. A tanító rossz kedvű volt, mert úgy érezte, hogy előző este le­­nézőn bántak vele a városi urak és ezt most megérezték a gyerekek. Az öregre is ráripa­­kodott. — Mit ül itt mindig? Senki se rendelte azt nekem, hogy vén szamarakat is tanítsak. Az öreg szó nélkül állt föl és csöndesen betette maga után a terem ajtaját. Szomorúra kókkadt fejjel bandukolt az utón vissza. Már a házuknál jutott eszébe a barna táska. Visszament érte. Ott találta a tengeri magasodó szárai kö­zött. A karja alá szorította és megindult újra. Péterrel, a fiával találta ma­gát szemben, ahogy befordult a kiskapun. Az durván szólt feléje. — Tán kidobták az iskolá­ból? — Ki . . . Káromló szavak zúdultak feléje és az öreg csöndesen hagyta elvonulni maga fölött az ítéletet. Mikor kifogyott Pé­ter belőlük, mellé lépett a fiá­nak és csöndes szóval nyújtot­ta feléje a táskát. — Találtam . . . Hát elhoz­tam . . . Péter unottan nyúlt utána és megnyitotta a táska gomb­ját. Duzzadt tarkasággal neve­tett vissza Péterre a bankje­gyek sokasága. Zöld, kékhasu bankjegyek kínálkoztak Péter felé és Péter úgy bámulta őket, mint a csodát, csak soká­ra jött meg a szava. — Édesapám, hát ezt hun vette? De már gyorsan járt az esze Péternek, már vigyázó kézzel nyúlt az apja hóna alá és úgy támasztotta az öreget, mint a kényes virágot a karó. — Jöjjön, édesapám, jöjjön a házba . . . Nem éhes? ... De minek is kérdem? . . . Julcsa, a felesége, ott forgo­lódott a tornácon. Feléje kiál­tott. — Hamar, Julcsa, bő szalon nán üss tojást az édesapám­nak, de ne sajnáld, válaszd a legszebbeket. Az öreg nem értette ezt a ré­gen nélkülözött hangot, de nem is kérdezte, mert hosszú életében mindenféle fordult már véle. Duruzsuló meleg szóval be­széltek ettől fogva hozzá. Uj ruha került a testére a régi ko­pott helyett. A házra is uj zsin­dely a régi helyett és vásár al­kalmával uj jószág tért az is­tállóba. Úgy bántak az öreggel, mint a himes tojással, de lelké­re kötötték, hogy a táskáról senki emberfiának ne szóljon. Az öreget senki se kérdezte, nem is beszélt. De mégis az egyik nyári délután, ahogy ott ült a körtefa alatt, az újonnan faragott lócán, kakastollas csendőrök lépése szaporázott feléje. Egyenesen feléje. És megálltak előtte. Az öreg állta a nézésüket és helyet mutatott maga mellett. A két csendőr leült és barátságos szóval kér­dezgették, de a szavuk mögött ott volt a kíváncsiság fullánk­ja, mert a faluban, mint a füst, úgy szállt a hir, hogy Nagy Pé­tereknél valami nincs rendjén. Nagy lett a mód. A városból meg hivatalos irat jött, amely­ben külföldi csempészektől el­vesztett ezreseket kerestek. Gyanús lett Nagy Péterék háza mindenkinek és a hir el­ért a csendőrök fülébe is. Most ott ültek a vén körtefa alatt és beszédbe kezdtek az öreggel. — Bácsikám . . .Nem látott maga egy barna bőrtárcát? .. . Az utón valahol? . . . Az öreg nem hagyta tovább beszélni. — De bizony ... én találtam meg . .. barna volt... gombja volt . . . A két csendőr az öreg válla fölött összevillantotta a szemét. Mohón bugyborékoltt belőlük a szó. Egyszerre beszéltek. — Hol? . . . Mikor? . . . Az öreg konok egykedvűség­gel nézte a magasan keringő fecskéket. — Akkor vót még, amikor is­kolába jártam . . . A két csendőr leeresztette az állát és egyszerre álltak fel a pádról. Az öregebb odaszólt a fiatalabbnak. — Menjünk komám, nincs itt kivel beszélni. Az öreg meg még mondani akart valamit, de azok ügyet sem vetettek rá. így leült és hallgatott, ahogy utánuk né­zett-50-ik házassági évforduló Nagy Antal és neje, született B e r e c z Mária honfitársaink, mindketten Heves megyéből, Norvay községből valók, 1959. május 10-én ünnepelték meg házasságuk 50-ik évfordulóját. Délelőtt a Szent Anna római katolikus templomban újítot­ták meg házassági fogadalmu­kat s hálát adtak a Mindenha­tónak, hogy hosszú élettel és boldog házassággal áldotta meg őket. Délután családi partyt tar­tottak, melyen három fiuk kö­zül István és családja volt je­len, a jóbarátokon és ismerő­sökön kívül. . Lapunk képviselője is jelen volt, mert Nagy Antalék régi hűséges előfizetői a Kis Dongó­nak és úgy a maga, mint a lap nevében kifejezte jókíván­ságait s kérte a jó Istent, hogy az ünneplő házaspár még sok­sok évfordulót megülhessen jó erőben, egészségben. E. Vezendy 5017 Glenwood Avenue. Pittsburgh, Pa.----------------------- : SZERETŐ FÉRJ — Vegyen uram egy virágot annak a nőnek, akit szeret. — Sajnálom, én nős ember vagyok és neki nem veszek, mert ő is egy virágszál — még pedig mákvirág. GONDOLJON AZ ÓHAZÁ­BAN SZENVEDŐ VÉRE­­INKRE! A KISDONGÓ OLVASÓI TELJES BIZALOMMAL FOR­DULHATNAK az ország fővárosában, BALOGH E. IST­VÁN vezetése alatt működő irodához, amelynek cime: Foreign Services Corporation FOREIGN EXCHANGE AND CURRENCIES 1524 Conn Avenue — Washington 6, D. C. Ez az iroda az amerikai magyarság érdekét szol­gálja! Minden olyan családi, üzleti, vagy magán­ügyben, amely külföldi hozzátartozókat, baráto­kat, ismerősöket vagy üzleti kapcsolatokat érint föltétien ettől az irodától kérjen tanácsot. (Magyarul is irhát.) BEVÁNDORLÁSI ÜGYEKET; KÜLFÖLDI OK­MÁNYOK BESZERZÉSÉT és HITELESÍTÉSÉT; PÉNZ, CSOMAG és ORVOSSÁG KÜLDÉSÉT; (Magyarországra s a világ többi államaiba) Teljes felelősséggel, pontosan és kielégítően kezel az iroda. (Cégünk államüag bejegyezett és ellenőrzött részvény társaság.) őrizze meg az iroda cimét. — Bármikor szüksége lehet rá. Szíveskedjen másoknak is ajánlani közérdekű irodánkat.

Next

/
Thumbnails
Contents