Kis Dongó, 1958 (19. évfolyam, 6-24. szám)
1958-07-20 / 14. szám
1958 julius 20. ííT« noVOO _ CLEAN FUN 5-IK OLDAL — Nem szégyelli maga, hogy tömlöcbe ül? — Mit csináljak? A b i r ó szeretné valahogy megmenteni a tömlőétől, de ötven pengő sok pénz. Egy-két pengőt nem sajnálna maga se, de ötvenet most nem lehet öszszegyüjteni a bíróságon. Az ő fizetését is leszállították. « Hiába tűnődik, nem tud segíteni a gazdán. Végre elszánja magát és kiadja a rendelkezést, hogy be kell fogadni. Ahogy az ember elmegy, jön az irodatiszt, hogy a kapuban egy kutya van. Ott fekszik a küszöbön. Meghatódik. Érdeklődni kezd a kutya iránt. Minduntalan leküldi a szolgát, nézze meg, ott van-e még a kutya? A kutya ott van s a fejét a küszöbre teszi, ahol a gazdája elment. Mikor délben hazamegy, ő maga is látja. A kis elnyűtt kutya ott fekszik a törvényszék rácsos kerítésének a kapujában s fejét a küszöbön fekteti. Szólnak hozzá, nem hallja, nem törődik vele. Szidják, kergetik, nem megy el. Emberek állanak körülötte, nézik. Ő is megáll, soká nézi. A kiskutya úgy hever, mint egy rongycsomó. Hazamegy ebédelni, elmondja a családjának. Mindenki meg van hatva. A kávéházban is elmondja délután. Többen felkerekednek s mennek a törvéyszék kapujába, megnézik a kutyát. Enni adnak neki. A kutya gyanúsan nézi az ételt s nem eszik. Mit lehet vele csinálni? A kutya a fogház küszöbén várja gazdája kiszabadulását. Öt nap múlva kiszabadult a gazda s mikor kilépett a kapun, hozzásimult a kutya . . . Ki volt éhezeve, átfázott, de mindegy.. . csak a gazdáját ugrálta körül örvendezve... Sokan látták a megható jelenetet s bementek a bíróhoz s ki többet, ki kevesebbet nyújtott át a bírónak, hogy küldje el a pénzt a kutya gazdájának. A biró el is küldte azzal, hogy jó emberek küldik a kutya gondozására... SZERETETTEL KÉRJÜH ÖNT ha hátralékban van előfizetési dijával, szíveskedjék mielőbb beküldeni mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfize tési dijat lejár tkor me» fizeti. MAGYARÁZAT Kiss Jánost, aki a Highschool tanulója, a napokban meglátogatta a nagyanyja a tanyáról. A nagyszülők még bizony egy kissé el vannak maradva a világtól. A kis János finom házban van koszton, jó kvártélypénz ellenében. Az anyóka nem bírja eléggé csodálni a lakásban a modern technika vívmányait. Különösen a villanyos csengő tetszik neki nagyon, amelynek segítségével János minduntalan berendeli a szobaleányt bebizonyítandó, hogy a milyen nagy legény a házban. A nagyanyó csak csodálkozik s egyszer azt mondja: — Mindent értek, csak azt nem, hogy jön be rögtön ez a jány? S hogy van az, hogy itt nyomod a csengetyüt s a konyhában szól? János már fizikát is tanult, fölényesen mondja: — Ez a villamosáram. — Jójó, — szól az asszony, — de az hogy van, hogy itt nyomják és künn szól? . . . Erre egy kissé zavarba jön a gyeitek és némi gondolkodás után igy szól: — Hát az tudja úgy van öreganyám, hogyha kendet á lábán megharapná egy kütya és öreganyám mégis a szájával kiáltana . . .--------------------------A LIBA Beállít Géza az ügyvédjéhez: — Ügyvéd ur, hogy áll az ügyem? — Sajnos, feleli az ügyvéd, nem a legjobban. Félek, hogy elveszítjük a pert. Géza mindkét kezén összedörzsölgeti a hüvelyk- és mutatóujját: — ügyvéd ur, nem lehetne valamit adni a bírósági előadónak? — Ilyet nem lehet büntetlenül elkövetni, barátom! Géza többet is akar tudni:-— De kérem, egy hízott libát csak elküldhetnénk a biró urnák ... — Ugyan, — fortyant rá az ügyvéd, — ne kísérletezzen semmi ilyen mahinációval! A vége az lesz, hogy nemcsak elveszti a perét, hanem ráadásul még bajba is kerül... Géza elmegy. Két hét múlva megint benyit az ügyvédhez. A szeme ragyog: — Ügyvéd ur, megnyertük a pert! — Tudom,— mondta az ügyvéd, — hisz ott voltam. De mondhatom, igazán csodálkozom ... — Hát kérem ügyvéd ur, ne csodálkozzon. Merthát én küldtem a biró urnák egy szép sült libát, de — Sándor névjegyével. (Sándor volt Géza ellenfele.) ----------------------A szabadság a legfőbb kincse az embernek. Kedves vendégünk volt Bridgeportról Nagy örömmel fogadtuk régi hűséges előfizetőnket Tóber ! Sándort, aki a napokban kedves feleségével, született Hotykai Helennel meglátogatta lapunk szerkesztőségét. Tóber Sándor 1958. május 24-en, innen-onnan hat hete, hogy megnősült s ugyanakkor nyugdíjba ment s vakációra jött Detroitba, ahol unokatestvére Tóber Ferenc lakik, akit már két éve nem látott; azt. megelőzőleg pedig 36 évig nem látták egymást, j Hát az évek szépen múltak, ■ de Tóber Sándoron és feleségén j nem hagyott nyomokat az idő. Mindketten jó egészségben vannak s kedélyük megmaradt fiatalnak, mert csupa mosolygás és öröm sugárzik arcukról. Boldogok, mert lelki üdeség lakozik szivükben, egyformán nézik a világ folyását s mert hitük erős s az emberekkel szemben megértőek, igy életüket bearanyozza a nemesszivüség napsugara. Hosszasan elbeszélgettünk a régi időkről, amikor fiatalok voltunk, a jelen időkről, amikor már csak szivünkben lehetünk fiatalok s a jövőről, amikor reméljük, hogy a jó Isten kegyelméből szivünkben, lelkűnkben mindvégig fiatalok maradhatunk. Tóber Sándor és neje látogatása derűt hozott a szerkesztőségi iroda falai közé s bucsuzáskor azzal távoztak tőlünk: A viszontlátásra. Igen, a viszontlátásra, mert mindenkor felüdit miket, a jólelkü, jószivü emberekkel való találkozás. Gyermekrovat ILONKA VET VIRÄGMAGOT * Ilonka vet virágmagot, Ártatlan örömmel, Édesanyja kiséri őt, Nyájas, boldog szemmel. Gyönyörködik a jó anya, Kedves kislányába, Hogy dolgozik, hogy működik, Virág plántáiba. Majd ha virágim kinyílnak, Szól a kedves leány, A legszebbet neked adom, Drága édes anyám.--------'-a.; -------FARKAS ÉS A GÖDÖLYE Egy öreg kecske elindult hazulról s meghagyta gödölyének, hogy jól zárja be az ajtót és senkit be ne eresszen, amig ő, a mamája haza nem jön. Sok az ellenségünk, fiam — mondta a kecskemama, — s vigyáznunk kell, mert vesztünkre törnek, sokszor hízelgéssel, hamissággal. Mikor anyja elment már, a fiatal gödölye egyszerre csak hallja, hogy valaki kopogtat az ajtón. A farkas volt s elváltoztatott hangon igy szólt: — Eressz be hamar fiam, hoztam neked gyenge füvecskét. A gödölye azonban, nem ismervén meg anyja hangját a farkas el változtatott hangjában, nem nyitotta ki az ajtót, hanem igy szólt: — Kicsoda vagy te, mert hangod nem olyan, mintha anyám szólna. Gyere az ablakhoz, hadd lássalak. A farkas odalopódzott az ablakhoz s mikor a gödölye meglátta igy szólt ki hozzá: — Te nem vagy az anyám, mert neki nincsenek ilyen nagy fogai, sem olyan felborzolt szőre. Eredj tovább, mert nem nyitom ki az ajtót. Légy csak ott kinn. Ezt hallván a farkas, elsompolygott s a gödölye megmenekült attól, hogy a farkas felfalja. * * * Arra int e mese minden szülőt, hogy oktassa ki gyermekét minden veszedelemről, ami az életben érheti. S a gyerekeket meg arra inti, hogy fogadjanak szót szüleiknek, hallgassák és kövessék jótanácsaikat s ne hallgassanak hízelgőkre, Ígérgetőkre, mert vesztüket okozhatja. PROTESTÁNS TESTVÉREINK SZIVES FIGYELMÉBE! Óhazában vagy itt élő szüleiknek, rokonaiknak, barátaiknak, kedves és értékes ajándék egy NAGYBETŰS MAGYAR SZENT BIBLIA (Ó- és Uj Testamentom) angol nyelven is kapható a Biblia, széle díszes, zipperes. Megrendelhető: Veres József kántor-tanitónál, — 1432 Magnolia Avenue, SAN BERNARDINO, CALIFORNIA.