Kis Dongó, 1957 (18. évfolyam, 1-24. szám)

1957-11-20 / 22. szám

1957 december 5. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7 IK OLDAL A FÉRFIAK SORSA: A NŐ (Folytatás) — Dehát hogyan vigasztal­jam édes Zsorzset? hiszen azt mondta az imént, hogy nem a nagybácsit siratja. — Nem, nem — felelte heves sirással, — magunkat siratom. Tudja ... 'a nagybácsi ... a szegények házában halt meg Szidniben. Oh . . . Vigasztal­jon! . . . A hir engem is megrendített, dehát azért -vigasztaltam. Gon­doltam: ha már a mellemre bo­rult, szabad az arcát megcsó­kolnom. Megcsókoltam a ha­lántékát. Megcsókoltam köny­­nyektől nedves szeme alatt, és elérzékenyültén mondogattam: — Ne sírjon kis Zsorzset, ne sírjon. Amíg én élek . . . Ahogy ott ölelgetem, egyszer­­esak rémülten látom, hogy Lü­­pen bent van már a teremben. És az volt a furcsa, hogy ő mintha nem látott volna ben­nünket, borult arccal járt föl és alá mellettünk. Ijedten eresztettem le a két karomat. De Zsorzset továbbra is a mellemen maradt, s én vissza sem léphettem, mert úgy álltunk, hogy az asztal volt mögöttem. — Bizony, — szólalt meg Lii­­pen előttünk megállva, — ez nagy csapás ránk, moszjő Ko­­vaksz. Oh a hitvány kor hely! A semmirevaló! Szegény leá­nyomnak ö volt az egyetlen reménysége. A “KIS DONGÓ” előfizetési dija egy évre 3.00 dollár. A szavára Zsorzset a székre hanyatlott, s az asztalra borul­va sirt tovább. Én csak álltam meredten és hüledezve. — Zsorzset kisasszony nem szegény, — hebegtem, — nem szegény. — Nem szegény? — Nem, — feleltem bátor­ságra kapva, — aki igy tud dol­gozni, és ily fiatal, és ily szép, nem szegény az, Lüpen uram. Lüpennek egy* percre' földe­lőit a szeme, aztán ismét el­­j borult. — Szegények háza? Tudja ön mi a szegények háza?! Gya­lázat! Disznó korhely! És a végrendelet . . . Mondta a leá­nyom, mi a végrenedelet? — Nem mondta, Lüpen uram. — Tehát az a végrendelet, hogy neki egyetlen vagyona a genfi sírbolt, és azt -.kívánja, hogy hozassam el a holttestét. Én hozassam el? én szegény, koldus ember?! — Ez valóban illetlen kíván­ság és oktalan, — feleltem le­­jvegőhöz jutva. Mert az a krip­ta érték, azt el lehet adni. Lüpennek elkerekült a sze­me. — No lám! Ez eszünkbe se jutott. Zsorzselet is annyira meglep­te az ötletem, hogy levette a zsebkendőjét az arcáról, és a szeme figyelemmel és becsülés­sel tapadt reám. — El lehet adni, — ismétel­tem még bátrabban. Halott Minden amerikai magyarnak nélkülözhetetlen! LEGÚJABB ANG0L.MAGYAR LEVELEZŐ ÉS ÖNÜGYVÉD Útmutató mindennemű meghívások, ajánlatok, köszönő, kérő, baráti, szerelmes és ajanló levelek Írására. Továbbá okiratok, szerződések, folyamodványok, bizonyítvá­nyok, nyugták, kötelezvények, kérvények, meghatalmazások, vég­rendeletek, kereskedelmi, üzleti, eljegyzési, esküvői, jókívánságokat, vigasztalást és részvétet kifejező, megrendelő levelek, apróhirde­tések és sok más a napi életben előforduló ügyekkel és események­kel kapcsolatos leve'ek és iratok megfogalmazására. Ara $150, postaköltség 20 cent, összesen $1.70 Ezen 288 oldalas levelező segítségével angol levelezését könnyen elintézheti. Megrendelhető A KIS DONGÓ kiadóhivatalában nincs benne, tehát lakatlan. Drága építmény, tehát ház. Ház, tehát örökség. Gyermeke a megboldogultnak nincsen, tehát az önök öröksége. A leány az apjára nézett. Az apa a leányára nézett. A gon­dolatom szinte megkábitotta őket. Végre Lüpen megmozdult. Az asztalához lépett, s fölvette a pipáját. Afféle rövidszáru ti­­roli pipa volt az. Rágyújtott és gondolkodva sétált föl és alá a teremben. — Ez nem rossz gondolat! — mondogatta. Nem rossz. Ko­­vaksz barátom, maga okos em­ber! S mikor a delet csengették, rám-szólt: — Tartson velünk fiatal em­ber. Hiszen járhatunk mink együtt is. Boldogan kisértem őket a hí­don át, az utcákon át. a kapu­­jokig. A következő napokon folyton a kripta forgott a beszélgeté­sünkben. Lüpen ügyvédekkel tanács­kozott. Azok annyiféleképpen fogták fel az ügyet, ahányan voltak. Egyik azt tartotta, hogy a kripta nem pénzzé váltható örökség. Másik azt ttartotta, hogy ha a halott már el van temetve, a kriptával rendelkez­hetik a család, csak hatósági jóváhagyás kell. A harmadik azt mondta, hogy a kripta öt­ven évig a halott nevén marad, csak azután, ha nem költözte­tik bele, kérheti a család. Ilyen hol derült, hol borult hírekkel lépett be reggelenkint Lüpen, és engem már annyira a családhoz tartozónak érzett, hogy alig tette le a kalapját, már újságolta: — Jó hir, jó hir! moszjő Ko­­vaksz: a kripta a miénk. Vagy: — Rossz hir, rossz hir, mosz­jő Kovaksz: a kripta a halotté. S bosszúsan rázta a haját, mint mikor a dakszli a fülét rázza. Karácson előtt való nap az­zal lepett meg, hogy meghívott másnap estére: vacsorázzak náluk. Boldog voltam. Hányszor mosdottam a nevezetes nap dél­utánján, és órák hosszáig ve­sződtem azzal a kis szőke apró pehellyel, amely az orrom alatt a bajusz közeledését hirdette. Tussal iparkodtam valamelyest barnitani rajta. De a tus per­sze a bőrre mázolódott. Azért is kellett annyiszor mosdanom. Már a milliós örökség elputy­­tyant, a kripta is kétséges, de hiszen Zsorzset maga is kincs! S valami móringja mégis csak lesz talán. Amelyik családban olyan gazdag nagybácsik te­remnek ... Az is lehet, hogy az öreg Lüpen épp azért jár olyan vedlett cilinderben, olyan foszlott aljú nadrágban, hogy Zsorzsetnek legyen. Vannak JOHN K. SŐLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó DETROITBAN 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-235S LINCOLN FARKBAN 3200 Fort St. — Tel.: DU 3-1870 olyan fösvény emberek. Mire is költötte volna azt a nagy fi­zetését? De vájjon hazavihetem-e Zsorzsetet, az én eleven szép kincsemet? vagy darabig még együtt dolgozunk, együtt a ket­tős asztalnál, egyre növekvő fi­zetéssel, boldogan. Este hét órakor megindul­tam olyan érzéssel, mintha csak hazamennék. Zsorzset mellettem fog ülni bizonyosan. Testvérei vannak tudom. Egy lomha járású pely­hes bajuszu diákféle csatlako­zott egyszer hozzánk, s bemu­tatták, hogy Zsorzsetnek a bátyja. Egyszer meg két kis­leányt láttam Zsorzsttel és Lü­pen úrral a Russzó szigetén, jmég októberben. Csak a hídról i láttam őket, s nem volt bátor­ságom arra, hogy hozzájuk j csatlakozzak. A két kis leány­­'nak olyan vékony volt a lába­szára, mintha nádból volna, s I vígan futkostak Zsorzset kö­rül. Tehát vannak testvérei, s azok majdan az én testvéreim 'lesznek. Nagy érzések! Szent érzések! A hazától távol egy szeretett család vár rám és a karácsonest meleg-kályhás, bol­dog nyugalma. Egy csemege-kereskedés előtt csaknem belebotlottam az ut­cára kitett narancsos kosárba. (Folytatjuk.)---------------------------------­ÉRTHETETLEN — Egy fiatalembert állón ütöttek, mert az esküvő után megcsókolta a menyecskét. — No, ez igazán érthetetlen. Hiszen régi szokás az, hogy az esküvő után megcsókolják a jóbarátok a menyecskét. — Igen, de a baj az. hogy a fiatalember az esküvő után két évvel csókolta meg a me­nyecskét. Dr. Gáldonyi Miklós ORVOS 8001 W. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay Ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain 7-7998

Next

/
Thumbnails
Contents