Kis Dongó, 1957 (18. évfolyam, 1-24. szám)

1957-08-20 / 16. szám

2-IK OLDAL «TT« nnvnA _ rj v tv rrnv 1957 augusztus 20. Kis Dongó regénye A SZERELEM NEM KISKUTYA (Folytatás.) ez a szövetség nemcsak ürügy-e arra, hogy olykor-olykor zavar­talanul titkolózhassatok?- Nem, dehogy, nagyon ko­moly a dolog. És szükségünk van segédcsapatokra. Boldogan fogadunk téged szövetségesünk­nek. — Rendben van! Mindjárt van is egy javaslatom. Igyekez­ni fogok Zabernnét is megnyer­ni szövetséges-társnak. Ma este beszélgettünk Hennyről és ez a jószivü, nagyszerű asszony saj­nálta Morannét, hogy olyan rossz sora van rokonai házá­ban. Elitélte, hogy Rasmussen­­né olyan szívtelen hangon nyi­latkozik a fiatal asszonyról. Zabernné sajnálja Hennyt és kérésemre bizonyára szivesen csatlakozik szövetségünkhöz. Az is fontos, hogy olyan idős és tekintélyes hölgy, mint Zabern­né, karolja fel az ügyet. Mi ket­­:ten legényemberek vagyunk és Lisa — hiszen most nem hall­ja — majdnem gyermek még, ha mégoly bátran veszi is vé­delmébe unokanővérét. Tehát' Zabernnét meg kell nyernünk Moranné védőszentjének. Ez le­gyen első lépésem, mint szövet­ségestársnak. I — Kitűnő, Gert. Kis Lisám nagyon fog örülni ennek. — Most pedig feküdjünk le, Heinz. Neked holnap délelőtt tárgyalásod van, nekem pedig i korán ki kell mennem a földek­re. Tavasszal mindenütt szük­ség van a gazdára. Jóéjt! Ál-! modj a kis megszeliditett va­­dócról. Igazán pompás kis te­remtés! — Hm! Nem kell ennyire el­merülnöd bámulatába. Erről majd magam gondoskodom. Te volnál egyetlen félelmes vetély­­társam — morgott Heinz tréfás féltékenykedéssel. — Légy nyugodt, Heinz, nem az én ízlésem és nem is kelhe­tek veled versenyre; azt mond­ta, hogy nagyon rideg vagyok. A két jó barát nevetve szorí­tott kezet és elbúcsúztak egy­mástól. JOHN MOLNÁR FUNERAL HOME A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EARLE G. WAGNER, temetésrendező 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI. 2-1555 Lisa meglepetten és boldogan tekintett fel Gertre. — ó, nagyon kedves, hogy a szegény Hennyre gondolt, örömmel teljesítem a megbí­zást, kissé kárpótolni fogja sze­gényt azért, hogy nem lehetett itt . . . Tulajdonképen igaz­ságtalan voltam önnel szemben, Darlan ur. Tudniillik azt gon­doltam, hogy ön nagyon rideg, kimért és tartózkodó. — Akkor félreismert. Feszte­lenül jókedvű tudok lenni, ha rokonszenves emberekre buk­kanok. — Pontosan úgy, mint én! Ha valakit ki nem állhatok, ak­kor jéggé fagyok. A férfi mosolygott. — Szemléltető kifejezéseket használ. Lisa kisasszony meg­értem, hogy Warren doktor annyira szeret beszélgetni ön­nel. —Mondta? — kérdezte Lisa mohón. — Mondta és még sok más hízelgő dolgot' is mondott, de nem árulhatok el többet, kü­lönben tapintatlan lennék. Lisa szeme egyre ragyogóbb lett és újra meg újra arról biz­tosította Gertet, hogy ez az es­tély pompás és sohasem fogja elfelejteni. Gert számára ez az ünnep pusztán kötelességtelj esités volt semmi egyéb. Mikor az utolsó vendég is eltávozott, felléleg-A “KIS DONGÓ” előfizetés dija egy évre 3.00 dollár. Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 Inch nagyságú füzetben A LEGNÉPSZERŰBB UJ ÉS RÉGI MAGYAR NÓTÁK GYŰJTEMÉNYE TISZTA ÉS OLVASHATÓ NYOMASSÁL. ÁRA CSAK SO CEMT, szállítási dijj&l együtt 60 cent Kis> Dongó — 7907 W. Jefferson Avenue — Detroit 17, Michigan — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! — megbeszélnivalóm van veled és nem akartam, hogy mama za­varjon. Van egy félórád szá­momra? — Tulajdonképpen nincs időm, ki kell mennenf a földek­re. Ez a dolog bizonyára nem olyan sürgős és ha pénzbe ke­rül, akkor verd ki a fejedből. Lisa közelebb ment az író­asztalhoz és tágranyilt szem­mel, komolyan nézett édesap­jára. — Nem pénzről van szó, édes­apám . . . sokkal-sokkal több­ről. Rasmussen kissé meghökken­­ve nézett lányára. — Hát miről? — Valakinek becsületéről és nyugalmáról, akiért te vagy fe­lelős, édesapám. Rasmussen látta, hogy mi­lyen komoly leánya arca. Egy­szerre sokkal érettebbnek látta. — Halljuk, ki vele, mi nyom­ja a szivedet? — kérdezte és kissé félretolta a nagy üzleti könyvet. — Ülj le, Lisa. Lisa leült az Íróasztallal szemben. — Édesapám, — kezdte nyu­godtan és határozottan, — azonnal lakatosért kell külde­ned, uj zárat kell szerelni Hen­ny ajtajára és ki kell javítani a reteszt is, amelyet Herbert el­rontott. (Folytatjuk.)---------<«§$»»--------­* 8* (A < * Henny meghallotta a kocsi­zörgést, aztán Lisa hangját a hallban és a lépcsőházban — ez volt a jel, hogy kinyissa az ajtót. Gyorsan felkelt és been­gedte Lisát. A kislány Henny nyakába borult. — Minden rendben, Henny? — suttogta. Henny elmesélte, mit hallott az éjszaka. Lisa közben levetkőzött, meg­csókolta Hennyt és bebújt ágyába. Másnap reggel nagyon korán — Ditta és Rasmussenné még aludtak — Lisa édesapja dolgo zószobájába ment. Karl Ras müssen meglepetve nézett fel munkájából. — Te vagy az, Lisa? Ilyen korán fenn vagy már a bál után? — Bizony, apukám, fontos IRODÁBAN — Nem találom a Kovács-féle iratokat a “K” betű alatt, — mondja a főnök az irodakisasz­­szonynak. — Ó, már nem teszem a “K” alá. — Miért? — kérdi a főnök. — Nagyon jó barátok lettünk Kovács úrral s azt mondta, hogy ne szólítsam már Kovács urnák, csak egyszerűen Jóská­nak s igy az iratok most a “J” alatt vannak. VÉVNAPRA, SZÜLETÉSNAPRA VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb aján­dék minden magyal részére. zett. Csak Heinz maradt még ott. Még egy órácskát borozgat­­tak. Szóba került a Rasmussen­­család általánosságban, aztán külön Lisa és Henny. És Heinz elmondta Gertnek, mit mesélt Lisa Herbert tolakodásáról. Gert homlokán ránc jelent meg. — Ezt a fickót tisztességre kellene tanítani; hát nem tud­ja, hogyan kell viselkedni uri­­hölgyekkel szemben? — Ugylátszik, sajnos nem tudja. A kis Lisa miatt is bősz- j szánt a dolog. A kislány ma kü­lönben nagyon bájos és ara­nyos volt és nekem igy még job­ban tetszik. Felháboritó, hogy erről az oldaláról ismeri meg bátyját. Igazán nem fiatal le­■ ánynak való. Mégis örülök, ■ hogy Morannét pártfogásába I veszi. Lisa bátor kis teremtés, . hála Istennek, nem ütött csa­­j Iádjára. Az ember bizhatik ben- I ne. Félénk célzásaiból kivilág­lik, hogy az a fickó milyen • szemtelenül viselkedik Henny­­vel szemben. Persze szabad pré­dát lát benne. Szeretném jól megleckéztetni. Megerősítettem a kis Lisát szándékában, hogy mindent mondjon el holnap ‘ i édesapjának. Aztán majd érte- Isit róla, hogy mit végzett. Kü­­' lönben komoly véd- és dacszö­­' vétségét kötöttünk Moranné ^védelmére. Belépsz te is Gert? Hiszen te is akartál valamit ' tenni Moranné érdekében, i Gert arca felragyogott. —(Boldogan. De mondd csak:

Next

/
Thumbnails
Contents