Kis Dongó, 1956 (17. évfolyam, 1-24. szám)

1956-07-05 / 13. szám

1956 julius 5. PTC rirtvrró _ PT.F W FTTN 3-IK OLDAL Péter-Pál napján vendégem volt; meglátogatott az én régi jq barátom, Ulrik. erdész. És most is megörültem neki, mint mindig, mert beszédes és jó­­liumoru ember, ezenfelül a vi­lág legnagyobb füllentőjén is túltesz, olyan hihetetlen dol­gokat tud kitalálni, egy szem­hunyor itás, egy szemrebbenés nélkül. Most is, alighogy az ebéden túl volt és megtömte a pipá­ját; rágyújtott, szinte hatal­mas lelkesedéssel kezdte. — Barátom, van egy kutyám. Azt az okosságot még a mesékben sem lehet találni. — Ha csak nem a tiedben, bátyám, — ugrasztottam ke­délyesen a jó embert. Barátom úgy tett, mintha nem hallotta volna ezt a meg­jegyzést s meg nem csappant lelkesedéssel folytatta: — Egy valóságos hős kutya, — mondom. Ezt a példa nél­kül való okosságát hallgasd csak meg. — Igazán készségesen meg­hallgatom, te csak beszélj. — Nos, junius 4-én — ezt a dátumot nem felejtem el soha, — korán reggel kiültem a tor­nácra, hogy ott szivjam el leg­első pipa dohányom, kutyám pedig, akiről itt szó van, előt­tem guggolt és valami nagyon figyelmesen nézett. Csakhamar rájöttem, hogy székem mögött a falinaptárt nézte, amit ké­nyelmemre az ámbitusra sze­geztem volt. — No, mit nézel ott, szógám? — kérdeztem idő múlva a ku­tyától, de a tacskó félszóval se válaszolt. Ehelyett felszökött az ölembe, bolondul csóválta a farkát és a mellemhez dörzsöl­te az orrát. — Erigy már, te bolond, — igy szóltam rá, — nem lettem én kormánytaná­csos, hogy igy ünnepelsz. Hogy megértette a kutya, hogyxén nem értem meg, le­ugrott és kiszökött a kertbe, majd visszajött egy galagonya­ággal és letette előttem az asz­talra. De csak letette és nyom­ban megint elillant, majd visz­­szajött egy ribizkelevéllel s a galagonyagally alatt tette le. Ezt követte agy almafa ágacs­ka, ezt egy tearózsa, azt egy uborka, illetve egy uborkabo­kor levele. Most egy liliomot hozott, majd egy árvácskát, ezt meg egy levendula követte. A “KIS DONGÓ” előfizetési dija egy évre 3.60 dollár. VÉVNAPRA, SZÜLETÉSNAPRA [VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb aján­dék minden magyar részére. Végül egy orgonalevelet és leg­végül egy kamillavirágot, de mindegyiket a másik alatt úgy, hogy függőlegesen sora­koztak egymás alá. S mikor a kamillavirágot is letette, me­gint az ölembe ugrott s bolon­dos táncot járt a térdemen. — Mit akarhat a kutya a sok zöldséggel? — kérdeztem és törtem a fejemet, és mert sehogy se jöttem rá a nyitjá­ra, ceruzát vettem a kezembe és ugyancsak függőleges sor­rendben leírtam, amit hozott a kutya. Látod, igy: Galagonya Ribizke Almalevél Tearózsa Uborka Liliom Árvácska Levendula Orgona Kamilla . . . és figyelmesen néztem a sor­rendet. Egyszerre csak érez­tem, hogy a megindultságtól a könny a szemembe szökött. Mert hogy felülről lefelé a sza­vak első betűjét szemléltem, eredményül e szót kaptam: GRATULÁLOK. Barátom, nem megható okosság ez? Nevem­­napján igy .gratulált az én híi kutyám. No, ekkora füllentés! Szin­te kétfelé állt tőle a fülem. De — tökéltem el magamban — ez egyszer az ujjadra koppin­­tok és kérdeztem tőle: — Mi­kor is volt ez, öregem? — Junius 4-én volt, bará­tom. — De hiszen — jegyeztem meg kajánul, — Ulrik napja nem junius, hanem julius hó 4-én van, bátyám. A én öregem coeppet sem jött zavarba. Most mutatta meg igazán, hogy milyen -ha­zug ő. — Hát aztán? — mond­ta. — Nagyon jól tudod, hogy a tacskóknak rossz szemük van. Az enyém is, ahogy nézte a naptárt, junius 4-ikét julius 4-ikének látta és azt hitte, a nevemnapja van ma. De le­von-e ez valamit az eszéből, a figyelmességéből?---------------------------­VIHARVERT EMBER — Te ma olyan vagy, mint egy viharvert ember. — Az is vagyok. 5 dollárt tet­tem a lóversenyen egy lóra s nem jött be, mert óriási vihar támadt s az eső eláztatta a ver­senypályát s az én lovam a sáros pályán nem tudott futni s utolsó lett s elvesztettem az öt dolláromat. MEGFELELT — Mit tenne Ön, ha az én cipőm lenne a lábán? — Megpucolnám azt.------------------------­FOGORVOSNÁL — Ezek a fogak itt rosszak, — mondja a fogorvos. — Hát mit kell csinálni? — kérdi a beteg. — Majd kiveszek két odvas fogat s helyébe müfogakat fo­gok tenni, — mondja a fog­orvos. — Na és mondja doktor ur, rá kell fizetnem a cserére va­lamit?--------------------------­KIRAKAT BÁMULÓ Kereskedő: Vigyázat! A rejt­vényen törheti a fejét — de az ablakon nem. A BABCSUSZPÁJZ Cirkuszba ment egyszer Ma­tyi az édesanyjával á nagyon tetszett neki minden, a sok bo­hóc, az ügyes lovak, a kötél­táncosnő. Végül egy tudós majom pro­dukálta tehetségét, mely gaval­lérnak volt felöltözve, az asztal­hoz ült s tányérból evett, a majmot s a közönség is halá-Matyi tátott szájjal figyelte — Nézze édesanyám, éppen los csendben, nagy figyelem­mel nézte a jelenetet. Mikor azonban a tányérból kifogyott az étel, a majom csak kinyalja szépen a tányért. A nagy csendben Matyi hango­san felkiált: igy teszek odahaza én is, mikor babcsuszpájz van ebédre. Persze hatalmas nevetés zú­gott végig a cirkuszon, de a taps nem a majomnak, hanem Matyinak szólt, akit édesanyja, irulva-pirulva vitt ki a néző­térről. Gyermekrovaf ÉDES APAM HÁZA Az édes apámnak Dombon van a laka, Dombon levő háznak Üveg az ablaka. Üveg az ablaka, Mázas kemencéje, Mázas kemencének Tükörös tűzhelye. Tükörös tűzhelye, Diófa asztala, Diófa asztalnak Bibor takarója.--------------------------­A SZOMORUFÜZ Volt idő, mikor a szomorú­­fűzfának nem hajolt le az ága, mint ahogy most lekajlik, ha­nem épen úgy fölfelé állott, mint a többi fáé. Hanem egy­szer az történt, hogy Krisztus urunkat üldözték a rossz embe­rek, s mivelhogy nagyon elfá­­radott, pihenni ez alá a fa alá ült, mert tudta, hogy ennek nem szúrós sem a levele, sem az ága. Amint Krisztus urunk leült, a fűzfa ágai egyszeribe szépen lehajoltak, hogy elfed­jék az üldözők szemei elől; pu­ha gallyai ide-oda hajladoztak, legyintgették Urunk verejtékes homlokát. Amint kipihente ma­gát Krisztus urunk, megint to­vább ment, de a fűzfa ága nem hajolt többé vissza, hanem úgy maradt lehajolva, annak emlé­kére, hogy az Isten fia ült alatta. LAPKÉPVISELŐKET az ország minden vidékén felvesszünk, írjon a feltételekért. AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántantílásra, fcz angol nyelv elsajá­títására, mert a szavak mellett ! H van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések & mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaiga­zítások az amerikai életben felmerülő minden­napi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, n e tiszta olvasható hetükkel nyomott könyv ára .............. <+> . D U Vidékre 20 cent portóköltség csatolandó a rendeléshez. Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására. AZ ESZES KUTYA

Next

/
Thumbnails
Contents