Kis Dongó, 1956 (17. évfolyam, 1-24. szám)

1956-04-20 / 8. szám

Á-IK OLDAL KIS DONGÖ — CLEAN FUN 1956 április 20. KIS DONGÓ - GLEAN FUN The only Hungarian Comic Paper in the U. S. Published every 5th and 20th of each month by KIS DONGÓ PUBLISHING CO. — 7907 W. JEFFERSON AVENUE, DETROIT 17, MICH. Managing Editor: BELA KOLOS, üzletvezető szerkesztő. Munkatársak: E lap minden olvasója. Subscription price one year $3; eight months $2; four months $1. Előfizetési ára egy évre: $3; nyolc hónapra $2; négy hónapra $1. Hirdetési árak: Egy hasábos egy inches egyszerű hirdetés $1.50; verses hirdetés $2. Entered as second-class matter July 1, 1942, at the post office at Detroit, Michigan under the Act of March 3, 1879. A TAKARÉKOS MAMA Már mindenütt keresték a kis ezüst kanalat és sehol sem találták. Verácska a fiatal ma­ma nagyon meg volt ijedve, mert a kanalat a baba kereszt­mamától kapta és bele volt gra­vírozva a neve is. Isten őrizzen, hogy elvesszen. Az egész kony­hát felhányta, a legkisebb zu­got is kikutatta, aztán az ebéd­lőt tette tűvé újra s a hálóban sem hagyott mozditatlan egy darab bútort s egy takarót vagy párnát se. A kiskanál csak nem került elő. A baba Sirt, meg kellett etetni s egy közönséges kávés­kanállal volt kénytelen a te­­jecskét beadni neki. Olyan ret­tegések közt, hogy egy egér nem fél annyira minden moc­canástól, mint ő. A mama ugyanis ott volt náluk s éppen a kertben dolgozott, az őszi kertet járta és utánavizsgálta a krumpliásást, mert a mamá­nak az a meggyőződése, hogy a mai napszámosok elszánt sik­kasztok, akiknek jobban esik, ha a krumplit otthagyják a földben. Csakugyan már egy félszakajtó krumplit szedett HA FAKADT A TESTE, LELKE, bántja a mai élet ezernyi baja, szomorúsága, OLVASSA AMERIKA EGYETLEN MAGYAR ÉLCLAPJÁT, A KIS DONGÓT, A KIS DONGÓ EGY ÉVRE 3 DOLLÁR, megrendelhető: 7907 WEST JEFFERSON AVE., DETROIT 17, MICHIGAN cimen. mely felfrissíti kedélyét, levezeti idegességét, jókedvre hangolja Önt. A KIS DONGÓ vicceket, tréfás elbeszéléseket közöl, dalok szövegét és min­den számban egy magyar dal kottáját. össze s minden egyes újabb szemnél vértolulást kapott, hogy ez az ő lánya semminek sem tud utána nézni, a végén az árokparton fognak meg­halni. Egyszerre a krumpliföldet otthagyta a mama és közelebb jött a konyhakertbe. Valami azt súgta neki, hogy ott talál valami nagy botrányt. És csakugyan, egy fél kala­­rábét talált. Felemelte. A kala­­rábé friss volt, ketté volt vágva. Szörnyülködve vette fel. Ugyan ki tette ezt? Biztosan az a go­nosz lélek, a lányának a kis cselédje. Lopja a kalafábét és sebtiben levágta a tetején nőtt bütyköt, ahogy ősszel szokott nőni a kalarábé s azt elhajítot­ta. A buta. Mikor ez a jó az ilyen őszi kalarábéban. Fogja a bűnjelet és nagy diadallal hozta fel a lakásba. — Hát ez mi? — kiáltotta már a tornácon. Senki sem volt kinn. Behoz­ta a szobába s abban a pilla­natban nyitott rá a lányára, mikor az az utolsó kanál tejet gyömöszölte a picibe. Ahogy meglátta, mi történik, még a lélekzete is elállott. — Hol a baba kanala? Verácska elpirult s elsápadt. — Én nem tudom, mama; mama nem látta? — Hogy láttam volna én? Olyan ideges hangulat tá­madt azonnal, hogy mindket­ten remegtek az izgalomtól. A mama nyugalmat erőlte­tett: — Hát meg kell keresni, fiam. — Már kerestem. — Mindenütt kerested? — Mindenütt, mama. — A konyhában nincs? — Nincs. — Lecsúszva valahol. — Minden zugot kisöpör­tem, mindenütt, ahol csak el­képzelhető. — A hálószobában is nézted? — Néztem. A hálóban, az ebédlőben. Minden elképzelhe­tő helyen. A mama állott, mint egy viliámsujtotta fa. Ez rettenetes, ez a ház. Ezek a mai fiatalok. Hát hogy­ne pusztulnának el. Mi jövő­je lehet egy háznak, ahol a ba­ba ezüst kávéskanala csak úgy eltűnik és ahelyett, hogy tűvé tennék a házat, egyszerűen hozzáfognak etetni a babát p a k f o n k análkával. Régen mondja ő, régen látja ő, hogy : ebből a házból semmi se lesz. Nem tudnak egyebet, csak té­­kczolni. Pedig most kell meg­fogni a dolog végét és addig kell spórolni, mig nincs kiadás, mig a baba kicsi, mert ha a : gyerekek megjönnek és meg­nőnek, akkor már nem lehet spórolni. Pedig jön az élet s ké­­; sőbb egy asszonynak abból kell megélnie, amit fiatalkorában megtakarított. S milyen durcásan néz rá a lánya, mintha ő volna az el­lensége. Mintha az édesanya rosszat akarna, pedig ki a jó barát és ki a segítség, ha nem az anya ... — A szemétben megnézted? — Ugyan, mama. S ezt Verácska olyan felhá­borodott és sértődött hangon mondta, mintha soha nem történt volna meg. De bántja az, hogy a mama minden nap átvizsgálja a szemétládát, mi­előtt kiöntenék, mert emellett a szeles kis cseléd mellett so­hase lehet biztos senki, hogy nem dob-e valamit bele a sze­métládába ... Nem sokat vitázott hát, ha­nem azonnal ment ki a tor­nác sarkába, ahol a szemétlá­da állott. Pár perc múlva jött is be nagy elégtétellel s a kezében volt a kávéskanál. A kereszt­anyái ajándék. Az ezüstkanál. Belegravirozva a baba neve ... — Tessék — mondta s nem akart semmi sértőt mondani, csak azt vetette hozzá: — Nálatok minden a szemét­be kerül. Verácskának elöntötte a könny a szemeit. A mama legyintett s hogy valami mást mondjon: — Ezt a kalarábét ki dob­ta el a kertben a fü közé? ... Egész friss... Verácska könnyein keresztül ingerülten felelt: —- Én dobtam el, mama, mert retkes volt, pudvás volt. — Ez? ... Fiam: meg kell be­csülni az Isten áldását... Ép­pen ez a gyönyörű kis hajtás? .. . Ezt elbobni... nahát... Vigyázott is attól kezdve mindenre a fiatalasszony s há­lás volt, hogy mamája rendre, takarékosságra szorította. MEGMONDTA — Tegnap láttam Miska menyasszonyát. — Milyen? — Nem mondhatom meg:, mert nem akarok rémhíreket terjeszteni. névnapra, születésnapra VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb aján­dék mind®)» magyal részére. A KISDONGÓ OLVASÓI TELJES BIZALOMMAL FOR- j DÚLHATNAK az ország fővárosában, BALOGH E. IST­VÁN vezetése alatt működő irodához, amelynek címe: Foreign Services Corporation FOREIGN EXCHANGE AND CURRENCIES 1624 EYE STREET, N. W. — WASHINGTON 5, D. C. Ez az iroda az amerikai magyarság érdekét szol­gálja! Minden olyan családi, üzleti, vagy magán­ügyben, amely külföldi hozzátartozókat, baráto­kat, ismerősöket vagy üzleti kapcsolatokat érint föltétien ettől az irodától kérjen tanácsot, (Magyarul is írhat.) BEVÁNDORLÁSI ÜGYEKET; KÜLFÖLDI OK­MÁNYOK BESZERZÉSÉT és HITELESÍTÉSÉT; PÉNZ, CSOMAG és ORVOSSÁG KÜLDÉSÉT; (Magyarországra s a világ többi államaiba) Teljes felelősséggel, pontosan és kielégítően kezel az iroda. (Cégünk államilag bejegyezett és ellenőrzött részvénytársaság.) őrizze meg az iroda cimét. — Bármikor szükség© lehet rá. Saiveskedjen másoknak is ajánlani közérdekű irodánkat.

Next

/
Thumbnails
Contents