Kis Dongó, 1956 (17. évfolyam, 1-24. szám)

1956-03-20 / 6. szám

1956 március 20. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7IK OLDAL A FÉRFIAK SORSA: A NŐ Csodálkozva éreztem, hogy a Kartauzi igen szép és érde­kes történet. A leány arca is 1 a s s a n k int megszinesedett. Szinte elfelejtette, hogy nem magának olvas. Belemámoro­­sodott. Egy-egy mondat végén meg is állt. Mint az utazó, aki szép vidéken jár és meg-meg­­áll, elszemlélődik. . . . Menj a Rhone partjai­hoz, s ha négy fát látsz, s alattok egy követ, tudd meg, hogy egy családi boldogság sírkövénél állsz: alatta nyug­szik anyám : : : Behunyta a szemét, mintha az ő anyjáról volna szó. Aztán egyszerre felocsúdott, s más hangon, a szavakat szinte egyenkint ejtve folytatta: . . . Vannak asszonyok, kik­nek látásán a szív önkényte­len megnyílik, kiknek körében boldognak ..érzed ..magadat s jobbnak s nemesebbnek . . . Ez a mondás mély húrokat rezditett meg bennem. Csakugyan vannak olyan asszonyok! A nagynéném, Kaposvárv ügyvédnek a felesége. A meleg szemű kis bóbitás asszony: a kettős tokáju állával, halánté­kára simuló ősz fényes hajá­val, minden gyermek-arcot megsimogató puha kezével... Micsoda lelki jóság! Micsoda feljebb járó lélek mint más nők! Olyan, mint az ünnep a hétköznapok között! Mikor még latin-iskolás ta­nuló voltam, gyakorta megfor­dult nálunk. Minden megjele­nése olyan volt, mint tavasz­­szal az ablakon besütő napsu­gáré. Vidámságot hordozott magával és boldogító szót. Egyszer tán negyedik osztá­lyos koromban azt a mulatsá­got találtam ki, a kapunk előtt, hogy egy nyakkendőre va­ló bádog csiptetőt akasztottam egy fekete kutyácskának a fü­lére. Á kutya először csak a fejét rázta, aztán a lábával próbál­ta lekaparni. Aztán forgott, hogy a szájával elérje a fülét. Forgott oly sebesen, hogy neki­vágódott a falnak. Aztán a földre tette a fejét, és tolta a kövön. Nyivogott. Megint leült, megint rázta a fejét, megint forgott. Én persze kacagtam, hogy dőlöngtem belé. A néném éppen akkor jött. Egy pillantással látta, hogy mivel mulatok. Megállt. Elkomolyodva né­zett a szemembe. És csak eny­­nyit mondott: — Ezt nem hittem volna ró­lad! Magához szólította a kutyát, és levette a füléről a csiptetőt. S rám se pillantott többé. Föl­ment a lépcsőn. Nem mertem aznap a szeme elé kerülni. Apám, anyám az efféle csí­nyekért másképp bánt el ve­lem, — rövidebben és csatta­­nósabban. De az nem fájt any­­nyira, mint az ő szelíd elkomo­­lyodása. Minden amerikai magyarnak nélkülözhetetlen! LEGÚJABB ANGOL-MAGYAR LEVELEZŐ I ÉS ÖNÜGYVÉD Útmutató mindennemű meghívások, ajánlatok, köszönő, kérő, baráti, szerelmes és ajánló levelek Írására. Továbbá okiratok, szerződések, folyamodványok, bizonyítvá­nyok, nyugták, kötelezvények, kérvények, meghatalmazások, vég­rendeletek, kereskedelmi, üzleti, eljegyzési, esküvői, jókívánságokat, vigasztalást és részvétet kifejező, megrendelő levelek, apróhirde­tések és sok más a napi életben előforduló ügyekkel és események* j kel kapcsolatos levelek és iratok megfogalmazására. Ára $150, postaköltség 20 cent, összesen $1.70 Ezen 28b oldalas levelező segítségével angol levelezését j; könnyen elintézheti. Megrendelhető A KIS DONGÓ kiadóhivatalában Sohse bántottam többé sem­miféle állatot! Egy pajtásomnak meg az anyja volt olyan csupa finom­ság, csupa melegség, mintha nem is földi iéiek volna. Hol teremnek az olyan nők? Külön cserépben nevelték-e őket? Vagy egy finomabb em­berfajnak a közénk szóródott maradványai? Csak azt a két nőt ismertem b 1 y a n boldogsághintőknek, olyan nemesitő sugaruaknak. A többi legfeljebb utcai-elegáns, tükrös-cifra, szalonban-ibolya, de otthon ... Amazok mellett olyan, mint a brüsszeli csipke mellett a kendervászon. Mig ezen gondolkoztam, Ilda olvasott, olvasott, olvasott. De nekem csak olyan volt az olva­sása, mintha méhek zümmög­nének a szobámban. Zümmö­gött, döngicsélt. Egyszercsak elhallgatott. Álmodó szemmel nézett reám: — Olvassak még? Már két órája ... Azt mondták: két órát... — Köszönöm, — feleltem. Elég volt. — De ha parancsolja... — Nem elég volt. Becsukta a könyvét. Fölkelt. — A könyvet itt hagyom: hátha olvas magában is? ... ami következik ... És letette a köyvet gyöngéde­­den, mintha üvegből volna, az asztalkára, az ágyam mellé. Bólintott: — Isten önnel, — susogta. S fogta a kalapját, andalgó járással ment az ajtóhoz, óva­tosan nyomta meg a kilincset, mintha attól tartana, hogy zajt okoz, s ugyanoly óvatosan von­ta be az ajtót maga után. Nekem olyan volt, mintha álomból ébrednék. Ha Berta olvasott, belekábul­tam, zúgott a fülem, fáradt vol­tam utána, mintha manőverről kerültem volna haza, Ida ol­vasása olyan volt, mint a jó­tékony álom. Az ajtó benyillant. Berta dugta be a fejét: — Aludtál? — Nem. — Hogy vagy megelégedve az olvasó-leánnyal? Ugye- fe­nomenális! — Köszönöm gyémántom, feleltem. Igazán jó olvasót ta­láltál. Talán délelőttönkint is eljöhetne. Másnap a leány már délelőtt tizkor megjelent. Csak az a zöldes fehér ruha volt rajta, amelyik az előbbi napon, és csak az a csipke-ró­zsás matrózkalap a fején. A kezében egy arasznyi hosz­­szu citromszinsárga dália. — Ha talán szereti a virágot . . . — mondotta szemérmesen. — Szeretem, köszönöm — fe­leltem meglepődve. Igazán jól esett a szemem­nek. A virág élet. És a betegnek minden élet látása vigasztaló. Ilda pohárba tette a dáliát JOHN K. SZŐLLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó Detroitban 8027 VV. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-2353 és az asztalkámra állította. Aztán fölvette a Kartauzit. — Olvasta ami következett? — Nem. Jobb szeretem, ha maga olvas. Leült és csakhamar újra be­­leédesedett az olvasásba: ... Tudod-e te mi a szere­lem? ... Odavetni szivet, dicső­séget, világot egy asszonyért. Érezni e világ közepette, hol mindenki szenved, hogy boldog vagy... — Ezt mégegyszer Ilda — mondottam, — nem figyeltem oda. S ő újra kezdle: ... Tudod-e te, mi a szere­lem? ... A többi olvasását megint nem hallottam. Elgondolkodtam azon, hogy engem voltaképp száraz mad­zagon vontak a házasság para­dicsomába. Mint valami kis­malacot. —.Itt a jó fü: legelj. Berta csak olyan nekem, mint akármelyik iskolás-pajtá­som. Meg is csókoljuk egy­mást, mikor jön, mikor megy. Mint ahogy az anyámat meg­­cuppantja, vagy a leány-tár­sait. Se ő nem melegebb tőle, se én. Aztán vannak olyan szo­kásai, amiket nem szeretek benne. Igen hangosan beszél, és gyakran mondja ezt a szót: fenomenális. (Folytatjuk.) GYERMEKSZÁJ — Azt hiszem kis öcsém fog születni, — mondja a hatéves Irén. — Miből gondolod? — Tavaly, mikor a mama be­teg volt egy kis húgom szüle­tett, most meg a papa beteg...----------------------­A “KIS DONGÓ” előfizetési dija egy évre 3.00 dollár. 'ÍÉVNAPRA, SZÜLETÉSNAPRA VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb aján­dék minden magyar részére.

Next

/
Thumbnails
Contents