Kis Dongó, 1956 (17. évfolyam, 1-24. szám)

1956-10-05 / 19. szám

1956 október 5. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7IK OLDAL f (Folytatás) — Hát persze! — kiáltott a pap. — No mink levizsgáztunk tanitó uram! Hát persze iszen látnivaló, hogy felhő lesz. Alatta az a zöld a rét. S röstelkedve nézték a képet tovább, de azért olyan érdeklő­déssel, amilyennel a Rafael ké­pét nézhették a korabeliek. — Tehát a felhőt igy kell... — szólt a tanitó tűnődve. A színfalakat is igy festik? Ez is színfalakat emleget. Mit akarnak ezek a színfalak-[ kai? A pap meglátja a puskámat. — Micsoda: puska is van? Mégpedig hátultöltő. Nézze már tanitó ur: hátultöltő. No akkor rávisszük a művész urat az őzíe! A halhatatlan őzre! Olyat még nem tetszett lőni! Igaz-e tanitó ur? Karó ur érdeklődése szintén a puskámra fordult. — Szabad?... S fölvette. Forgatta. A pap a botjára ült és el­mondta, hogy jár az erdőn egy vén őz, egy gyönyörű őzbak, amelyre esztendők óta hiába lövöldöznek a vadászok. Az er­dész legalább is háromszor lőtt már rá. (Igaz-e tanitó ur?) A hajtóvadászatokon is áttöri a hajtők sorát. Csak jön, mint a villám. És sutty! — megy mint a villám. Lelövöldöztek arról már két őzre való szőrt is, a szarvát is meg csorbitották, de A “KIS DONGÓ” előfizetési dija egy évre 3.00 dollár. őt magát nem lehet meglőni. — Én már úgy vagyok azzal az őzzel, ha meglátok egy őzet, hogy fehér nyakfoltos, már re­meg a kezem, mielőtt elsüt­ném a puskámat. A penész egye meg! Mindig azt gondolom, hogy hátha az Isten azért je­lölte meg azzal a fehér nyak­folttal ... Ilyen buta babonás az ember! No talán a művész ur szerencsés lesz vele. Dél­után, még ma délután! ... Ta­nitó ur, izenjen el Lipóczynak, hogy délután kimegyünk va­dászni. — Evvel a puskával... — mondotta a tanitó még mindig a puskát szemlélgetve. Drága lehetett. A halhatatlan őz megragad­ta a fantáziámat. Gondoltam: a ruhám úgyis aligha tisztul meg délutánra, mért ne mulat­nék egyet? Puskát ugyan még soha életemben nem sütöttem el, de nem nagy mesterség az. S hátha véletlenül le is lövöm azt az őzet?! — Nincs ruhám, — mente­­getődztem mégis röstelkedve. — Ez a nadrág a kertészé ... Az enyém csak délutánra lesz meg, ha ugyan meg lehet addig tisztítani. A pap megint legyintett: — Nadrág az mindegy, csak csizma legyen jó. S rápillantott a cipőmre. — Csizma sincsen — Nincs. — Adok én egypárt kölcsön. Nekem van három pár is. — De kabátom sincsen. Minden amerikai magyarnak nélkülözhetetlen! LEGÚJABB ANGOL-MAGYAR LEVELEZŐ ÉS ÖNÜGYVÉD Útmutató mindennemű meghívások, ajánlatok, köszönő, kérd, baráti, szerelmes és ajanló levelek írására. Továbbá okiratok, szerződések, folyamodványok, bizonyítvá­nyok, nyugták, kötelezvények, kérvények, meghatalmazások, vég­rendeletek, kereskedelmi, üzleti, eljegyzési, esküvői, jókívánságokat, vigasztalást és részvétet kifejező, megrendelő levelek, apróhirde­tések és sok más a napi életben előforduló ügyekkel és események­kel kapcsolatos leve'ek és iratok megfogalmazására. Ára $150, postaköltség 20 cent, összesen $1.70 Ezen 28b oldalas levelező segítségével angol levelezését * könnyen elintézheti. Megrendelhető A KIS DONGÓ kiadóhivatalában — Azt meg ad a tanitó ur. Az egyim bő lenne. Bizalmatlanul pillantottam Karó urnák a fakó zöldkockás kabátjára, s különösen a ka­bátja zsirvonalas gallérjára. Dehát az őz, az őz, a halhatat­lan őz megmarasztott. (Miket beszélek majd én arról! Hogy bámulnak majd húgaim!) Ha­za fogom küldeni Express gyors-szállitmány. S telegram­­mot küldök egyidejűleg: “őz megy. Lőttem. Hivjátok ebédre rokonságot.” Micsoda szenzá­ció lesz ez otthon! A papnál ebédeltem persze. S olyan voltam a szedett-vedett kölcsön-ruhákban, hogy a tu­lajdon anyám se ismert volna rám hátulról. A nadrág bő volt, a kabát oly szűk, hogy be se le­hetett gombolni, és még zsíro­sabb nyakú, mint a délelőtti; a cilinder-kalapom a fülemig lejtett, csizmát meg még nem is kaptam. A papé rövid volt. Ebéd utánra hagyta, hogy ad­dig szerez alkalmasat. No .az ebéd remek volt: aranyszin tyukleves, korai tök és fiatal liba. Alighogy letettük a kanalat, jött a tanitó, jött az állomásfőnök, — egy cvikkeres komoly ur; jött a jegyző, — ag­godalmas szemű, szívbajos öregur. Valamennyi régidivatu elöl­töltő puskát hozott. Mig a pap levetette a reverendáját, s va­­dászásra öltözött, nagy érdek­lődéssel vizsgálták puskámat, patronjaimat, s tudakolták, hogy mibe került? Hol lehet venni? — Tegnapelőtt, — beszélte az állomásfőnök, — láttam az őzet. Ahogy a mérnökkel me­gyünk a dresszinán, látom, hogy ott legel a kilencvenha­­tos őrház mellett a lucernában. Rögtön megismertem arról a tenyérnyi fehér foltról a nya­kán. Mondom a mérnöknek: Nézd csak: ott a halhatatlan! Jaj, hogy nincs itt a puskám! — feleli, — majd megmutat­nám nektek! Annyira volt az őz a sínektől, hogy kővel is agyon lehetett volna hajítani. — Nekem nagy előérzetem van, — szólt át a pap a szom­széd szobából, — hogy a mű­vész ur el fogja ejteni az őzet. A főnök a fejét rázta. — Én is sejtek affélét, — erő­sítette a jegyző. A nem-idevaló embereken nem fog az idevaló babona. Még csak a csizmát vártuk. A pap a szomszéd faluba küld­te át a szolgát a kollégájához. A szolga, — egy tizenhét éves, mezítlábas, piros pofás suhanc, — azzal tért vissza, hogy a plébános ur, csak estére adhatja oda a csizmát, mert éppen fejelik. No ez kedvetlen hir volt! A pap bosszankodott. Ma­gam is elszontyolodtam. Arra gondolni sem lehetett, hogy az én városi lakkfélci­pőmben induljak vadászatra* JOHN K. SZŐLLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó Detroitban 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-235S — Ez nem jól kezdődik, — mondotta az állomásfőnök. A jegyző is a fejét rázta: — Ez nem jó jel. Azonban a tanitó a legény­nek a lábára nézett, és szinte kiáltva szólott: — Hátha a Matyi csizmája jó lenne? A pap arca egyszerre földe­rült. — Hozd be a csizmádat! A legény egypár lóbőr-csiz­­mával tért vissza. Patkós volt a csizma és nagy. Erdőre minden jó! — bizta­tott a pap. No hála Istennek! Soha életemben nem volt csizma a lábamon, patkós csiz­ma meg azóta se. Dehát mit meg nem tesz az ember egy őzért! Felhúztam. Úgy érez­tem, mikor jártam benne, mintha a lábamat is kicserél­jék volna. No, indulunk. Gyönyörű fi­gura lehettem a patkós csizmá­ban és kajla cilinder-kalapban! Máig is sajnálom, hogy nincs róla fotográfiám. A falu végén Szilágyival ta­lálkoztunk. Egy parasztház udvarából lépett ki. Az udva­ron álló borjú, s mellette a ház­­beliek, — bizonyára borjuvétel­­ben munkálkodott. Hogy meg­látott bennünket, nagyot emelt a kalapján, s nyájasan hunyor­gott: — Alászolgája urak! — há­­hogta. Vadászni? Sok szeren­csét kívánok! (Folytatjuk.)---------------------------------­JÓ ÉS JOBB PITYÓKNÉ: Na már me­gint részegen jösz haza! Hát csak idáig tartott a javulási jó szándék? PITYÓK UR: Bizony mon­dom neked asszony, hogy az én javulási szándékom egészen jó volt; de ki tehet róla, ha az ‘aranyhordó” korcsmáros bora még jobb! SZERETETTEL KÉRJÜK ÖNT ha hátralékban van elő­fizetési dijával, szívesked­jék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfize> tési dijat lejáratkor meg fÍ7,t*tÍ A “KIS DONGÓ” előfizetési dija egy évre 3.00 dollár. s T A FÉRFIAK SORSA: A NŐ

Next

/
Thumbnails
Contents