Kis Dongó, 1955 (16. évfolyam, 6-24. szám)

1955-11-20 / 22. szám

1955 november 20. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7 IK OLDAL A FÉRFIAK SORSA: A NŐ — Hát csak a legközelebbi nőismerősét nevezze meg, — faggatott tovább, — azt, aki­vel leggyakrabban beszél.----- Leggyakrabban? Kivel is beszélek én leggyakrabban? Leggyakrabban a trafikos asz­­szonyómmal beszélek; akinél szivart veszek reggelenkint. Rácsapott legyezőjével a fe­jemre. Néhány perc múlva me­gint kérdezett: — Mégis milyen családokkal ismerős maga? Elmondtam. Ida figyelemmel hallgatja. — És maga is szokott vendé­geket fogadni? — Hogy szoktam volna? Nőt­len ember a kávéházban beszél­get barátaival. Fürkészően nézett a sze­membe. — Ki az az úri hölgy, aki délután négy órakor szokta magát meglátogatni? — Engem? Ki is? — Vadgalambszin rüha, hor­tenziavirágos kalap... — Tudom, már tudom: kli­ensem az a hölgy. S elmondtam neki a báróné ügyét. Végül rácsodálkoztam: — De hát honnan tudja, hogy az a hölgy? ... — Véletlenül arra járt a cse­lédünk. Megmosolyogtam. Még ked­ves is volt nekem, hogy annyi­ra figyelmez ream. Nem sokkal rá egy takarék­­pénztár megbízásából Zalába kellett utaznom. Egy tönkre­jutott urnák a birtokát licitál­ták, és sokkal tartozott a taka­rékpénztárnak. Keszthely mellett mentem el. Gondoltam megnézem Hé­vizet. Ismer'ősöm is van ott: a báró. Ott javitgatja a gerincét abban a vaskorpás meleg tó­ban. Hát vele töltöttem egy dél­utánt. A bárónét is ott talál­tam persze. A beteg már javult valamennyire, de nem birta ki a vendéglőt meg a lakást. Nyo­morúságos fürdőcske volt az akkor. És a dunántúli koldusok is ott nyüzsögtek a tónak le­folyó árkában. A báró orvosa azt ajánlotta, hogy a Lukács-fürdőben ve­gyen ki lakást. Hát másnap a báróné is vonatra ült velem: maga akarta megválasztani és kialkudni a lakást a fürdőben. Négy nap nem láttam a menyasszonyomat: az állomás­ról egyenesen hozzá-hajtattam. Csak elhököltem: olyan sá­padtan lépett ki elém. Akkor láttam sápadtnak először, s s mondhatom soha életemben nem láttam emberen olyan színváltozást: mintha a már­ványszobrát öltöztették volna a ruhájába, a fehér-bodros ba­bos paradicsom-szin szatinba. De eleven márványnak is rut volt: a szemöldökét mintha szénnel porozták volna a sze­me fölé! És az a halvány ár­­nyékpehely a felső ajka fölött, amely máskor annyira ingerlő­én emelte a szépségét, olyanná vált, mint a tizenhat éves ka­maszok bajusza. I . • ' ' ' Minden amerikai magyarnak nélkülözhetetlen! LEGÚJABB ANGOL-MAGYAR LEVELEZŐ ÉS ÖNÜGYVÉD Útmutató mindennemű meghívások, ajánlatok, köszönő, kérő, baráti, szerelmes és ajánló levelek írására. Továbbá okiratok, szerződések, folyamodványok, bizonyitvá- I nyok, nyugták, kötelezvények, kérvények, meghatalmazások, vég­rendeletek, kereskedelmi, üzleti, eljegyzési, esküvői, jókivánságokat, vigasztalást és részvétet kifejező, megrendelő levelek, apróhirde­tések és sok más a napi életben előforduló ügyekkel és események­kel kapcsolatos leve’ek és iratok megfogalmazására. Ára $150, postaköltség 20 cent, összesen $1.70 Ezen 28b oldalas levelező segítségével angol levelezését könnyen elintézheti. Megrendelhető A KIS DONGÓ kiadóhivatalában Csúnya volt sápadtan, csú­nya. — Ida! — szóltam ijedten, mi baja? — Semmi, — felelt elmoso­lyodva. Csekélyke rosszérzés. Egy óra sem telik belé s vissza­tér a szinem. De a mama is olyan volt, mint a felborzolt tollú pulyka. Kerek szemmel nézeget a leá­nyára. Engem nyugtalanított az Ida állapota: — Dehát mégis Idácskám, hát... — Eh, — legyintett, — ne beszéljünk rólam. S egyszerre mintha meg akarna rohanni, rám villant a szeme, és rajtam maradt, mint két hideg tőrhegy: — Ki volt az a hölgy, akivel utazott? Csak elképedtem. — A báróné. — A báróné? — Az. Csak nem kételkedik talán? Éshát honnan tudja? Hiszen épp most érkeztem. A szemét mélyen behunyta: — Egy leány-pajtásom teleg­­rafálta meg. Aztán egyszerre a nyakamba borult, és nevetett: — Ugy-e megijesztettelek? — Hát ezért voltál beteg? S elmondtam neki a báróék fürdő gondjait. Megnyugodott. Az arca színe visszatért. Jó, vidám estét töl­töttem a hajlékukban. Másnap elmentünk lakást keresni: négyszobásat, az Er­­zsébet-téren meg a Muzeum­­utcán. Az ő óhajtása volt, hogy fás helyen lakjunk. Hát a József-téren találtunk volna is alkalmasat. Idának különösen tetszett, hogy az ablakból az egész teret láthat­ja. — Ide teszem, — mondta a varróasztalomat, s ki-kitekin­­tek az ablakon. És tapsolt. Hát nem is igen alkudtam, csak lefoglalóztam a lakást. Onnan sétálva mentünk át Kuglerhez. A fiákerünk lépés­ben kisért. Ida boldog. Egy-két süte­ményt választ. Beszélgetünk arról, hogy melyik szobát mi­lyen szinü tapétával vonassuk be? Egyszer aztán elhallgat. Elkedvetlenül. — Mondanék valamit, bá­­ránykám. — Hát csak mond kis an­gyal. Velem csak bizalmas le­hetsz. — Nem bizalmi kérdés. — Hát csak mondd, akármi. — Nekem az a lakás nem tetszik. — Miért nem angyalom? — Hogy én mindig a József nádor hátát nézzem? Febx'uár-, ban hagyjuk ott azt a helyet. — Jó: ott-hagyjuk. — A Dunaparton kellett vol­na. Ott látni a hajókat, a Gel­­lért-hegyet, a királyi palotát. JOHN K. SZŐLLŐSY Az egyetlen magyar temetkező és okleveles balzsamozó Detroitban 8027 W. JEFFERSON AVENUE Telefon: éjjel-nappal: VI. 1-235S Érzem, hogy ott találtunk vol­na olcsóbbat, jobbat. Csak azért is nézzük meg. Ha nem is vesszük ki, nézzük meg, bá­­ránykám. Beültünk újra a fiakerbe. Végig néztük a Duna-sort. A Rác-várossal szemben talál­tunk egy szép négyszobás la­kást. — Lásd, lásd, — mondotta. Elhamarkodtuk. Vállat vontam: — Ezen könnyű segíteni. Még a foglalót is visszakapjuk. A házmesternek adok tiz forin­tot, s megvan. Úgy történt. De mikor a házmester vissza­olvasta a bankóimat, Ida ide­gesen forgatta a jegygyűrűjét. — Báfánykám, mondanék valamit... De ne haragudj meg. — Nem haragszom, csak mondd, angyalom. — Mégis jobb lesz itt, bá­­ránykám. A hajók olyan csú­nyán füstölnek, mint a gyár­kémények. Nevettem rajta. A papának is elmondtam, az is nevette. Nem is nevette, röhögte. A tér­dére csapkodott, a hasát fogta, a kezét rezegtette a levegőben, mint a fuldokló. És ordított: (Folytatjuk.)--------------------------­HÁZASTARSAK — Nem minden nő pazarló, — mondja a feleség férjének. Lásd én olyan összegből tudok szépen öltözködni, mely ösz­­szegből csak nagyon ócska ru­hát vehet egy férfi magának. — Igazad van édesem, — fe­leli a férj, amennyi pénzt a ru­házkodásra költesz, nekem na­gyon kevés marad arra, hogy szépen öltözködhessek. NÉVNAPRA, SZÜLETÉSNAPRA VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb aján­dék minden magyal részére.

Next

/
Thumbnails
Contents