Kis Dongó, 1955 (16. évfolyam, 6-24. szám)

1955-11-20 / 22. szám

1955 november 20. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 5-ÍK OLDAL Másnap a teához nagyobb fazekat szerzett. — Ma több teát főzünk, ven­dégeink lesznek. — Igen, kik azok? — Majd meglátod, válaszol­ta Gyurka, hamisan hunyorit­­va szemével. Este már főtt a viz, amikor halk kopogást hallottunk az aj­tón Gyurka hátratolta a zárt, s négy fiatalember lépett be. Az első három barátságos arc. A negyedik — hirtelen félelem fogott el — Cserhát Jóska volt. Ez a Gyurka nem jól csinál­ta, gondoltam. Ha most itt ve­rekedés támad, akkor lesz ki­abálás is, ez pedig veszedelmes. De tegyük fel, hogy makacsul befogjuk a szánkat, akkor is a sötétben nem kaphatok-e én is egy-egy kellemetlen ütést? És mi szükség van a másik háromra. Ha ők is belevegyül­nek, még nagyon komoly dolog lehet! Egymásután futottak át agyamon a találgatások, s minden gondolat félelemmel töltött el. IMh' Gyurka ott állt a - kályha mellett és teát szórt a lobogó vizbe, közben a jövevényeket az ágy szélére tessékelte. Az ágyon én hevertem és most félelmemben alvást színleltem. Gyurka hat csészét teleszürt teával, s a cukrot is az asztal­ra helyezte. A vendégek dicsér­ték lakásunkat, mulattak a patkánynyelő cseberen. Még a napi munkáról is szóltak, aztán teázni kezdtek. Gyurka szólított, hogy rám is vár egy csupor, de Cserhát Jóska lein­tette, hadd aludjak, az csak jót tesz az ilyen kicsinyeknek. Az utóbbi kijelentésre makacs és dühös lettem, s még egy fazék teával sem lehettem vol­na kapható, hogy közéjük vegyüljek. Sötét gondolatok keringtek bennem. Mi ez? — csak nem akarja előbb megvendégelni ellensé­gét és azután számol le vele? Ez lesz az! Lám ez a Gyurka még regényessé teszi az ügyet- Csak olyan sötét ne volna. De nem baj, eltűrök néhány ütést, kiabálni nem fogunk! Midőn ismét rájuk figyel­tem, Cserhát Jóska mesélt. Épen valami indián béke-pipát emlegetett, amikor valamelyik­nek eszébe jutott, hogy ők ma­guk is elfogyaszthatnának egy “béke-teát”. Ott van az aszta­lon az én csészém, mindenki­nek jut belőle egy kortynyi. így is lett. Na most! — gondoltam, de nem történt semmi. A vendé­gek megköszönték az estét, megigazitották rajtam a taka­rót és óvatosan eltávoztak. Gyurka az ajtóban várt egy TÖBBEKNEK. Ha sztrájkol vagy munkanélkül van és előfi­zetése esedékessé válik, Írjon egy póstakártyát s mi halasz­tást adunk az előfizetési öij be­küldésére. rövid ideig, majd bejött és elő­re tolta a zárt. — Gyurka, hát ez mi?! Hogy mer “ő” idejönni? Mi lesz ve­lünk? Gyávák maradunk, ha te meghunyászkodva ellensé­günkkel “béke-teát” iszol! — Figyelj jól fiúcska, szólt Gyurka megfontoltan — min­dent megmagyarázok. Kezdjük sorjában: Én felültem a csikó­ra, ami nem lett volna szabad. Itt hibáztunk, ezért büntetés jár. Jóska a lóra üt, az engem levet. A büntetést megkaptuk. A dolog tehát kvitt. — És mit ér, ha én megmutatom, hogy erősebb vagyok Jóskánál? Nem fogjuk-e őt ezáltal magunkra haragítani, úgy, hogy alatto­mosan tör majd ránk, mert a nyílt küzdelemben alul ma­radna. Nem mérgesedne-e el igy a dolog? És még ha azt is belátod, hogy nem rosszakarat­tal tette, amit tett, nem fogsz rá haragudni. Nem zavartam-e már én is a más lovát. Gyakori eset ez nálunk. Az a szeren­csétlenség véletlen volt. És a véletlen miatt nem törhetünk pálcát jó barátunk felett- Hidd el, neki is fájt. Szégyenből ke­rült addig, mig bátorsága győ­zött és megbékélt velem. Fiúcs­ka, nem rossz ember ő. — Igen Gyurka, én mindent úgy teszek, amint te mondod, én is megbocsátok neki. De mégis, miért nem mondtad ezt előbb? Egész estémet el­rontottad. — Megleptést akartam okoz­ni, hogy a tanulságot jobbau megjegyezd. Rosszat tettem veled szemben. A bosszuállás érzését ápoltam benned, s ezt csak emlékezetes eseménnyel lehet helyre hozni. Azért nem szóltam előbb, hogy mint meg­lepetés jobban hasson, s te megtanuld, hogy ez ellenség­nek inkább megbocsáss, mint bosszút állj rajta! Hogy az es­téd elromlott? Hát holnap is itt lesznek s te dupla teát kapsz. És készülj, hogy el­mondj egy mesét. — Jól van Gyurka, most már nyugodtabb vagyok. Eddig fél­tem, ha egyedül voltam s meg­láttam valahol Cserhát Jóskát. Úgy gondoltam, leolvashatja arcomról a bosszú vágyát. Tud­­ja-e, hogy én is le akartam ve­le számolni? Én ezt el fogom intézni. Másnap ismét együtt teáz­tunk. Édesapám megneszelte a dolgot, mert ő is bejött hoz­zánk és teát kért. Erre bát­rabban és hangosabban mulat­tunk, s mikor ránk került a sor, elmeséltem mind azt, amit itt leírtam. Bucsuzáskor béke­teát ittunk a fazékból.---------------------------------------­A JÓSZIVÜ FIÚCSKA — Édes mama, — mondja Gézácska, ha te az én kisfiam volnál, bevezetnélek ide a já­tékboltba és vennék neked va­lami szép ajándékot s nem csak a kirakatból mutogatnám ne­ked. Gyermekrovat hallja valaki dalodat. Pacsirta: Veréb pajtás, nem is az embereknek dalolok én. Veréb: Hát ugyan kinek? .,. Pacsirta: Kinek? Az Isten­nek.--------------------------­GYERMEKSZAJ MI AZ IMA? Mit érne a szép dal, Ha énekes nem volna? Mit érne a nappal, Ha Nap nem sugározna? Mit érne a mező, Ha nem volna rajt virág? Mit érne az erdő, Ha nem volna lombos ág? Mit érne a kis méh, Ha virág sohse nyílna? Mit érne az ember, Hogyha lelke nem volna? Mit érne itt minden, Amit látunk és hallunk, Ha e múló létben, Nem volna imádságunk.--------------------------­KINEK AD HALAT? Veréb: Igazán nem értelek pacsirta pajtás, miért nem ma­radsz idelenn, minek repülsz olyan magasan, amikor éne­kelsz. Látod, ha én olyan szé­pen tudnék énekelni, mint te, dehogy is repülnék olyan ma­gasra, dehogy is fújnám égbe a dalomat. Hisz onnét már alig Hazamegy a kis Anna édes* anyjához a füszerüzietból és* igy szól: — Édesanyám, az uj szom­szédok nagyon gazdagok lehet­nek. — Ilogy-hogy? — Hát most, amikor az üz­letben voltam az ő kislányuk éppen kétszer annyi rovarirtó­­port vásárolt, mint én. MINŐ VADÁSZRUHA KÉNE! Ruhakereskedő: Ez nagysze­rű vadászruha. Ebben a vari nem látja meg a nagyság«* urat. i Kocavadász: Igen ám, de e’A nem elég. Nekem olyan ruha kell, a melyben én látom meg a vadat.---------— -MITŐL FÜGG? — Milyen vígan lobog a kara dalóban a láng! — Igen. Élclapofc dobta»* bele. RENDELJE MEG MOST a “SZÍV" csodaszép, tartalmas 1956. évi naptárát, mely tele lesz szép történetekkel, elbeszélésekkel es kepekkeh Ara csak $1.00, póstai szállítási költség 25?^ HA SZOMSZÉDJÁVAL, ISMERŐSÉVEL EGYÜTT RENDÉI« MEG, KÜLDJÖN KÉT PÉLDÁNYÉRT 2 DOLLÁRT ÉS PÓÍL TAI SZÁLLÍTÁSI KÖLTSÉGRE 35 CENTET. A KIS DONGÓ előfizetési dijával együtt küldheti be. Rendelje meg mielőbb, mert csak korlátolt számban készülnek a naptárak s aki későn rendeli, annak esetlejf nem jut.- NAPTÁRRENDELÉS -KIS DONGÓ-CLEAN FUN 7907 West Jefferson Avenue Detroit 17, Michigan Megrendelek az 1955 évi: SZÍV naptárból ........ ... .darabot, Csatolok S............... a naptár árára Money Order, csekk vagy készpénzben vagy bélyegben, (Kanadai bélyeget NEMI fogadfoa-­­tunk el!) NÉV * .....................—...........................— ..........................»—— CÍM (utca, ház-szám, vagy box): ........................... VÁROS, ÁLLAM:

Next

/
Thumbnails
Contents