Kis Dongó, 1955 (16. évfolyam, 6-24. szám)
1955-10-05 / 19. szám
2-IK OLDAL f7"¥ Q? nOVifA r* T P « XT PTTV 1955 október 5. Kis Dongó regénye ANYA ÉS LEÁNYA (Folytatás.) — Ah! Ez élvezetes lesz. — Nem az emberiségben van a hiba, hanem önben, ön hirhedett ügyész: hol védő, hol vádló. Egészen bele élte magát, az emberi lélek árnyoldalainak tanulmányozásába. Valamint egy kórház főorvosa csak betegeket lát maga körül,igy egy hires jogász csak vétkeseket.' önzőket, csalókat, tettetőket, | hitszegőket, ön nem ismeri az igazi világot: én ismerem azt! Én látom a valót. — ön látja a valót? Ezekkel a sárga szemekkel? Hisz ön sa-J ját magát sem ismeri! — De többet mondok: még a saját leányát sem ismeri. Camilla megrezzent erre a szóra. I — A leányomat? Hát mit| tudhat ön a leányom felől?. Hisz az még gyermek! — Tudom. Tizenkét észtén dős. Hanem azért mégis több életbölcsesége van, mint önnek. — Honnan veszi ezt az állítást? — Hiszen régi barátja vagyok e háznak. Bocsánat a szóért. Régi bejárója. Néha egy baráti ebédnél, meg az után vo’t alkalmam a kis Helvilá;rak ee-v-esrv közbevetett mondását feljegyezni. Az mind egy józan kmiKus szeilemnek a me?nvilatkozása: a ki már a dajkájától se engedett magának hazugságokat mondatni. Ez soha sem fut el az ember elől, hanem szembe áll s olyan vágásokat ad, hogy elképedünk bele. Meg ne ijedjen, nagysád. Egészen az anyja lelkületét tükrözi vissza. Csakhogy a tükörkép erősebb az eredetinél. — Hölgyeinknél az a szokás, hogy ismerőikkel emlékmondásokat iratnak. A kis Helvila is abban a kitüntetésben részesül, hogy vele is iratnak ilyen bölcseséget. Azokat aztán nekem is megmutatják. Egy szép kisasszonynak ezt irta a legyezőjére: “Nem az boldogít bennünket, a mink van, hanem az, a mit „remélünk.” A szép nő tőlem kérdezte meg, hogy mit tesz ez; ő nem érti. — De honnan vesz egy tizenkétesztendős gyermek ilyen gondolatot? Camilla arcán látszott a kellemes hangulat. — De erősebb mondás az, a mit Vigárdyné legyezőjre irt a kis * leány. Azt tetszik tudni, hogy Amanda teljesen az én világnézeteimet osztja. Annyira összebarátkoztunk az egész életfilozófiánkkal, annyira rokonok a lelkeink, (ha ugyan van lelkünk), hogy nem szeretnék neki férje lenni azért a háromemeletes házért, a mit kelengyében kapott. És a mellett alaposan tudós. Professzor lehetne. És azt érezteti. És gyöngeségei nincsenek. Hát ennek ezt a mondatot irta a legyezőjére a kis Helvila: “A tengerszemnél, mely semmi AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, meri a szavak mellett 1 ü van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpa pírra, g s\ tiszta olvasható betűkkel nyomott könyv ára............. va.OU Vidékre 20 cent portóköltség csatolandó a rendeléshez. Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására. élőt nem táplál, többet ér egy harmatcsepp, melytől egy fűszál föléled.” — De már a szép Amanda nem kérdezte én tőlem, hogy mi ennek ez értelme? Azt mondá: “No nézd! A galambfióknak fullánkja van!” Kitalálta, hogy ki az a tengerszem, s ki az a harmatcsepp? E percben észrevette Camilla, hogy egy szőnyegajtó kissé megnyílik: ott valaki hallgatózik. Bosszúságát nem tudta elrejteni. Alasztor megsejtette azt s sietett búcsút venni. — Még visszasietek a színházba. Egészen kedvem szerint való darabot adnak. — De visszajön? — Nem fogok sietni. Mikorra nagysád felolvasására kerül a sorrend, akkorra jelen leszek. — No azzal épen nem vigasztal meg. — Becsületemre — ámbár nem hiszek a becsületben — fogadom, hogy egy suttogó szóval sem fogom a nagysád előadását zavarni, s mikor a vendégnyáj éljenez: keresztül fogja hallani a tetszészsivajon nagysád az én hangomat. — No csak azt ne tegye, kérem. Camilla kezét nyuitá: Alasztor az ajkaihoz emelte s aztán kiment az ajtón. III. Camilla összehúzta a szemöldökeit; egyéb kifejezése a haragnak nem állt rendelkezésére — ezzel a szelid arccal. Sietve ment a félig felnyitott oldalajtóhoz. Közeledtére az ajtó egészen felnyílt. Haragjának tárgya ott állt előtte. Egy kis leány. Azaz, hogy egy nagy kis leány. Volt olyan magas, mint az anyja. Kurta gyermekruhát viselt fodorral a nyaka körül, a derekán széles kék öv volt, nagy csattal* a nyakán egy sor fekete gyöngy. Semmiben sem hasonlított ! az anyjához. Az arca telt és ha|lavánv; a szája nagy, mély gödrökkel a szegletein, a mik mosolygó kifejezést adnak neki; az orra görög szabású; nagy kék szemei őszintén felnyílva; magas homloka, felfésült szőke hajjal, mely egyetlen varkocsba fonva hosszan, ereszti alá a végén átkötött kélszalagcsokrot. De még ahhoz sem hasonlít, a mit egy okos leánynak szokás nevezni. Inkább egy kedves kis bamba, első tekintetre. — Te hallgatództál! szól szigorú tekintettel a mama. — Nem én. Tanulmányoz-! tam Mindig arra intesz, hogyi az okos emberek beszédéből, tanuljak, s ez már csak okos ember, a kire rábíztad a munkád megbirálását. — Ez illetlenség. — Ugyan ne húzd össze úgy a szemöldöködet! Sehogy serrí; JOHN MOLNÁR Funeral Home, Inc. A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EARLE G. WAGNER, temetésrendezí 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI. 2-1555 illik az arcodhoz a harag. Hát nem szabad énnekem akkor jönnöm az én kis mamámhoz, a mikor akarok? — Jól van no. Kis baba! Hát kell indus fánk? Azért jöttél? — Majd ha rákerül a sor. — Ah! Megittad már a tejedet, — A kis cicámmal megosztva. Az is erős növésben van, korához képest; félő, hogy angolkórba esik. — Akkor mehetsz a szobádba aludni. Tudod, hogy az orvos azt rendelte, hogy korán le kell feküdnöd. — És a torna gyakorlatot. — Azért, hogy görbe ne legyen a hátad. — Hiszen még nem görbült a hátam ... — No, hát mivel akarod az estét tölteni? — Szeretnék az estélyen itt lenni. — No arról szó sincs. — Hiszen mindig ott lennék melletted; aztán vigyáznék rád és figyelmeztetnélek. (Folytatjuk)----------------------UJ HÁZASOK — Miska, ha megérkezünk az állomásra, — mondja a nászúiról visszatérő fiatalasszony férjének, — viselkedjél úgy, mintha már évek óta házasok volnánk. — Nagyon jó lesz Mariska, — válaszolja a férj, — majd te viszed az utazóbőröndöket.-------A JÓ TANULÓ — Szégyelheted magad, fiam. Huszonketten vannak az osztályodban és te vagy a huszonkettedik, tehát a legroszszabb tanuló. — Lehetne rosszabbul is, mama! — Hogy lehetne ennél rószszabbul? — Pédául, ha negyvenen volnánk az osztályban. Dr. Gáldonyi Miklós ORVOS 8001 W. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay Ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain 7-7998