Kis Dongó, 1955 (16. évfolyam, 6-24. szám)
1955-08-20 / 16. szám
2-IK OLDAL CT<3 rwvr.rt __ HPtV wv 1955. augusztus 20. Kis Dongó regénye A CSÁSZÁR UDVARI BOLONDJA (Folytatás.) S igy lön aztán, hogy egy szép tavaszi délután Kolowrat karon fogva vezette be Akii szobájába annak ágyához a zárdából gyorsan hazahozott Kovács Ilonát. Utánuk jött Szilvássyné és doktor Bergmeister János uram, pap is jött s ott nyomban az ő jelenlétükben összeadta őket} s beirta az anyakönyvbe, melyet Fleck apó czipelt a hóna alatt. Orgonaszó nem volt, se szent ének, hanem egy madár csiripelt az ablakpárkányon a szertartás alatt és az olyan szép volt, hogy gyönyörűség volt hallani. De még ennél is nagyobb gyönyörűség volt az uj menyecske első szava: — Most hát már senki sza-JOHN MOLNÁR Funeral Home, Inc. A legrégibb detroiti magyar temetkezési intézet EARLE G. WAGNER, temetésrendezG 8632 DEARBORN AVENUE Detroit 17, Michigan Telefon éjjel-nappal: VI. 2-1555 kithat el tőled, édes férjem. Félénken, aggodalmasan, várakozón nézett fel a hatalmas Kolowratra, aki mosolyogva biccentett a fejével. A pletyka most már gyorsan elült, de sohase végképp. A nép lelke olyan, mint az itatós papiros, amit egyszer beszivott, nehéz belőle kivenni. Még hoszszu évek múltán is, mikor a francia ex-császárné gróf Neipperghez ment másodszor férjhez, a pletykáló bécsieket fitymálva hurogatta le egy-egy beavatottabb: — Ejh no! Ne legyetek hát birkák. Hiszen nem az igazi Mária Lujza. De hagyjuk ezt most, régi dolog ez, nem jó ezt feszegetni. (VÉGE.) ANYA ES LEANYA Két ur találkozik össze a szőnyeggel bevont főlépcsőn. Mind a kettő fölfelé tart. Az egyiken prémgalléros téli kabát van; a másikon rövid, bársonygalléros felöltő: az sincs begombo'va, alatta fekete frakk, sárga szegfüvei a gomblyukában; fehér nyakkendő a nyakán. Az elébb jövő lassú járású ember, a ki időt enged magának, mikor lépcsőn megy fölfelé; az utóbb jövő fiatal at leta-alak, ez hármasával szöki át a lépcsőket, megelőzve a másikat. — Szolgája, Perukker ur! — Alászszolgája, Dobokay ur! A daliás ur az első emeleti ajtónál megáll, melyen fényes táblán olvasható e név: “Meritoris Zeno” s ott becsenget. Sokáig jönnek az ajtót kinyitni. Az alatt a másik ur is megérkezik, az is ott áll meg. — Ah! ön is ide igyekezik? — Tetszett már csengetni? — Az inasok bizonyosan most vacsoráinak. Estélv előtt a cselédséget meg szokás étkeztetni. — Hát ma itt estély lesz? — Utolsó az évadban. Sokat AMERIKAI NYELVMESTER Kiválóan alkalmas magántanulásra, az angol nyelv elsajátítására, mert a szavak mellett 1 ?1 van tüntetve azok kiejtése is. I. része: Az angol nyelvtan. II. része: Alkalmi beszélgetések a mindennapi életből vett példákból. III. része: Angol-magyar szótár. IV. része: Magyar-angol szótár. Külön rész: Az Egyesült Államok alkotmányának ismertetése. Második külön rész: Polgárosdási Tudnivalók. Harmadik rész: Hasznos tudnivalók és útbaigazítások az amerikai életben felmerülő mindennapi kérdésekben. A szép kötésben lévő 320 oldalas, finom könyvpapirra, t\ g ^ tiszta olvasható hetükkel nyomott könyv ára............. >P zi • ö U Vidékre 20 cent portóköltség csatolandó a rendeléshez. Kapható a KIS DONGÓ Kiadóhivatalában 7907 W. JEFFERSON AVE. — DETROIT 17, MICHIGAN Minden újonnan bevándorolt magyarnak a legalkalmasabb az angol nyelv megtanulására. — De csak nem akar ön felső kabátban táncolni? jegyzé meg Perukker ur. — Dehogy. A meghívó tíz órára szél: én még visszamegyek a szinházba; a negyedik felvonás pompásan végződik; { azt élvezni akarom. Még most csak kilenc óra. Valamit hoztam, a mi az estély programmjához tartozik. Tizenegyre untig elég lesz teljes diszben megjelenni. Ekkor aztán Perukker urnák akarta az inas lehúzni a kabátját. — Csak hagyja rajtam. A salonban még nincs befütve a kandalló, a gáz sem ég; tudom a szokást; — most is influenzás vagyok. Nem maradok soká. S azzal mind a ketten magukkal vitték az utcai toilettejüket a terembe, a hol csakugyajn akkor iparkodott egy szolgálattevő a kandallóban alágyujtani, mig a másik a gáz fellobbantásával mesterkedett. A szalonban sötét volt még és hideg. A harmadik inas pedig várt a rendelkezésre a két ur háta mögött. Dobokay ur átadta neki a névjegyét, hogy vigye a nagyságos asszonyhoz. Perukker ur azt kérdezte, hogy itthon van-e a nagyságos ur? Megértve, hogy nincs itthon, azt mondá, hogy várni fog rá öt perczig: annak okvetlenül haza kell jönni a kitűzött időre. Mikor aztán a három inas eltávozott a teremből, azt monda Dobokav ur Perukker urnák: — Vallja meg Perukker ur, hogy ön is azért nem tette le a prémes kabátját, mert tele van a zsebe érdekes iratokkal? Perukker ur felnézett a csillárra. — ügyvéd ur hozzászokott a titkok kiderítéséhez. — Bankár ur pedig a titkok megőrzéséhez. Ezen aztán mind a ketten nevettek egy kicsit. — Mondja csak Dobokav ur, három inast tartanak Meritorisék? kérdé Perukker ur. —Dehogy tartanak. Csak ez a kék az ő inasuk, a ki az ajtót nyitotta előttünk; a sárga a Vigárdyék inasa, a kit estélveken kölcsön kérnek; a harmadik pedig a Dobos pincérje. Minthogy a házi szakácsné csak meleg ételeket tud késziteni, a kocsonyákat, halakat a vendéglős szolgáltatja s egyúttal pincért is küld hozzá inasnak öltözve. — Nekem úgy tetszik, mintha ezeket a nagy japáni vázákat is láttam volna már valahol, azt hiszem, Vigárdyéknál. — Talán azoknak az ikertestvérei voltak. Egyébiránt ez bevett szokáa Inast, ezüstöt, porcellánt estélyekre kikölcsönözni. Ezt még a mágnások is megteszik. S Meritorisék és Vigárdyék úgyszólván egy családot képeznek. — S fényes programmja lesz a mai estélvnek? — Sőt kitűnő. Egy Párisból jött hegedűművész fog játszani. A nem annyira szép, mint köpczös királyi tanácsosné fog énekelni. A mit a háziasszony irt azt maga fogja felolvasni. (Folytatjuk)--------•*§£*>-------- ] JÓ FÉRJ — Mi a véleménye erről az esős időjárásról? — Boldog vagyok. — Ne mondja. — De. A feleségem meghűlt és már napok óta nem tud beszélni. Dr. Gáldonyi Miklós ORVOS 8001 W. JEFFERSON AVENUE (West End sarok) a Verhovay Ház földszinti helyiségében. Nappali telefon: VInewood 2-0965 Éjjeli telefon: LOrain 7-7998 ígérő programmal. Hát ön nem arra jött? — Nem. Engem az ur hitt meg sürgetős üzleti ügyben. — Tehát nem is akarja az asszonyságnak bemutattatni magát? — Ezúttal célomon kivül esik. — Kár. Igen jól mulatna. Ez alatt kinyitották az ajtót. Az inason látszott, hogy most kapkodta fel a libériáját. Két másik szolgálattevő épen iparkodott ruháit előkeresni valami szekrényből. — Méltóztassék! kínálta a kurta felöltős a gallérost az elsőbbséggel. — Kérem, uram, kinálkozék az vissza . — No, no. A koré az elsőbbség. — Hány éves ön? — Harminczkilencz. — Én meg harmincznyolcz. — Akkor ön nevezhet urambátyámnak. Az előszobában az inas le akarta segiteni az urakról a ' felső kabátjaikat. — Hagyja, mondá Dobokay ur; tele a kabátom zsebe irá;! sokkal, a mik velem akarnak 11 jönni.