Kis Dongó, 1954 (15. évfolyam, 1-19. szám)

1954-04-20 / 8. szám

srrj'ü w >' sr>r 2-IK OLDAL KIS DONGÓ — CLEAN PUN Kis Dongó regénye A CSÁSZÁR UDVARI BOLONDJA (Folytatás.) — Éppen magát akartam meglátogatni, Laube ur, de lá­tom, rosszkor jöttem, szolgá­latban van. — A hesszeni ezred ruháit viszem be a császárnak, mert ebédre várjuk a hesszeni ural­kodót s az a bolondos komédia járja ezek közt, hogy az egy­más uniformisában jelennek meg. Sületlen egy mesterség azj egész urakodás, de hát nem nehéz és ha már eddig megj nem untam, most öreg korom­ban megjárja pihenőnek. A fü­­ílem, hála Istennek, elég jó és a csengetyüt messziről meghal­nom. Nagy áldás az Istentől az olyan fül. Különben mi járat­ban van az urfi? — Akiit, a jótevőmet akar­tam meglátogatni, de azt hal­lom, valami baja történt, hogy már nincs itt; azért jöttem ön­höz Laube ur, hogy kérdezős­ködjem utána. — Mit? Hát nem tudja? — kiáltott fel élénken a komor­nyik s letette a ruhákat a már­­ványoszlopzatra s azután meg­­nézte az aranyóráját, mely ha­talmas vastag láncon lógott le, — még van néhány percem. Igazán semmit se tud? Ej, hát vége van a szegény Akii ur­nák. Valami hóbortos verset h't és hát krcs (kezével az aj­tónak kulccsal való bezárását jelezte) ül valahol a hűvösön — s tudja Isten, látni fogja-e még valamikor az Isten napját. Mert hát Akii urnák szárnyai voltak, ahogy mondani szok­ták és az sohase vezet jóra, sokkal jobb, ha csak fülei van­nak az embernek. Mialatt Laube apó mindjob­ban nekimelegedett, azalatt Gyuri fölismerte a helyzet elő­nyeit, egyre nyomult háttal a hesszeni uniformis felé s fel­használva az öreg szemeinek gyöngeségét, egy alkalmas pil­lanatban, mikor Laube apót elfogta a köhögés, egy ügyes mozdulattal becsusztatta Akii kérvényét a hesszeni zöldes ka­bát zsebébe, miközben váltig sopánkodott: — Oh, szegény Akii bácsi, szegény Akii bácsi... Hogy le­hetne rajta segíteni? — Azon bizony nem lehet se­hogy, ne is törje rajta fejét az urfi. Amelyik körte egyszer le­pottyan a fáról, az már nem kerül oda vissza többé. — De hátha ártatlan volt? — Mindegy az a körtére nézve, akár azért potyogott el, mert í'othadt volt, akár mert nem volt rothadt, de erőszakkal tép­ték le, vége van, punktum. De már mennem kell a ruhákkal, mert a császár öltözködni fog. Megvái' az urfi? — Nem, nem várom meg, Laube ur, csak éppen egy perc­re akartam látni, mielőtt visz­­szaindulok Bécsújhelyre, hi­szen talán tudja ... — Minden bizonnyal, de ön végre is otthon van nálunk és itt találja most Kolowrat gró­fot is, akit a császár gondvise­lőjéül megbízott. Hogy van a leánytestvére? Hallom, hogy szép kisasszony lett. — Jól, köszönöm, de ne szól­jon, kérem, Kolowrat grófnak, Laube ur, hogy itt voltam, csak úgy engedély nélkül szaladtam ide Akii úrhoz és önhöz. Nem szeretném, hogy ő felsége vagy Kolowrat gi’óf megfeddjenek emiatt. — Azaz, ön titokban van itt — nevetett Laube ur. — No, jó. Egy szót se szólok. Hiszen nekem voltaképen nincs is nyelvem, nem szabad lenni nyelvemnek, megszoktam, tu­dom, nekem csak füleim van­nak. Laube apó eltűnt a ruhákkal, Gyuri pedig abban a hitben, hogy a dolgát jól végezte, egyenest visszament Bécsúj­helyre, be se várta a parádét, a hesszeni uralkodó érkezését, kinek ma egy fényes ebédet kel­lett elfogyasztania a laxenburgi vörös ebédlőben. Pedig máris erősen porzott az ut Bécs felől, ahonnan jönnie kellett a fé­nyes menetnek, a fogatok és a lovagok nagy sorának. Az őr a toronyból leste a pillanatot, amikor jelt adhatott, az ágyuk­nál ott álltak a tüzérek, akik a diszlövéseket elsüssék, a huszá­rok lovai türelmetlenül toporzé­­koltak — de Gyuri mindezekre nem volt kiváncsi, ő mind csak arra gondolt útközben, hogy J a császár most már öltözködik, most ölti fel körülbelül a ka­bátot, valami megsustorcg a zsebében, megnézi, miféle pa­pír, elolvassa, jó szive megpu­hul és nyomban küld egy lo­vast Bécsújhelyre, aki viszi a hírt vágtatva, hogy Akii Miklós tüstént szabadon eresztendő. Jaj, csak valahogy hamarabb oda ne érjen ő nála, hogy még egy-két szót ő is válthasson a kiszabadult Akilval. Nem sokat pihengetett út­közben a korcsmákban, haza sietett nyakra-főre s amint megjött, legott megkoppant a kavics a rab czellájában. Akii mohón olvasta a czérnával rákötözött papírról: “Levelét a császár zsebébe .tettem; érzem, hogy lesz ered­ménye.” Hát lett is nemsokára. Az az eredmény lett, hogy Akiit egy éjjel elszállították onnan titokban valamely más bőrt­­öönbe, Bernot urat pedig nyu­galmazták megrongált egész­sége miatt. Minthogy a fogház­igazgató ur olyan jó színben volt és olyan jól érezte magát, mint a halcsik, roppant fej­törésébe került, hogy milyen betegsége lehet. Úgy látszik, a császár megtalálta a levelet a kabátban, de nem az Akii ártat­lanságát látta meg belőle, ha­nem az őrizetnek hiányosságát Bécsújhelyen. Ezalatt pedig otthon Magyar­­országon is észrevették, hogy, ami nem először történik, nem is utoljára, a legbecsületesebb embereket lakéit alá teszi a bécsi kormány megőrzés vegett. A Napoleon-kultusz elég ok volt,, hogy az ember egyszerre csak eltűnjön a társaságokból és senki se tudja, hova lett. A pozsonyi országgyűlés tehát BisaaiicnnflaaBiiiisaaafiigiiHRBiciiiRiaiiucBnRii Legszebb 300 magyar nóta egy 64 oldalas 6x9 inch nagyságú füzetben A LEGNÉPSZERŰBB UJ ÉS RÉGI MAGYAR NÓTÁK GYŰJTEMÉNYE TISZTA ÉS OLVASHATÓ NYOMASSÁL. * Ára csak $0 cent, postán 5 cent szállítási díjjal SS cent Eis Dongó — 7907 W. Jefferson Avenue — Detroit 17, Michigan — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! — aaiBBaaaiBaBaaBaiaa «■■«■■■■■ ■■■■■■■■■■»■■> 1954 április 20. hevesen sürgette, hogy a ma­gyar illetőségű politikai fogj ok magyar bíróságok elé állíttas­sanak . A császár atyai jó szive meg­olvadt a magyar alattvalóinak keserű levelén, mire azt a ke­gyes rendeletet adta ki, hogy a magyar politikai foglyok, akár Olmützben, akár Kufsteinban vagy Bécsújhelyen volnának, vitessenek magyar börtönökbe, — ha jobb nekik az otthoni doh, ami a tüdejükbe szűrődik a nyirkos börtöni falakról, hát legyenek vele boldogok. így került Akii Miklós Po­zsonyba, uj fogházigazgató és uj porkoláb alá. De legalább a magyar ég mosolyog le a kerek ólmos ablakon. Az igaz, hogy nagyon kis darabka. Most már aztán végkép el volt tmetve a “császár mulat­­tatója.” Most már nem irkál­­hatott leveleket ée nem is kapott. Még tintát, papirost se adtak neki, hiába rimánkodott a fogház-igazgatónak, hogy ő könyvet szeretne Írni. Az igaz­gató jóizü magyar ember volt és lebeszélte erről a bolondság­ról. Nem lehet egy rókáról két bőrt nyúzni. Elég magában véve a becsukás, nemhogy még tetejébe könyvet is Írjon. Nincs benne az utasításban ez a szi­gorítás, tehát ne Írjon semmit. Pihenjen egy pár esztendeig. Hátha megváltoznak az idők. Hiszen a világ se marad mindig az egyik oldalán, fordul egyet, mihelyt akarózik neki. (Folytatjuk) --------vs -------­KERÜLŐ MÓD — Uram szeretnék egy csé­sze kávét ;,uni. — Mi az, maga koldul? — Dehogy, csak azt szeret­ném megkérdezni, hogyan jut­hatnék gyorsan 10 centhez?----------------------' GYEREKCSINY János gazda: Tudja ke’ kó­piám uram, mér kente be a bíró fia a minap az iskola ol­dalát szalonnával? Péter gazda: Hát bizony én még ezt nem hallottam! János gazda: Hát azért, hogy ■a kutya az iskolát megegye. ‘ SZERETETTEL KÉRJÜK ÖNT, ha hátralékban van elő­fizetési dijával, szívesked­jék mielőbb beküldeni, mert lapunkat csak annak küldhetjük, aki az előfize­­tési dijat lejáratkor meg. fizeti.

Next

/
Thumbnails
Contents