Kis Dongó, 1950 (11. évfolyam, 1-16. szám)

1950-06-05 / 13. szám

1950. julius 5. KIS DONGÓ — CLEAN FUN 7-IK OLDAL Kis Dongó regénye MISKA BÁCSI CSINTEVÉSEI (Folytatás) Egy vasárnapi napon majsz­­terné asszonyom nagy ebédet főzött; az öreg legénynek, Mártonnak volt nevenapja. Egy irtóztató nagy üstben volt feltéve a káposzta, konc és szalonnabőr is volt beletéve elég. Majszterné a szalonnát zár alatt szokta tartani a fiók­ban, s azt soha nyitva nem felejtette. Hanzival e napon nagyszerű haditervet főztünk ki, hogy lehetne a fiók tartal­mát megdézsmálni. Én benn voltam a konyhában, ő meg kinn a folyosón elorditotta magát: “Majszterné asszo­nyom, jöjjön hamar!” A jám­bor asszony azt hitte, hogy a szomszéd háza ég, s futott ki, mindent elhányva kezéből; hogy mi baj? Hanzi persze valami olyast mondott ' neki, hogy most ment erre a szom­szédasszony, s azt izente, hogy köszönteti; mig ő aztán Han­­zit hajigálta a sodrófával az ijedtségért, azalatt én gyor­san kihúztam a szalonnás fió­kot: . . . hanem elébb el kell beszélnem a piros topán­­~káim históriáját. Hát azokat én egyetlen egy­szer sem húztam fel a lábam­ra, mert az első nap, hogy ki­tettem a polcra, azok onnan hírmondás nélkül elvesztek. Kerestük, hajhásztuk, nem ke­rültek elő; utoljára a majsz­terné azt mondta, hogy bizo­nyosan a koldusasszony volt itt, az vitte el. Hanem én so­hasem bírtam elfelejteni az én piros topánkáimat: bár leg­alább egyszer belemehettem volna velük a sárba, hogy megverhettek volna miatta; bár legalább azt a szép patkót, ami rájok volt ütve, ne lopták volna el velők. Hát amint most a szalonnás ládába nézek, mit látok a fenekén: az én piros topánkáimat! Majszterné asz­­szony gondolta magában, hogy majd ha a fia hazajön, jó lesz annak; úgyis cserében járunk, miért ne cserélnénk topánkát is? Mit csináljak most? Ha visz­­szalopom a lábtyüimet, ha fel­fedezem a titkot, még engem lazsnakolnak el, hogy mit ke­restem a más ládájában; a gazdasszony már csoszogott visszafelé, hirtelen egyet gon­doltam, kikaptam az egyik to­pánt, beledugtam a fazék ká­posztába, s azzal osontam ki­felé, mintha ott sem lettem volna. Délben gömböc volt az egyik étel, a másik káposzta. Én iparkodtam a lisztgolyóbisok­kal megtelni, a publikum töb­bi része a káposztára tartogat­ta magát. Egy mély, öblös, kétfülü tálban hozta azt fel majszterné asszonyom, csak úgy fortyogott még most is, és letette az asztal közepére. Az öreg legény, az asszony kedvence, kinek különben is nevenapja volt ma, szokott mindig legelőször a tálhoz nyúlni. Most is kezébe mar­­kolá a nagy fakanalat, melv a tál közepébe volt dugva, s egyet kavarintva vele annak savanyu tartalmán, hogy a legnyomatékosabb koncot, mint amely rendesen őt illeti, meglelvén, kimerítse. Meg is leié és kiemelte azt, kanalára akadván, de mekkora lön az egész frequentia elször­­nyedése, midőn a napvilágra emelt koncban egy piros szaty­­tyáncipőt ismert fel, újdonat­új vaspatkóval a sarkán, ugyanazt, amit oly soká ke­restünk hiába. — Tyhaj! Zatraczéna! — orditá el magát az öreg le­gény, — elrettenve az ilyen ételtől, amilyet még soha sem sülve, sem főve nem látott megenni, s amint nyitva volt mellette az ablak, kiröpité raj­ta kanalastul együtt, utána a cifra tálat, egész hétre való tartalmával s kicsinyben múlt, hogy maga is utána nem ug­rott ijedtében. — No, Miska, most csak­ugyan hátul kötik a sarkadat, — gondolám magamban. — Csalatkoztam, majszterné asz­­szonyom egy szót sem szólt ellenem, s attól a perctől fog­va oly nyájasan bánt velem, mint a galambtojással. Később a topánjaim is előkerültek; az egyik felének ugyan kifőtt már a leve, s biz az nagyon kétséges szint kapott, fél óra hosszat fővén savanyított ká­posztában szalonnabőr közt, hanem azért elviseltem én azt. — Mikor a bátyámuram két esztendő múlva értem jött, nem győzött dicsérni' előtte az áldott lélek, hogy milyen jó szelíd fiú voltam, soha senki­nek nem vétettem, még meg is siratott, mikor eleresztett. IV. Szegény öreg rokonaim nem várhatták végit a kéthónapi vakációnak: e 1 h a t á r ózták, hogy leküldenek a minden tu­dományok hazájába, aho! in­gyen lehet az emberből tudós és derék ember; tudnivaló, hogy Debrecenbe. Ott volt a nagybátyámnak egy régi is­merőse, professzor, ahhoz irt ; egy levelet mellettem, hogy vi­selje gondomat és ha valamit csinálok, csak verjen meg jól, I azzal felültetett egy hosszú matyószekérre, mely tizennégy mázsát szállított Debrecenig, nénémasszony belevarrt a zse­bembe egy lázsiás tallért, rám parancsolva keményen, hogy azt ki ne bontsam onnan soha, csak a legvégső szükségben. Én persze arról nem tehetek, hogy amint a debreceni lacikony­hán megláttam, hogy sütik a jó friss cigánypecsenyét, akkor mindjárt utolért az utolsó szükség. Nem akarom elejétől végig elmondani, micsoda gonosz fic­kó voltam diák koromban; még elrontanám vele az ujabb­­kori fiatalságot, melyben pe­dig igen szépen kezd már a pezsgő vér illedelmes káposz­talévé civilizálódni; kiváloga­tom csintevéseim közül azo­kat, amikből nem lesz aztán baj. Nem magyarázom meg, ho­gyan szoktuk a kerítéseket el­hordani tél viz idején, szűkén osztott fütőkészleteink pótlá­sára, s hogy vittük el egyszer magát a gazdát is abban a kis faépületben, amiben egyszerre csak egy ember szokott meg­jelenni? arról sem beszélek: micsoda utakon szökdöstünk ki a kollégiumból, zárt ajtók és kóválygó esküdtdiákok da­cára? hogy taszítottuk bele egymást a vásárra kitett mé­zeshordóba könyökig? hogy vettettük fel télen a kalácsos kofát a melegedő fazékkal? hogy laktunk jól cseresznyével egy hamis máriásért hatan egymásután, s végül mégis megmaradt a máriás? Azon gonosz tetteket sem említem, miket kegyes tanáraink elle­nében elkövettünk, hogy falaz­tuk be egy éjszaka simára az auditóriumba vezető ajtót, hogy az oda jövő tanárok nem tudták, hova menjenek? Mind­ezek nem kibeszélni valók, a többieket is csak azért mon­dom el, hogy okuljon minden­ki a rossz példán s őrizkedjék hasonlókat elkövetni. Rangom szerint harmadik esztendős diákkoromban e kö­vetkező állást foglaltam el: az iskolában harmadik legjobb tanuló, a kántusban második áltista, a masinistáknál kis bo­tos, és mindenféle furfangos tréfánál első tréfacsináló. Tud­hatod, hogy ezek mind előkelő hivatalok. (Folytatjuk) --------------­JÓ KIFOGÁS Sanyiéknak házassági évfor­dulójuk van. Az asszony izga­tottan várja haza a férjét, hogy vájjon mit hoz számára a nevezetes nap alkalmából. Sanyi hazajön és anélkül, hogy valamit is ajándékozna nejének, rögtön a vacsorát ké­ri, — De Sanyi! — kérdi sirós hangon az asszony. — Üres kezekkel jöttél? — Hát persze — feleli Sa­nyi —, hogyan tudnálak kü­lönben a keblemre ölelni?--------------------------­KI A VŐLEGÉNY — Tegnap a rendőrségi pik­niken megkért egy rendőr fe­leségül, — mondja egy leány. — Mi a neve? — A nevét nem tudom, de felírtam a rendszámát. NÉVNAPRA, SZÜLETÉS VAGY MÁS ALKALOMRA AJÁNDÉKUL rendelje meg rokonának, barátjának, ismerősének a KIS DONGÓT, mert ez a legjobb, legolcsóbb aján­dék minden magyar ré­szére. m E3E § f­i MAGYARORSZAG LEGSZEBB DALAI nagy 64 oldalas í^xlZVi inch nagyságú album 29 MAGYAR DAL KOTTÁJA. ÉNEKRE ÉS ZONGO­RÁRA. MAGYAR ÉS ANGOL SZÖVEGGEL, GYÖ­NYÖRŰ KIÁLLÍTÁSBAN, FINOM PAPÍRRA NYOM­VA, A NYOMDAIPAR REMEKE. Ára $1.50, postán 10 cent szállítási díjjal $1.60 Kis Dongó — 7907 W. Jefferson Ave. — Detroit 17, Michigan. — Utánvétellel (C.O.D.) nem szállítunk! — i ' .g»—— 32

Next

/
Thumbnails
Contents