Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1937

16 iniciálékat is. Ugyancsak a kollektivizmus nyomait árulják el az említett vallási képek, amelyeket szövetekkel borítanak, s ékszerekkel aggat­nak tele. Az irodalom terén tapasztalható ez még az elbeszélő és színművé­szetben is. A Cervantes utáni novella fokozatosan elbeszélés, dalművé­szet és szellemes jelszavak vegyüléke lesz. A comedia is a vegyes érzelmet kedveli, tragikus és komikus elemek sajátságosan párosulnak benne, akárcsak a jezsuita drámában vagy a Stranitzky-féle bécsi népies szín­műben. 1 Az említett eucharisztikus dráma (autó sacramental) tehát a barokk színház terméke ebben az értelemben, mert az egyes művészeteket egye­síti a dráma keretében. S hogy ez öntudatosan történt, bizonyítják Calderon bevezető szavai 1667-i kiadásának I. kötetében: „el papel no puede dar de sí ni lo sonoro de la műsica ni lo aparatoso de las tramoyas". 2 Az úrnapi játékok kollektív jellege az eszmére is kiterjed. Hisz a bibliát és világtörténelmet, a keresztény allegóriát és pogány mitologiát, a mindennapi életet és a túlvilágot összekapcsolja, és egy nagyszerű szintézis keretében az eucharisztia szolgálatába állítja. Kevés költő érezte magát a barokk formák keresése terén oly otthonosnak, mint Lope de Yega. „Zarándok a saját hazájában" (Peregrino en su patria) című művében pl. a regény eseményeit lírai és drámai elemek­kel annyira művésziesen vegyíti, hogy a prózai cselekmény a versművé­szet tengerében szinte újjáéled. Dorotea című művében felújította végül az ősrégi Celestina-féle kétlaki művészetet, de olyan formában, amelyet Montesinos szerint csak egy rendkívüli szóval lehet kifejezni: lírai mó­don elbeszélt önéletrajzdráma. 3 Az Escorial palotában a modern műtörténészek a nemesvonalú klasszicizmus megtestesülését látják, amelytől a barokk gyermeke bizo­nyára félve húzódott el. Pedig hát nem így áll a dolog! A barokk szá­zad mást látott benne, mint amit a palota építőművésze. Az ellenrefor­máció erejét, a monumentalitást, a művészit, a múzeum és temető gon­dolatának nagy barokk egységét sejtették benne, amely egy eszme szol­gálatában állott és a különböző eszméket egy egységes külsejű, de mind­amellett változatos és szindús egésszé forrasztotta össze. Ez a hasonlat adja a spanyol barokk század eszmekörét dióhéjban, s ezen hasonlat jegyében világítsunk rá a világirodalom eme egyedülálló műfajára : az eucharisztikus drámára. 1 A comedia-n nem vígjátékot értünk, hanem spanyol világi drámát, legyen a tartalom víg vagy szomorú. A comediával szemben áll az a u t o. Ez a latin actusból származik, és annyit jelent, mint nyilvános ünnepi cselekmény. 2 Magyarul: a papiros nem tudja kifejezni a zene varázsát, sem a művészi kidolgozás ékességét. 3 J. F. Montesinos : Clásicos castellanos. 68. k. 52. 1. Celestina főhősétől kapta nevét. 21 felvonásban megírt drámai monstrum ez, amely nem került színpadra. Nemcsak az összes spanyol írók merítettek belőle és utánozták, hanem külföldiek is. 1499-ben jelent meg név­telenül.

Next

/
Thumbnails
Contents