Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1910
40 lasst " Lehet, hogy a hely Campera vonatkozik és akkor tényleg nagyon szellemes, de mások azt hiszik, hogy nem Campera céloz itt Goethe. Pl. Erich Schmidt a jubileumi Goethe-kiadásban e helyhez ezt a megjegyzést fűzi : 1 „Purist. Kein Sprachreiniger (Campe) und kein Eormkorrektor (W. Schlegel), sondern ein altmodisch zopfiger und prüder, wohl auch halbverhüllte Frivolitat des 18. Jahrhunderts vorziehende Kunstakademiker." Mikor a xéniák megjelentek, még fönnállt Campeék folyóirata. Campe sietett válaszolni rájuk. A VII. db. 168 sk. lapjain egy cikket írt, melynek címe : „Bemerkungen über des Hrn Geheimen Raths von Goethe Bemühungen, unsere Sprache reinigen und bereichern zu helfen." Leyser azt mondja : 2 „Er entgegnete den Xenien mit Ruhe und Wiirde, durch die doch ein ironischer Zug hindurchging." - - Tényleg. Említett cikkét így kezdi : „Die Verfasser der berühmten Xenien in Herrn Schiller's hochberühmtem Musenalmanache, nennen diejenigen, welche sich die unverdankte Mühe geben, unsere Sprache reinigen und ausbilden zu helfen, Puristen, Kleiderbiirster, Waschfraueri und Pedanten. Diese Benennungen könnten in ungebundener Rede und von Anderen ertheilt, ein wenig unfreundlich und fast liart klingen : alléin in der hőheren Sprache der Musen und in dem Munde der Verfasser jener Xenien sind sie weiter nichts, als ein hőflicher Scherz. Denn andere, und zwar sehr verdiente und würdige deutsche Gelehrte, werden von ebendiesen Herren — Ochsen und Esel genannt; und auch das nur im Spass. Alles war nur ein Spiel. Jeder Stand und jede Berufsart habén ja ilire eigene Sprache, die von der Sprache anderer Standé und anderer Berufsarten, in einzelnen Fallen, oft himmelweit verschieden ist : wie kann der bürgerliche und prosaische Mensch wissen, was die Wörter Ochs und Esel in den hőheren Kreisen der Hőfe und am Parnasse bedeuten mőgen ? Was besonders unseren Glauben, dass die Benennungen : Purist u. s. w. in d:esem Musen-almanache keine schimpfende, sondern vielinehr eine schmeichelnde Bedeutung habén müssen, bis zur Zuversicht erhebt, ist die Bemerkung : dass der Herr Geheime Rath von Goethe - der doch gewiss kein Kleiderbiirster, kein Waschweib 1 XIII. 377. 1. 2 1. k. 336. I.